亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語長句分析及翻譯對策探究

        2018-05-21 11:09:58李玉明
        求知導(dǎo)刊 2018年4期
        關(guān)鍵詞:原句長句主句

        李玉明

        一、英語長句特點

        從形式角度來說,英語當(dāng)中的長句在結(jié)構(gòu)方面具有較為復(fù)雜的特點,通常由兩個以上的從句以及短語所組成。具有較多的修飾語、并列成分以及較多的語言結(jié)構(gòu)層次。從內(nèi)容角度來說,在長句當(dāng)中具有較多對意義進行陳述的層次,即在核心層內(nèi)容以外,還具有較多意思的附加。從具體表達角度來說,原句當(dāng)中的思路也同漢語思路存在差異,在實際翻譯時需要能夠重新構(gòu)思研究,這也是實際翻譯當(dāng)中需要重點考慮的地方。

        二、英語長句翻譯對策

        1.長句類型

        第一,定語從句。在該句式中,相關(guān)修飾語可以進行后置處理。此時,英語在定語方面能夠向右拓展,呈現(xiàn)出從句特征。對于定語從句意義來說,其將根據(jù)句子需要的意義進行確定,根據(jù)分析可以了解到,該句式主要根據(jù)句型結(jié)構(gòu)方面的變化對句子間的關(guān)系進行表達,而在漢語當(dāng)中,則需要應(yīng)用一定的關(guān)聯(lián)詞。第二,狀語從句。該從句類型的作用是對主句發(fā)生地點、條件以及時間等進行提示,存在較為明顯的主句連接以及關(guān)聯(lián)詞特征,在實際應(yīng)用當(dāng)中,不僅可以在主句前出現(xiàn),也能夠?qū)⑵浞胖迷谥骶渲?。在實際翻譯中,需要根據(jù)實際情況重組句子結(jié)構(gòu),以此使人能夠更好地理解。第三,復(fù)合句。該句式通常都為長句,在一個復(fù)合句當(dāng)中,其通常由兩個分句所組成。同其余長句不同,在復(fù)合句當(dāng)中,兩個分句具有同等重要的特征,經(jīng)常使用but或者and進行連接,以此表達兩個動作具有相繼發(fā)生的特點。第四,插入語。這也是英語句子的一個特點,其可以為一個句子或者短語,也可以僅僅為一個詞。

        2.翻譯方法

        在實際對英語長句進行翻譯時,其通常所具有的步驟為:第一,理解。這可以說是對長句進行翻譯的第一個環(huán)節(jié),同時也是重要的基礎(chǔ)性內(nèi)容。要想對句子進行正確的翻譯,做好原句的正確理解可以說非常關(guān)鍵的一項前提。在實際理解當(dāng)中,需要能夠?qū)τ⒄Z長句的主體句子構(gòu)架進行科學(xué)的分析,掌握其中特定詞語的意義,對分句當(dāng)中的主從關(guān)系以及內(nèi)部存在的邏輯關(guān)系進行區(qū)分,以此實現(xiàn)對整句話含義的理解。第二,分析。在該環(huán)節(jié)中,翻譯者需要先找出目標(biāo)句子的主干,這可以說是十分關(guān)鍵的一環(huán),其能夠幫助我們對不同分句的作用以及分句修飾關(guān)系進行辨別。同時,需要做好句子當(dāng)中重要詞語意義的分析,做好其中重點關(guān)聯(lián)詞的把握。第三,表達。英語以及漢語在語法規(guī)則、思維模式以及表達習(xí)慣方面都存在著較大的不同,即便意義相同的句子在漢語以及英語當(dāng)中也可能具有不同的語序結(jié)構(gòu)。所謂語序,是指句子在成分方面的排列順序,能夠體現(xiàn)出句子以及詞語成分間的關(guān)系,對語言使用者的心理結(jié)構(gòu)模式以及邏輯思維進行反映。對此,在翻譯中需要根據(jù)具體情況重組原句,通過順暢、準(zhǔn)確的表達,更好地呈現(xiàn)原句的含義。其具體翻譯方式有以下幾種:第一,順譯法。當(dāng)英語長句在敘述層次方面同漢語具有較好的一致性時,即可以根據(jù)英文原文的方式直接進行翻譯。第二,倒譯法。受到思維模式方面差異情況的存在,部分英語長句如果以漢語的語法規(guī)則進行閱讀,則會發(fā)現(xiàn)存在倒置情況。此時,即需要以逆向的方式對其翻譯。第三,順逆結(jié)合。在部分復(fù)雜的英語長句中,其中不僅有同漢語表達方式相對應(yīng)的成分,同時也具有相逆的成分,需要能夠以兩者相結(jié)合的方式翻譯。第四,分句法。當(dāng)一個插入成分或者從句同主句的意義沒有直接的相關(guān)性,或者在具體銜接方面存在不連貫情況時,則可以將其翻譯為具有獨立特征的分句,以此在保證主句具有明晰意義的基礎(chǔ)上確保其在表達方面也具有良好的順暢性。

        在上文中,我們對英語長句分析及翻譯對策進行了一定的研究??偟膩碚f,英語長句在具體應(yīng)用當(dāng)中,具有英語所特有的表達習(xí)慣與思維,因同漢語存在較大差異。對此,翻譯者在實際翻譯時需要能夠做好其結(jié)構(gòu)的認(rèn)真分析,在理清分句間關(guān)系的基礎(chǔ)上形成透徹以及正確的理解,更為準(zhǔn)確地翻譯出語句的意義。

        參考文獻:

        [1]邵 毅.從英漢語言對比探討英語長句翻譯[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011(7).

        [2]金成星,王鳴娟.科技英語長句翻譯“五步法”[J].安徽工程大學(xué)學(xué)報,2016(6).

        猜你喜歡
        原句長句主句
        盤點主從復(fù)合句中的時態(tài)
        賓語從句考點梳理(二)
        Wheelchair basketball stars
        這樣分析含同位語的長句
        仿寫句子
        吼唱在關(guān)中大地上的“秦腔”——論小說《白鹿原》中長句和排比句的秦腔韻味
        托福閱讀句子簡化題解題策略
        新東方英語(2014年4期)2014-04-09 11:15:56
        強調(diào)結(jié)構(gòu)面面觀
        英語長句譯法新探
        ——意群—動態(tài)對等法
        論英語反意問句中附加問句與主句的可分離性
        伊人影院综合在线| 蜜桃视频一区二区在线观看| 五月天国产成人av免费观看| 国产在线观看免费视频软件| 又爽又黄又无遮挡的视频| 国产精品无码一本二本三本色| 91av精品视频| 日韩精品极品视频在线观看蜜桃| 日本伦理美乳中文字幕| 99人中文字幕亚洲区三| 中文字幕av免费专区| 日韩国产欧美视频| 日韩一二三四区免费观看| 日本韩国三级在线观看| 女同视频一区二区在线观看| 我爱我色成人网| 超碰97人人做人人爱少妇| 91久久综合精品国产丝袜长腿| 亚洲高清一区二区精品| 久爱www人成免费网站| 人妻无码一区二区三区四区 | 亚洲第一成人网站| 激情文学人妻中文字幕| 国产精品久久一区二区蜜桃 | 加勒比色老久久爱综合网| 少妇做爰免费视频网站| 99久久精品一区二区三区蜜臀| 91人妻一区二区三区蜜臀| 亚洲国产精品综合久久网络| 18禁美女裸身无遮挡免费网站| 亚洲成AV人片在一线观看| 91久久精品一二三区色| 亚洲综合图色40p| 免费人成无码大片在线观看| 99久久精品国产片| 国产又湿又爽又猛的视频| 97精品人妻一区二区三区在线| 亚洲色欲色欲www在线观看| 欧美午夜精品久久久久久浪潮 | 国产美女在线一区二区三区| 婷婷激情五月综合在线观看|