儲泰松 張愛云
關(guān)鍵詞: 處;唯;應(yīng)諾詞;語源;鮮卑語;《魏書》
摘要: 鮮卑語“處可寒/汗”一詞中“處”,與漢語“爾”“唯”同義,表示應(yīng)諾,但其語源不甚了了。通過梳理中古以前漢語應(yīng)諾詞系統(tǒng),探討“唯”類應(yīng)諾詞的流變,發(fā)現(xiàn)自南朝開始,“唯”逐漸被“爾”取代,但北方漢語由于長期與阿爾泰語系語言接觸,得以保持著早期用法,故而形成北方用“唯”、南方用“爾”的格局。通過文獻(xiàn)對比可以發(fā)現(xiàn),鮮卑語“處”與漢語的“唯”類應(yīng)諾詞存在語音對應(yīng)關(guān)系,阿爾泰語系各語言的應(yīng)諾詞是中古鮮卑語“處”的直接后裔或者是借自漢語“唯”。
中圖分類號: H039文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A文章編號: 10012435(2018)03004206
Study of Etymology of “Chu ke han”
CHU Taisong, ZHANG Aiyun (College of Arts, Anhui Normal University, Wuhu Anhui 241002, China)
Key words: chu(處); wei(唯); interjection; etymology; Sienpi language;Weishu
Abstract: The word “chu ke han(處可寒)” stemmed from the Sienpi language, and “chu(處)” was considered as an interjection just like “er(爾)” and “wei(唯)” in Chinese, but its etymology has not been discovered till now. Through interjection system in Chinese before medieval, the evolution of interjection is discussed, such as “wei(唯)”. “Wei(唯)” was replaced gradually by “er(爾)” from the Southern Dynasties in southern Chinese, but the northern Chinese continued to use “wei(唯)”, partly because they enjoyed a similar phonetic form with Altaic languages. Through the literature comparison, it is found that there is a phonetic correspondence between “chu(處)” and “wei(唯)”, and the interjections which express the meaning of “reply” or “answer” in Altaic languages are the direct descendants of “chu(處)” in Sienpi language or borrow from the Chinese form “wei(唯)”.
第3期儲泰松,等: “處可寒”語源考 安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版)2018年第46卷
一、引言
“處可寒/汗”一詞見于《宋書》與《魏書》:
(1)渾曰:“我乃祖以來,樹德遼右,又卜筮之言,先公有二子,福胙并流子孫。我是卑庶,理無并大,今以馬致別,殆天所啟。諸君試擁馬令東,馬若還東,我當(dāng)相隨去?!睒窍舶菰唬骸疤?!可寒。”虜言“處可寒”,宋言“爾,官家”也。即使所從二千騎共遮馬令回,不盈三百步,歘然悲鳴突走,聲若頹山。如是者十余輩,一向一遠(yuǎn)。樓力屈,又跪曰:“可寒,此非復(fù)人事。”渾謂其部落曰:“我兄弟子孫,并應(yīng)昌盛,廆當(dāng)傳子及曾孫玄孫,其間可百余年,我乃玄孫間始當(dāng)顯耳。”于是遂西附陰山。遭晉亂,遂得上隴。后廆追思渾,作《阿干之歌》。鮮卑呼兄為“阿干”。(《宋書》卷96《鮮卑吐谷渾傳》)
《魏書·吐谷渾傳》所述相同,唯無“樓喜拜曰”以下四句。對于北魏的鮮卑人來說,“處可寒”是自己的母語,人皆通曉,解釋反嫌累贅;但對于南方的漢人來說,“處可寒”為外族語言,故而需加解釋?!疤幙珊蓖ㄐ邪姹揪侨诌B讀,“處”后不斷開。
(2)吳提死,子吐賀真立,號處可汗,魏言唯也。(《魏書》卷103《蠕蠕》,《北史》卷98《蠕蠕列傳》)
“魏言唯也”,當(dāng)是指“處”的意義,而非“處可汗”的意義?!疤幙珊埂?,是吐谷渾酋長吐賀真的官稱名號,名號是一種美稱,與其字面意義不一定有多大關(guān)聯(lián)。[1]417因此,作為名號的“處可汗”具體含義為何,今天已經(jīng)不得其詳了。但是,它雖然已變成了稱謂詞,我們?nèi)匀豢梢宰穼ぁ疤帯钡淖置嬉饬x及其語源。
根據(jù)史書記載,“處可寒/汗”是音譯詞,“可汗”相當(dāng)于中原的“官家”,亦即皇帝。“處”與“爾、唯”構(gòu)成對應(yīng)關(guān)系,伯希和以為“爾”是第二人稱代詞“你”的意思[2]32;白鳥庫吉[3]7576、方壯猷[4]以為“爾”“唯”同義,均表然諾,是應(yīng)諾詞,表示對對方說話的回應(yīng)。多數(shù)學(xué)者傾向于后者。
可見,“可寒/汗”表君主,學(xué)界無疑義;而“唯”是多義詞,是否與例(1)的“爾”構(gòu)成等義關(guān)系,需要論證;與吐谷渾語的“處”是否只是意譯關(guān)系,也需要給予說明。所以本文要討論的是,漢語“唯”類應(yīng)諾詞的流變以及“處”的語源及其與漢語“唯”“諾”之間的音義關(guān)系。
二、中古以前漢語的應(yīng)諾詞
(一)前上古時(shí)期:俞
(3a)師錫帝曰:“有鰥在下,曰虞舜?!钡墼唬骸坝?!予聞,如何?”(《尚書·堯典》)
(3b)眾皆言于堯曰:“有矜在民間,曰虞舜?!眻蛟唬骸叭?。朕聞之,其何如?”(《史記·五帝本紀(jì)》)
《尚書》“帝曰俞”用12次:堯典1,舜典8,大禹謨2,益稷1?!妒酚洝の宓郾炯o(jì)》凡《尚書》作“曰俞”者皆易作“曰然”?!洞笤~典》云:表示應(yīng)答和首肯,猶是、對。
(4)子能食食,教以右手;能言,男唯女俞。(《禮記·內(nèi)則》)
鄭玄注:“俞,然也。”
《爾雅·釋言》“俞、畣,然也”郭璞注:“畣者,應(yīng)也,亦為然。”《廣雅》:“對,畣也。”曹憲云:“今人以答字為對答,失矣?!?/p>
從《尚書》看,“俞”用于上對下;從“男唯女俞”看,“俞”表恭敬;“答”表應(yīng)諾。宋祁《宋景文公筆記》卷上:“汾晉之間尊者呼左右曰咄,左右必曰喏?!边停稄V韻》丁括切又當(dāng)沒切,與“俞”“答”音近。
(二)先秦兩漢時(shí)期:唯諾
《說文》:“唯,諾也?!薄爸Z,譍也。”《廣韻》旨韻以水切:“唯,諾也。”《廣雅》卷一:“唯、諾,譍也。”
先秦諸子用“諾”,少用“唯”;據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),先秦文獻(xiàn)見于對話中的“唯”“諾”使用情況如下:
表1先秦諸子“唯”“諾”使用情況
唯諾論語12孟子2左傳112墨子1管子35荀子1莊子13韓非子14晏子春秋113呂氏春秋11戰(zhàn)國策135國語13史記435漢書711
“唯”僅見于《論語·里仁》《左傳·昭公四年》《莊子·庚桑楚》《晏子春秋·內(nèi)篇·諫下》《戰(zhàn)國策·秦策三》,各1次;《史記》僅見于《平原君虞卿列傳》(卷76)、《范雎蔡澤列傳》(卷79)、《司馬相如列傳》(卷117)、《太史公自序》(卷130);《漢書》僅見于《韓信傳》(卷34)、《司馬相如傳》(卷57上)、《司馬遷傳》(卷62)、《揚(yáng)雄傳》(卷87下)、《東方朔傳》(卷65)、《楊敞傳》(卷66)、《兩龔(勝)傳》(卷72)。
從上表看,“唯”的使用頻率遠(yuǎn)低于“諾”,都可以用于下對上或上對下,看不出尊卑之分。
(三)漢末魏晉時(shí)期
到漢代以后,“唯諾”的使用有了變化:
《禮記·曲禮上》:“父召無諾,先生召無諾,唯而起?!编嵭ⅲ骸皯?yīng)辭,唯恭于諾?!笨装矅疲骸爸睍圆粏栐晃ㄒ?。”(慧苑音義卷下引)孔穎達(dá)疏:“父與先生呼召稱唯。唯,喏也,不得稱諾;其稱諾,則似寬緩驕慢?!?/p>
可見,對上用“唯”,“唯”比“諾”恭敬;但后來“諾”取代“唯”,表恭敬:
(5)若有人喚時(shí),不得應(yīng)言“何道”“何物”。若和上喚時(shí),應(yīng)言諾;若阿阇梨喚時(shí),應(yīng)言諾;若上座喚時(shí),亦應(yīng)言諾。(東晉佛陀跋陀羅、法顯譯《摩訶僧祇律》卷35,T22:510c)
在漢代以后的中土文獻(xiàn)里,表應(yīng)諾的“唯”罕見,“諾”少見;但在佛典文獻(xiàn)里,“唯、諾”可以單用,也可以連用(唯諾連文35次),但“諾”的使用頻率低于“唯”。
(6)舍利弗、目連答釋種清信士:“吾等游諸國來還詣比丘眾,皆以疲倦今此露住?!敝T清信士答曰:“唯,諸賢者!吾等于斯具足施坐然燈為明,唯愿屈神及比丘眾,若謂佛者乃可舍退?!保ê鬂h康孟詳譯《舍利弗摩訶目連游四衢經(jīng)》,T2:860b)
(7)佛言:“阿難!已能言之,宜必精進(jìn)?!睂υ唬骸拔ā!保ㄊёg附東晉錄《般泥洹經(jīng)》卷下,T1,184b)
(8)佛言:“諸佛法,父母不聽者不得作沙門,亦不得與戒?!辟囘负土_言:“諾!請歸報(bào)父母。父母聽我作沙門者,我當(dāng)來還。”(吳支謙譯《佛說賴吒和羅經(jīng)》,T01,869a)
(9)佛從羅致聚,呼阿難:“去至巴鄰聚?!卑㈦y言:“諾?!保ㄎ鲿x白法祖譯《佛般泥洹經(jīng)》卷上,T1,162b)
(10)于時(shí)世尊而告王曰:“復(fù)坐,善聽!”王言:“唯,諾。”(后漢曇果共康孟詳譯《中本起經(jīng)》卷下,T4:160b)
(11)佛告諸比丘:“欲從如來聞知是天地成敗時(shí)不?”諸比丘白佛言:“唯,天中天,今正是時(shí)?!狈鸶嬷T比丘:“諦聽,善思念之,今為汝說。”諸比丘言:“唯然,世尊!愿欲聞知?!保ㄎ鲿x法立共法炬譯《大樓炭經(jīng)》卷1,T1,277a)
(12)逝心曰:“汝當(dāng)隨我,皆悉徒跣,不得著履,當(dāng)如奴法,莫得不掩?!蓖跖c夫人皆言:“唯,諾。從大家教,不敢違命?!保▍强瞪畷g《六度集經(jīng)》卷2,T03,7b)
(13)佛告迦葉:“諦聽!善思!當(dāng)為汝說?!卞热~白佛:“唯,諾,世尊!愿樂欲聞。”(西晉竺法護(hù)譯《佛說如幻三昧經(jīng)》卷上,T12,136b)
(14)佛告阿難:“如汝所言,諸佛密口凡所現(xiàn)相有大因緣,汝欲聞乎?”阿難曰:“諾,唯,天中天!”(北涼法盛譯《佛說菩薩投身飴餓虎起塔因緣經(jīng)》,T3,424b)
(15)佛語梵志:“是為三十六部神王。……”梵志言:“諾,唯,唯,天中天?!保|晉帛尸梨蜜多羅譯《佛說灌頂三歸五戒帶佩護(hù)身呪經(jīng)》卷3,T21,502b)
可以看出,唯、諾可以單用;連用時(shí),可以是“唯諾”,亦可以是“諾唯”,佛典中“唯”多于“唯然”連用且出現(xiàn)頻率很高。且多用于下對上,可能反映了口語里“唯、諾”地位的最新變化?!拔?、唯唯”對應(yīng)于原典的re、he,均為呼格。[5]
(四)南北朝隋唐:諾喏爾
諾,《說文》譍也?!睹妭鳌吩疲骸爸Z,應(yīng)辭也?!薄豆騻鳌ば迥辍泛涡葑⒃疲骸笆苷Z辭也?!薄队衿吩疲骸爸Z,謂聽許之辭也。”(《慧琳音義》T54,689b)
《禮記·曲禮上》:“摳衣趨隅,必慎唯諾?!笨资瑁骸拔?,喏也;喏,諾,應(yīng)對也?!?/p>
《禮記·曲禮上》:“父召無諾,先生召無諾,唯而起?!笨追f達(dá)疏:“父與先生呼召稱唯。唯,喏也,不得稱諾;其稱諾,則似寬緩驕慢。但今人稱諾,猶古之稱唯,則其意急也;今之稱喏,猶古之稱諾,其意緩也,是今古異也?!薄痘哿找袅x》云:“古人云唯,今云諾,一義也?!保ň?“唯然”條,T54:316a)
《釋文》十九:“曰唯:維癸反,徐以水反。唯,應(yīng)辭,猶喏也?!?/p>
《論語·里仁》“曾子曰唯”皇侃義疏:“唯,猶今應(yīng)爾也?!?/p>
從上面的記載中,可以大致梳理一下發(fā)展脈絡(luò):南朝以“喏”代“唯”,“喏”即“爾”;唐代,“唯、諾”有古今之別,古稱“唯”,今稱“諾”;古稱“諾”,今稱“喏”。
表2兩漢到唐“唯”“諾”的流變
時(shí)間應(yīng)諾詞兩漢唯諾南朝喏=爾唐代諾喏
(16)《孔雀東南飛》:“登即相許和,便可作婚姻。媒人下床去,諾諾復(fù)爾爾?!?/p>
(17)[畢]垣曰:“王若問卿,但言爾爾。不然必不免禍?!盵郅]輔既入,颙問之曰:“張方反,卿知之乎?”輔曰:“爾?!憋J曰:“遣卿取之,可乎?”又曰:“爾?!保ā稌x書·張方傳》)
(18)帝嘗設(shè)大臣餅,撙在坐。帝頻呼姓名,撙竟不答,食餅如故。帝覺其負(fù)氣,乃改喚蔡尙書,撙始放筯執(zhí)笏曰:“爾?!钡墼唬骸扒湎蚝蚊@,今何聰?”(《南史·蔡廓傳附蔡撙傳》)
佛典也出現(xiàn)了作為應(yīng)諾詞的“爾”:《佛說興起行經(jīng)》爾2次,義凈《根本說一切有部毘奈耶》6次?!吨邪⒑?jīng)》“爾也”12次,竺佛念《出曜經(jīng)》1次,竺法護(hù)《佛說弘道廣顯三昧經(jīng)》1次。撇開漢唐譯經(jīng),主要出現(xiàn)在南朝譯經(jīng)里。
(19)延如達(dá)告五百弟子曰:“此道士,犯戒、無精進(jìn)行。諸童子各歸家,宣令曰:‘此道士,無有凈行,與凈音通。”諸童子曰:“爾!如師所言,此道士實(shí)有淫欲心。”(后漢康孟詳譯《佛說興起行經(jīng)》卷1,T4,166a)
(20)爾時(shí),世尊告諸比丘:“世有欲人貧窮,為大苦耶?”諸比丘白曰:“爾也,世尊!”(東晉瞿曇僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷29,T1,614a)
根據(jù)上舉例證,“爾”“唯”均是表應(yīng)諾之辭,與“處可寒/汗”之“處”相對應(yīng);從中土史書用例來看,“唯”用于北方,“喏(爾)”用于南方。
三、阿爾泰語系語言與漢語應(yīng)諾詞的對應(yīng)關(guān)系
通過上文分析,漢語的應(yīng)諾詞可分為d系與n系兩類,d系出現(xiàn)的時(shí)間較早,后來被n系替換,但是d系可能仍然保留在某些方言里,而與之長期接觸的阿爾泰系語言類似用法,更加強(qiáng)了這種存在,阻礙了“爾”進(jìn)入北方漢語的進(jìn)程。
吐谷渾、柔然所言“處”,《宋書》云與漢語“爾”同,《魏書》言與漢語“唯”同。雖然吐谷渾、柔然究竟說何種語言尚有爭論,但不外乎蒙古語族、突厥語族這一范圍。對此,前賢已做過很好的研究:
白鳥庫吉云:“蠕蠕第五代君主吐賀真號處可汗,據(jù)《魏書》猶言唯也。案此‘唯字,乃然諾之義,與鮮卑語處可寒之‘處字同義,皆今蒙古語表然諾之辭曰dje之對音也。作處羅可汗者,誤也。突厥別有稱處羅可汗者,疑《通鑒》撰人混而同之?!?[2]7576
方壯猷認(rèn)為,“蒙古語表然諾之詞曰dje,Burjat語表然諾之詞曰djüb,züb,zb;又滿洲語表然諾之詞亦曰dje。由此可知鮮卑語之‘處與蒙古滿洲語之dje及Burjat語之djüb,züb,zb皆同源也?!?[3]
處,《廣韻》昌與切又昌據(jù)切,昌紐魚韻上去聲。中古昌紐讀th,魚韻讀o(上古讀ɑ),則“處”讀[thio]或[thiɑ]。
唯,《廣韻》以追切又以水切,喻四紐脂韻平上聲,表示應(yīng)諾義讀上聲,《玉篇》同。《禮記》“父召無諾,先生召無諾,唯而起”《釋文》:“唯于癸反,徐于比反?!眲t讀喻三紐旨韻;《玄應(yīng)音義》“唯然”條:“弋誰、于比二反?!保ň?,C56,864c)亦讀為喻三紐。據(jù)此,“唯”讀作:中古:jwi或wi、wi。列表如下:
如果考慮漢語語音史上所謂的“喻四歸定”“章組歸端”的說法,“唯”diwi與“處”thiɑ即有著很強(qiáng)的淵源關(guān)系。古代突厥語塞音、塞擦音只有清濁對立,而無送氣與不送氣的對立,而塞擦音只有cˇ一個(gè),讀為送氣的th。[6]482這個(gè)音與漢語th相類,所以漢人用“處”來對譯。表3漢語應(yīng)諾詞及其語音的演變
時(shí)間應(yīng)諾詞音讀上古音中古音前上古時(shí)期俞《廣韻》羊朱切diwojiu先秦時(shí)期唯《廣韻》以水切diwijwi〖3〗《釋文》于癸反iwi /wi喏《廣韻》奴各切nɑknɑk中古時(shí)期喏《集韻》爾者切iɑk′Cia爾《廣韻》兒氏切iei′Cie咄《廣韻》丁括切tuɑttuɑt〖3〗當(dāng)沒切tuttut鮮卑語處《廣韻》昌與切thiɑthio
下面看看阿爾泰語系各語言應(yīng)諾詞的表達(dá)形式。
阿爾泰語系各語言中表示應(yīng)答類的嘆詞或語氣詞的情況是:突厥語族材料引自《中國少數(shù)民族語言簡志叢書(修訂本·卷五)》,民族出版社,2008年版;蒙古語族、通古斯語族材料引自《中國少數(shù)民族語言簡志叢書(修訂本·卷六)》,民族出版社,2009年版。
語族語言處(唯)突厥語族維吾爾語h哈薩克語ej柯爾克孜語aaaj撒拉語jɑ、oh~ɑh塔塔爾語h、h/jij烏茲別克語hjhj西部裕固語to/ɑle~olejɑ~je/xej~hɑj、ɑj~ej蒙古語族蒙古語taaxoo/oo、aa東鄉(xiāng)語tao,ai土族語jaa/aii達(dá)斡爾語th保安語oli東部裕固語tɑ參見孫竹《蒙古語族語言詞典》,青海人民出版社1990年版,第416頁。jaa/oolai康家語康家語材料引自孫宏開等主編《中國的語言》,商務(wù)印書館2007年版。taja通古斯語族滿語滿語材料另見于高娃《滿語蒙古語比較研究》,中央民族大學(xué)出版社2005年版,第173頁。taja鄂倫春語aa,j,錫伯語taj/oi朝鮮語taJe印歐語系·印度伊朗語族塔吉克語hei梵文he*維吾爾語81頁;哈薩克語210211頁;柯爾克孜語364365頁;撒拉語478頁;塔塔爾語592頁;烏茲別克語716頁;西部裕固語833頁;塔吉克語890891頁。蒙古語64頁;東鄉(xiāng)語129,157頁;土族語213頁;達(dá)斡爾語293,299頁;保安語361頁;東部裕固語414頁;康家語1959頁。滿語597,604頁;錫伯語685頁;鄂倫春語903頁;朝鮮語466頁。
可以看出,讀塞擦音一類的與“處”構(gòu)成語音對應(yīng)關(guān)系,它們當(dāng)是中古的“處”在現(xiàn)代各語言中的直系后裔;而讀h、j或零輔音的一類與漢語“唯”的中古讀音相近,當(dāng)是借自漢語“唯”。
處,后來寫作“者”“嗻”“喳”:[7]127137
(21)也先曰:“者!者!都御史說的皆實(shí),如今事已往,都是小人說壞?!保骼钯t(1408-1467)《天順日錄》)
朝鮮崔世珍(1465-1542)《四聲通解》(書成于1517年)遮韻照紐上聲、《老乞大集覽》均云:“者:蒙古語謂諾詞曰者?!?/p>
(22)姑娘見他不答應(yīng),又連叫道:“安公子,睡著了?”他這才聽得,連忙的答應(yīng)了一聲:“嗻!”說:“不曾睡?!保ā秲号⑿蹅鳌返诎嘶兀?/p>
四、結(jié)語
漢語應(yīng)諾詞中古時(shí)期北方用“唯”,南方用“爾”。北方作“唯”,長期與阿爾泰語系語言接觸,保持了早期的用法,而沒有如南方一樣變成“爾”。
第一,“處”一直保留在阿爾泰語系語言中,瓦剌人的“者”、滿人的“嗻”即是其后裔;
第二,“處”被介紹到漢語的時(shí)代仍然讀同魚部;
第三,“唯”可能是“處”的更早的形式,因?yàn)橥回收Z的塞擦音來自于古突厥語的t;
第四,漢語與阿爾泰語系語言早期的應(yīng)諾詞的表達(dá)是一致的,這種相同是來自接觸還是來自同源,目前尚不得而知,需進(jìn)一步研究。
參考文獻(xiàn):
[1]羅新. 中古北族名號研究[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[2]伯希和.吐谷渾為蒙古語系人種說[C]∥西域南海史地考證譯叢:第7編.北京:商務(wù)印書館,1995.
[3]白鳥庫吉.東胡民族考[M].方壯猷,譯.上海:商務(wù)印書館,1934.
[4]方壯猷.鮮卑語言考[J].燕京學(xué)報(bào),1930(8):14291468.
[5]荻原云來.梵和大辭典[K].臺北:新文豐出版公司,1980.
[6]李增祥,買提熱依木,張鐵山.回鶻文文獻(xiàn)語言簡志[M].烏魯木齊:新疆大學(xué)出版社,1999.
[7]儲泰松.“嗻”字語源考[C]∥西域歷史語言研究集刊:第8輯.北京:科學(xué)出版社,2015.
責(zé)任編輯:鳳文學(xué)