趙信嫻
摘 要: 本文使用英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)與中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SWECCL)中的口語(yǔ)語(yǔ)料,對(duì)比20個(gè)高頻形容詞及其“形容詞—名詞”搭配的不同特征。研究發(fā)現(xiàn)中西方文化差異導(dǎo)致學(xué)習(xí)者口語(yǔ)詞匯缺乏地道性;母語(yǔ)負(fù)遷移導(dǎo)致學(xué)習(xí)者搭配時(shí)詞匯濫用及缺乏多樣性,對(duì)二語(yǔ)習(xí)得及教育有指導(dǎo)意義。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)口語(yǔ) 中國(guó)學(xué)習(xí)者 形容詞 語(yǔ)料庫(kù)
一、引言
英語(yǔ)形容詞從不同角度可分為不同的種類(lèi)。就其句法作用而言,可分為定語(yǔ)性形容詞和表語(yǔ)性形容詞[1];搭配是指一種任意的并重復(fù)出現(xiàn)的詞匯組合[2],所以定語(yǔ)形容詞與名詞的搭配是重要的研究課題,其中“形容詞—名詞”搭配的研究尤為重要。
形容詞搭配的研究在國(guó)內(nèi)學(xué)界大致可分為兩類(lèi):一是對(duì)其在非專(zhuān)業(yè)與專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者中的研究,如基于非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生研究英語(yǔ)形容詞名詞搭配能力[3];通過(guò)對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作的研究分析形容詞—名詞搭配錯(cuò)誤的情況[4]。二是對(duì)其在口筆語(yǔ)中的研究,如通過(guò)研究中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)作文中的形容詞—名詞搭配分析筆語(yǔ)中形容詞搭配特征[5];通過(guò)研究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)搭配行為習(xí)慣分析口語(yǔ)中形容詞搭配特征[6]。
然而,國(guó)外學(xué)界對(duì)于形容詞搭配的研究較少,如對(duì)名詞性組合中形容詞搭配的研究,討論學(xué)習(xí)者在形成非言語(yǔ)短語(yǔ)時(shí)遇到的問(wèn)題[7]。
盡管?chē)?guó)內(nèi)對(duì)于形容詞搭配的研究較為全面,但多側(cè)重筆語(yǔ),在口語(yǔ)中的研究較少。本文旨在對(duì)比本族語(yǔ)與學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),探討以下三個(gè)問(wèn)題:(1)本族語(yǔ)者與學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中相同形容詞使用頻數(shù)有何異同?(2)本族語(yǔ)者與學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中“形容詞—名詞”搭配頻數(shù)及特征有何異同?(3)是何原因?qū)е庐愅?/p>
二、研究方法
(一)語(yǔ)料來(lái)源
本文本族語(yǔ)語(yǔ)料來(lái)自英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)中的口語(yǔ)語(yǔ)料(BNC-spoken),包括人口抽樣及話(huà)語(yǔ)類(lèi)別抽樣部分,計(jì)1000萬(wàn)余詞[8]。學(xué)習(xí)者語(yǔ)料來(lái)自中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SWECCL)的口語(yǔ)子庫(kù)(SECCL),為2003年-2007年間的全國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)口試和全國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)口試語(yǔ)料,計(jì)100萬(wàn)余詞。
(二)研究步驟
首先,通過(guò)BNC在線(xiàn)在BNC-spoken中利用詞性賦碼檢索最高頻的20個(gè)形容詞及其最高頻的10個(gè)形容詞—名詞搭配;運(yùn)用檢索工具AntConc 3.4.4提取SECCL中最高頻的20個(gè)形容詞及其最高頻的10個(gè)形容詞—名詞搭配。
其次,將頻數(shù)標(biāo)準(zhǔn)化(轉(zhuǎn)化成每100萬(wàn)詞中出現(xiàn)的頻數(shù)),使用Excel 2010按其在各自語(yǔ)料庫(kù)中的頻數(shù)(由大到?。┙y(tǒng)計(jì)兩語(yǔ)料庫(kù)中同時(shí)出現(xiàn)的形容詞及頻數(shù),并統(tǒng)計(jì)兩語(yǔ)料庫(kù)中相同形容詞的“形容詞—名詞”搭配頻數(shù)。
最后,統(tǒng)計(jì)兩語(yǔ)料庫(kù)中相同“形容詞—名詞”搭配及其頻數(shù),取其在兩語(yǔ)料庫(kù)的離差值(DIF)。
三、研究結(jié)果
研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中形容詞的使用頻數(shù)遠(yuǎn)高于本族語(yǔ)者。隨著形容詞使用頻數(shù)的減小,兩者的“形容詞—名詞”搭配的頻數(shù)隨之減少,但學(xué)習(xí)者的“形容詞—名詞”搭配的頻數(shù)仍然高于本族語(yǔ)者。同時(shí),就相同“形容詞—名詞”搭配的頻數(shù)而言,學(xué)習(xí)者使用頻數(shù)更高的搭配多于本族語(yǔ)者使用頻數(shù)更高的搭配。
(一)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者口語(yǔ)形容詞使用的異同
通過(guò)列舉與提取兩語(yǔ)料庫(kù)的詞匯檢索,選用其中最高頻的前20個(gè)形容詞及最高頻的10個(gè)“形容詞—名詞”搭配,其中同時(shí)出現(xiàn)的形容詞有12個(gè)(表1),本族語(yǔ)者使用最高頻的形容詞為good(1641),最低頻的為important(288);學(xué)習(xí)者使用最高頻的形容詞為good(3202),最低頻的為different(552)。通過(guò)對(duì)該數(shù)據(jù)做統(tǒng)計(jì)圖處理(圖1),學(xué)習(xí)者每個(gè)形容詞的使用頻率均高于本族語(yǔ)者。
(二)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者口語(yǔ)“形容詞—名詞”搭配的異同
通過(guò)匯總兩語(yǔ)料庫(kù)中最高頻的20個(gè)形容詞及最高頻的10個(gè)“形容詞—名詞”搭配頻數(shù),按頻率由大到小排列,做出趨勢(shì)分析線(xiàn),形容詞的搭配總數(shù)見(jiàn)表2。隨著形容詞使用頻率的降低,兩語(yǔ)料庫(kù)中的“形容詞—名詞”搭配整體呈下降趨勢(shì),但學(xué)習(xí)者個(gè)別形容詞搭配頻數(shù)反而增大;學(xué)習(xí)者搭配頻數(shù)仍然高于本族語(yǔ)者,但個(gè)別搭配在學(xué)習(xí)者中的使用情況低于本族語(yǔ)者。
通過(guò)對(duì)所得數(shù)據(jù)做絕對(duì)值,列舉頻數(shù)差異極大(|DIF|>100)的“形容詞—名詞”搭配,其中學(xué)習(xí)者使用頻數(shù)更高的有5個(gè),分別是good job (DIF=277), other people (DIF=161), new year (DIF=510),important thing (DIF=203),old people (DIF=448);本族語(yǔ)者使用頻數(shù)更高的有1個(gè),為little bit (DIF= -116)。
四、討論與結(jié)論
二語(yǔ)習(xí)得者要獲得接近本族語(yǔ)的選詞能力和接近本族語(yǔ)的流利性就必須掌握大量的搭配結(jié)構(gòu)[9]。英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)是語(yǔ)言中使用的高頻詞匯、高頻詞匯的核心用法模式及典型結(jié)合[10]。因此,研究學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者的詞頻,不僅可以了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)狀況及與本族語(yǔ)者的差異,更重要的是可以闡釋產(chǎn)生差異的原因并給出合理解決方案,提高學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)水平。
(一)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者口語(yǔ)形容詞使用的異同
“安全原則”導(dǎo)致學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者形容詞使用頻數(shù)的差異。學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)表達(dá)中選擇形容詞時(shí),反應(yīng)時(shí)間短,詞匯精確度與難度要求低,總是反復(fù)使用熟知詞匯,因?yàn)樗麄兾凑莆崭嗟谋磉_(dá)方式。所以學(xué)習(xí)者口語(yǔ)形容詞使用的廣度小、密度大,尤為體現(xiàn)于高頻詞匯,學(xué)習(xí)者高頻形容詞的頻數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于本族語(yǔ)者。因此學(xué)習(xí)者應(yīng)加強(qiáng)同義詞的轉(zhuǎn)換與使用練習(xí),加大詞匯容量。
(二)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者口語(yǔ)“形容詞—名詞”搭配的異同
中西方社會(huì)文化差異影響“形容詞—名詞”的搭配。一是中西方歷史文化不同,給二語(yǔ)習(xí)得帶來(lái)困擾。本文發(fā)現(xiàn)本族語(yǔ)者習(xí)慣使用good God這一搭配,頻數(shù)為12,但在學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中很難找到該搭配,這是本族語(yǔ)者的文化宗教信仰導(dǎo)致的;并且little bit這一搭配在本族語(yǔ)中更為常見(jiàn),這是語(yǔ)言文化習(xí)慣導(dǎo)致的,學(xué)習(xí)者很難吸收其文化歷史。二是中西方社會(huì)文化不同,good job在學(xué)習(xí)者中更為常見(jiàn),因語(yǔ)料來(lái)源為本科生,其關(guān)注的社會(huì)文化多為求職工作等。所以,學(xué)習(xí)者要有意關(guān)注中西方文化差異,努力向目的語(yǔ)靠近。
母語(yǔ)負(fù)遷移加大“形容詞—名詞”搭配多樣性的難度。本文揭示出母語(yǔ)負(fù)遷移的詞匯濫用現(xiàn)象。學(xué)習(xí)者高頻形容詞頻率極高(good),因?yàn)闈h語(yǔ)中“好”極常用,造成“萬(wàn)能詞效應(yīng)”,于學(xué)習(xí)者而言good便是萬(wàn)能詞,所以其頻數(shù)極高。同時(shí),在漢語(yǔ)中常用people與thing這兩個(gè)模糊詞語(yǔ),在指示某位人物時(shí)通常稱(chēng)“人”而非具體代稱(chēng),所以學(xué)習(xí)者中old people, other people,important thing頻數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于本族語(yǔ)者。因此,學(xué)習(xí)者應(yīng)注意并盡量避免母語(yǔ)帶來(lái)的負(fù)面影響。
(三)教育教學(xué)主導(dǎo)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)結(jié)果
教育者和學(xué)習(xí)者是二語(yǔ)習(xí)得的關(guān)鍵。教育者與學(xué)習(xí)者都應(yīng)多關(guān)注其與本族語(yǔ)者之間的差異,教育者應(yīng)多方面學(xué)習(xí)詞匯搭配理論,恰當(dāng)運(yùn)用其研究成果,在教學(xué)過(guò)程中有意向?qū)W生傳授搭配知識(shí),注意搭配細(xì)節(jié),講清母語(yǔ)與二語(yǔ)差異,幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)地道的語(yǔ)言。學(xué)習(xí)者應(yīng)勤學(xué)多練,及時(shí)糾錯(cuò)與反思。
本文不僅系統(tǒng)地闡述了學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者口語(yǔ)“形容詞—名詞”搭配,對(duì)英語(yǔ)教學(xué)也有指導(dǎo)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]李剛.英語(yǔ)定語(yǔ)性形容詞和表語(yǔ)性形容詞[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1985(04):66-67.
[2]Benson. Collocations and idioms. Dictionaries, lexicography and language learning[M]. Oxford: Pergamon, 1985.
[3]覃海晶.基于非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)形容詞名詞搭配能力的實(shí)證研究[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2013(4).
[4]侯丹丹.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作中形容詞名詞搭配錯(cuò)誤分析[D].沈陽(yáng):沈陽(yáng)師范大學(xué),2016.
[5]仲亞娟.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)作文中的形容詞—名詞搭配特征研究[D].南京:南京理工大學(xué),2008.
[6]鄭李卉.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)搭配行為研究[D].杭州:浙江大學(xué),2016.
[7]Jean Parkinson. Noun–noun collocations in learner writing [J]. Journal of English for Academic Purposes, 2015(20): 103-113.
[8]張煤.英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)與英語(yǔ)口語(yǔ)研究[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1997(03):6-7.
[9]Andrew Pawley, Frances Hodgetts Syder. Natural selection in syntax: Notes on adaptive variation and change in vernacular and literary grammar [J]. Journal of Pragmatics, 1983(7): 552-519.
[10]Sinclair. J. & Renouf. A.. A Lexical Syllabus for Language Learning [M]. Harlow: Longman, 1988.
指導(dǎo)老師:畢冉