亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語長句分析及翻譯對策探究

        2018-05-21 11:09:58李玉明
        求知導(dǎo)刊 2018年4期
        關(guān)鍵詞:原句長句主句

        李玉明

        一、英語長句特點

        從形式角度來說,英語當(dāng)中的長句在結(jié)構(gòu)方面具有較為復(fù)雜的特點,通常由兩個以上的從句以及短語所組成。具有較多的修飾語、并列成分以及較多的語言結(jié)構(gòu)層次。從內(nèi)容角度來說,在長句當(dāng)中具有較多對意義進行陳述的層次,即在核心層內(nèi)容以外,還具有較多意思的附加。從具體表達角度來說,原句當(dāng)中的思路也同漢語思路存在差異,在實際翻譯時需要能夠重新構(gòu)思研究,這也是實際翻譯當(dāng)中需要重點考慮的地方。

        二、英語長句翻譯對策

        1.長句類型

        第一,定語從句。在該句式中,相關(guān)修飾語可以進行后置處理。此時,英語在定語方面能夠向右拓展,呈現(xiàn)出從句特征。對于定語從句意義來說,其將根據(jù)句子需要的意義進行確定,根據(jù)分析可以了解到,該句式主要根據(jù)句型結(jié)構(gòu)方面的變化對句子間的關(guān)系進行表達,而在漢語當(dāng)中,則需要應(yīng)用一定的關(guān)聯(lián)詞。第二,狀語從句。該從句類型的作用是對主句發(fā)生地點、條件以及時間等進行提示,存在較為明顯的主句連接以及關(guān)聯(lián)詞特征,在實際應(yīng)用當(dāng)中,不僅可以在主句前出現(xiàn),也能夠?qū)⑵浞胖迷谥骶渲?。在實際翻譯中,需要根據(jù)實際情況重組句子結(jié)構(gòu),以此使人能夠更好地理解。第三,復(fù)合句。該句式通常都為長句,在一個復(fù)合句當(dāng)中,其通常由兩個分句所組成。同其余長句不同,在復(fù)合句當(dāng)中,兩個分句具有同等重要的特征,經(jīng)常使用but或者and進行連接,以此表達兩個動作具有相繼發(fā)生的特點。第四,插入語。這也是英語句子的一個特點,其可以為一個句子或者短語,也可以僅僅為一個詞。

        2.翻譯方法

        在實際對英語長句進行翻譯時,其通常所具有的步驟為:第一,理解。這可以說是對長句進行翻譯的第一個環(huán)節(jié),同時也是重要的基礎(chǔ)性內(nèi)容。要想對句子進行正確的翻譯,做好原句的正確理解可以說非常關(guān)鍵的一項前提。在實際理解當(dāng)中,需要能夠?qū)τ⒄Z長句的主體句子構(gòu)架進行科學(xué)的分析,掌握其中特定詞語的意義,對分句當(dāng)中的主從關(guān)系以及內(nèi)部存在的邏輯關(guān)系進行區(qū)分,以此實現(xiàn)對整句話含義的理解。第二,分析。在該環(huán)節(jié)中,翻譯者需要先找出目標(biāo)句子的主干,這可以說是十分關(guān)鍵的一環(huán),其能夠幫助我們對不同分句的作用以及分句修飾關(guān)系進行辨別。同時,需要做好句子當(dāng)中重要詞語意義的分析,做好其中重點關(guān)聯(lián)詞的把握。第三,表達。英語以及漢語在語法規(guī)則、思維模式以及表達習(xí)慣方面都存在著較大的不同,即便意義相同的句子在漢語以及英語當(dāng)中也可能具有不同的語序結(jié)構(gòu)。所謂語序,是指句子在成分方面的排列順序,能夠體現(xiàn)出句子以及詞語成分間的關(guān)系,對語言使用者的心理結(jié)構(gòu)模式以及邏輯思維進行反映。對此,在翻譯中需要根據(jù)具體情況重組原句,通過順暢、準(zhǔn)確的表達,更好地呈現(xiàn)原句的含義。其具體翻譯方式有以下幾種:第一,順譯法。當(dāng)英語長句在敘述層次方面同漢語具有較好的一致性時,即可以根據(jù)英文原文的方式直接進行翻譯。第二,倒譯法。受到思維模式方面差異情況的存在,部分英語長句如果以漢語的語法規(guī)則進行閱讀,則會發(fā)現(xiàn)存在倒置情況。此時,即需要以逆向的方式對其翻譯。第三,順逆結(jié)合。在部分復(fù)雜的英語長句中,其中不僅有同漢語表達方式相對應(yīng)的成分,同時也具有相逆的成分,需要能夠以兩者相結(jié)合的方式翻譯。第四,分句法。當(dāng)一個插入成分或者從句同主句的意義沒有直接的相關(guān)性,或者在具體銜接方面存在不連貫情況時,則可以將其翻譯為具有獨立特征的分句,以此在保證主句具有明晰意義的基礎(chǔ)上確保其在表達方面也具有良好的順暢性。

        在上文中,我們對英語長句分析及翻譯對策進行了一定的研究??偟膩碚f,英語長句在具體應(yīng)用當(dāng)中,具有英語所特有的表達習(xí)慣與思維,因同漢語存在較大差異。對此,翻譯者在實際翻譯時需要能夠做好其結(jié)構(gòu)的認(rèn)真分析,在理清分句間關(guān)系的基礎(chǔ)上形成透徹以及正確的理解,更為準(zhǔn)確地翻譯出語句的意義。

        參考文獻:

        [1]邵 毅.從英漢語言對比探討英語長句翻譯[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011(7).

        [2]金成星,王鳴娟.科技英語長句翻譯“五步法”[J].安徽工程大學(xué)學(xué)報,2016(6).

        猜你喜歡
        原句長句主句
        盤點主從復(fù)合句中的時態(tài)
        賓語從句考點梳理(二)
        Wheelchair basketball stars
        這樣分析含同位語的長句
        仿寫句子
        吼唱在關(guān)中大地上的“秦腔”——論小說《白鹿原》中長句和排比句的秦腔韻味
        托福閱讀句子簡化題解題策略
        新東方英語(2014年4期)2014-04-09 11:15:56
        強調(diào)結(jié)構(gòu)面面觀
        英語長句譯法新探
        ——意群—動態(tài)對等法
        論英語反意問句中附加問句與主句的可分離性
        国产欧美va欧美va香蕉在| 五月停停开心中文字幕| 少妇精品揄拍高潮少妇桃花岛| 免费女女同黄毛片av网站| 国产乱人伦av在线麻豆a| 午夜无码片在线观看影视| 国产高潮精品久久AV无码| 小草手机视频在线观看| 亚洲一区二区二区视频| 国产天美传媒性色av| 国产一级在线现免费观看| 国产成人亚洲精品一区二区三区| 亚洲午夜无码毛片av久久| 久久久无码中文字幕久...| 一本一本久久久久a久久综合激情| 国产美女亚洲精品一区| 一区二区高清免费日本| 偷国产乱人伦偷精品视频| 996久久国产精品线观看| 色婷婷亚洲十月十月色天| 亚洲美女毛多水多免费视频| 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 欧美在线综合| 淫秽在线中国国产视频| 激情内射人妻1区2区3区| 夫妇交换刺激做爰视频| 亚州五十路伊人网| 华人在线视频精品在线| 天天天天躁天天爱天天碰2018 | 99久久精品费精品国产一区二| 五月天综合在线| 天堂av一区二区在线| 在线无码中文字幕一区| 香蕉久久久久久久av网站| 一区二区三区不卡免费av| 国产一区二区三区天堂| 少妇无码太爽了不卡视频在线看| 一区二区韩国福利网站| 国产精品日韩亚洲一区二区| 制服丝袜中文字幕在线| 欧美日韩国产专区|