亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        申奧背景下張家口市外宣翻譯人才培養(yǎng)研究

        2018-05-14 07:46:16王冬蘭王建君
        科技風 2018年35期
        關鍵詞:翻譯人才策略

        王冬蘭 王建君

        摘 要:隨著京張聯(lián)合申辦冬奧會的成功,張家口的對外宣傳顯得越來越重要。但是由于對外宣工作重視不夠,外宣翻譯人才缺乏等因素,影響了其對外宣傳的效果。本文通過分析張家口外宣翻譯存在的問題,提出外宣翻譯人才培養(yǎng)的策略。

        關鍵詞:外宣;翻譯人才;策略

        2015年7月31日,國際奧委會第128次全會投票選出北京和張家口贏得2022年第24屆冬季奧林匹克運動會的舉辦權。張家口以承辦冬奧會為契機,依托北京這個大都市,休閑、旅游、文化必將得到進一步高速發(fā)展,張家口即將被全國乃至全世界所熟知。因此,對外宣傳就顯得極其重要了。外宣翻譯的主要任務就是積極整合各類宣傳載體,廣泛開拓宣傳渠道,加強城市宣傳推介,擴大張家口的對外影響力,提升城市形象,為其經濟社會又好又快發(fā)展營造良好的輿論環(huán)境。因此,提高外宣翻譯人才的水平和綜合素質將對提升張家口市對外影響力起著重要的作用。

        一、外宣翻譯的概念及特點

        外宣翻譯,就是將有關宣傳材料譯成外文,通過圖書、電視、廣播、互聯(lián)網、報刊等傳播途徑,對外宣傳來滿足外國讀者需求的行為活動。外宣翻譯的范圍極其廣泛,涵蓋政治、經濟、科教、文化、衛(wèi)生以及社會信息等。外宣翻譯的本質,如同普通翻譯一樣,是語際的意義轉換。與其他翻譯形式不同,外宣翻譯則更注重時效性、宣傳性和跨文化傳播性。

        二、張家口外宣翻譯存在的問題

        (一)缺乏對外宣翻譯的認識

        外宣翻譯是一項非常重要的工作,是各個行業(yè)和部門對外溝通和宣傳的窗口,譯文出現(xiàn)錯誤或者不合格不僅不能起到宣傳的作用,還可能造成誤導,直接影響其對外形象,造成難以彌補的負面影響。申奧成功后,與冬奧會相關的外語翻譯工作由冬奧會籌辦小組辦公室負責。由于張家口市缺乏專門的外宣翻譯機構,在公共場所及旅游景點,某些英文標識仍不符合英語的表達習慣。例如,某垃圾箱上“可回收的”和“不可回收的”的標識翻譯成了“retrievable”和“unretrievable”,恰當?shù)淖g法應為“recyclable”和“non-recyclable”。翻譯的重要性與嚴肅性決定了外宣翻譯工作的重要性,各行各業(yè)和各個部門應樹立正確的外宣意識,把外宣翻譯提高到一個重要的高度上,以嚴肅認真的態(tài)度對待外宣翻譯工作。

        (二)缺乏高素質外宣翻譯人才

        雖然從事外宣翻譯的人員都是英語專業(yè)畢業(yè)且通過專業(yè)八級考試,但大多缺少翻譯理論的指導和大量的翻譯實踐,語言功底不足。同時,大多數(shù)外宣翻譯人員缺乏厚重的中外政治、經濟、文化背景知識且沒有接受過對外報道的專業(yè)知識訓練。因此,高素質外宣翻譯人才相對緊缺。另一方面,由于張家口民眾外語水平整體較低,缺少英語語言使用環(huán)境和氛圍,加上普通民眾缺少對翻譯行業(yè)的了解,覺得只要通過外語四、六級考試就可以勝任一般的翻譯工作,其實翻譯是一項專業(yè)性要求很高的工作,并且不是每個譯者都能夠熟悉掌握不同行業(yè)的專業(yè)術語。所以高素質翻譯人才的缺乏以及普通民眾對翻譯工作的錯誤認知,必然影響了張家口外宣翻譯質量的提高。

        (三)翻譯教學滯后、缺乏實踐環(huán)節(jié)

        筆者走訪張家口市多所大專院校后發(fā)現(xiàn),目前我市高校的應用翻譯教學相對滯后,翻譯課仍然采用傳統(tǒng)陳舊的教學模式,長期忽略了市場對于各類應用型翻譯人才的大量需求。另外,英語專業(yè)學生大三第一學期開設英譯漢,第二學期開設漢譯英,翻譯課時較少且缺乏實踐環(huán)節(jié),人才培養(yǎng)模式不能完全適應社會發(fā)展。

        三、張家口外宣翻譯人才培養(yǎng)模式的對策

        (一)加大對外翻譯事業(yè)宣傳的重視

        外宣翻譯工作的重要性不言而喻,因此,全市各個部門應該達成共識:重視翻譯工作。我們希望各級領導和各行各業(yè)都能高度重視和支持翻譯工作,努力營造一種有利于開展翻譯工作的文化氛圍和社會環(huán)境,建設一個有效機制,以便保障中譯外翻譯質量。尤其要重視外宣翻譯人才培養(yǎng),重視對翻譯質量的把關和監(jiān)督。

        (二)加強翻譯人才隊伍建設

        應從對外傳播事業(yè)的高度出發(fā),切實重視外宣翻譯人員的選拔,組建外宣翻譯研究團隊,通過培養(yǎng)、進修、參加學術會議、聘請中外專家進行講座等方式,拓展翻譯人員視野,努力打造一支高素質、專業(yè)化的外宣翻譯人才隊伍。譯者還要不斷加強自身學習,提高應對各種內容和風格的對外宣傳材料的翻譯能力。

        (三)注重翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)

        在專業(yè)課設置方面,學校要必須了解到翻譯課的教學目標和市場需求的差距,堅持以市場為導向,調整培養(yǎng)目標。在能力培養(yǎng)方面,教師不僅要培養(yǎng)學生的英語技能,還要注重對學生綜合能力的培養(yǎng)。在知識結構方面,既要注重學生的語言知識,又要兼顧專業(yè)知識和百科知識。在教學中加大實務翻譯練習量,強化實踐訓練的比重,提高學生的翻譯實踐能力。利用社會資源,增加學生在校期間的社會實踐機會。翻譯方向或翻譯專業(yè)的學生也要嚴格要求自己,博覽群書,博聞強識,成為一個百科人。

        四、結語

        申辦冬奧會讓世界各國人民知道了張家口,而將具有張家口特色的歷史發(fā)展及民俗文化介紹給世界則離不開外宣翻譯,只有重視外宣翻譯人才的培養(yǎng),切實提高外宣翻譯人員的綜合素質,才能翻譯出有效的能準確傳遞原文信息的優(yōu)質譯文,從而真正的起到對外宣傳的目的,讓世界了解張家口。

        參考文獻:

        [1]黃慧,賈卉.建構主義翻譯觀下的外宣翻譯[J].上海翻譯,2007.

        [2]辛瑩.我國外宣翻譯存在的不足及成因分析[J].科教文匯,2009.

        作者簡介:王冬蘭(1981-),女,河北張家口人,河北建筑工程學院副教授,主要研究方向為外國語言學及應用語言學;王建君(1970-),女,河北張家口人,河北建筑工程學院教授,主要研究方向為翻譯理論與實踐,翻譯教學。

        猜你喜歡
        翻譯人才策略
        基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
        求初相φ的常見策略
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        我說你做講策略
        高中數(shù)學復習的具體策略
        京津冀協(xié)同發(fā)展背景下翻譯人才培養(yǎng)研究
        大學英語翻譯教學現(xiàn)狀及教學策略
        商務英語翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀及問題策略
        吉林省經濟發(fā)展對翻譯人才培養(yǎng)的啟示
        商(2016年30期)2016-11-09 09:10:39
        地方本科院校應用型翻譯人才培養(yǎng)模式研究
        日韩高清在线观看永久| 无码无套少妇毛多18p| 女人18片毛片60分钟| 国产成人精品无码一区二区三区| 国产综合无码一区二区辣椒 | 就国产av一区二区三区天堂| 在线永久看片免费的视频| 大香视频伊人精品75| 欧洲一区在线观看| 亚洲一码二码在线观看| 亚洲av无吗国产精品| 蜜桃a人妻精品一区二区三区| 国产成人无码a区在线观看导航| 久久无码av一区二区三区| 四月婷婷丁香七月色综合高清国产裸聊在线 | 國产一二三内射在线看片| 四虎影视久久久免费| 亚洲啊啊啊一区二区三区 | 日韩丰满少妇无码内射| 久久无码高潮喷水| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 亚洲人av毛片一区二区| 日韩亚洲一区二区三区四区 | 精品人妻无码一区二区三区蜜桃一 | 国产自拍av在线观看| 国产自拍精品视频免费| 男人的天堂免费a级毛片无码| 国产精品麻豆成人av电影艾秋| 久久精品亚洲牛牛影视| 亚洲AV无码乱码一区二区三区| av大片网站在线观看| 视频在线观看国产自拍| 99精品人妻少妇一区二区| 亚洲 欧美 国产 日韩 精品| 99国产精品无码专区| 手机在线中文字幕av| 无码毛片内射白浆视频| 色八a级在线观看| 真实国产网爆门事件在线观看| 国产偷拍自拍在线观看| 国产精品高清一区二区三区不卡|