亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        洋涇浜協(xié)和語與橫濱語

        2018-03-28 23:39:59
        關(guān)鍵詞:橫濱協(xié)和日語

        宮 雪

        (大連海洋大學(xué),遼寧 大連 116023)

        一、中國的洋涇浜語概述

        語言是人類表達(dá)思想、溝通交流的工具。從社會(huì)語言學(xué)的角度講,語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,“凡是社會(huì)生活出現(xiàn)了新的東西,不論是新制度,新體制,新措施,新潮,新物質(zhì),新觀念,新工具,動(dòng)作,總之,這新的東西千方百計(jì)要在語言中表現(xiàn)出來。”[1]211也就是說,社會(huì)環(huán)境的改變或多或少要在語言方面體現(xiàn)出來。而語言的嬗變大抵始于異文化的接觸或碰撞,其結(jié)果基本有三個(gè)層次:詞匯借用、語言混合、雙語現(xiàn)象的產(chǎn)生。洋涇浜語便是語言變異的典型產(chǎn)物。

        洋涇浜是清代上??h城北面一條小河的名稱。鴉片戰(zhàn)爭以后,這條小河成為華界與外國租借之間的分界線,人們習(xí)慣上將法租界以南到小東門一帶稱為洋涇浜。關(guān)于洋涇浜語的由來,有學(xué)者認(rèn)為,“17世紀(jì)后漸流行于我國東南沿海一帶,特因上海外灘洋涇洪河流域而得名。它是中國近代殖民地、半殖民地時(shí)期于通商口岸常見的一種特殊的語言現(xiàn)象。是當(dāng)?shù)厝撕屯鈦碇趁裾咴谡Z言交際過程中彼此妥協(xié)而形成的一種臨時(shí)性交際工具?!盵2]101目前,洋涇浜語已是一個(gè)被廣泛使用和研究的語言學(xué)專門用語,其名稱是“Pidgin Language”的音譯或俗譯,即“皮欽語”或“皮琴語”。該詞作為混合語言的代名詞,尤指“使用不同語言的若干集團(tuán)在互相接觸、交往過程中產(chǎn)生的一種混合語或稱接觸語?!盵3]85

        近代以來,隨著世界貿(mào)易的發(fā)展和殖民主義的擴(kuò)張,中國出現(xiàn)過幾種洋涇浜語,如洋涇浜英語、俄式洋涇浜語、洋涇浜協(xié)和語等。其中,洋涇浜英語出現(xiàn)最早,在中國沿海地區(qū)留存了近兩個(gè)世紀(jì)。洋涇浜英語作為一種交流工具,在中國與英國、葡萄牙等國家的貿(mào)易往來中起到了重要作用。與洋涇浜英語不同,俄式洋涇浜語雖然也是語言接觸過程中的產(chǎn)物,但其本質(zhì)是殖民主義擴(kuò)張過程中產(chǎn)生的一種變異語言。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,中國成為帝國主義國家對外侵略與掠奪的主要對象之一,沙皇俄國在我國東三省修建中東鐵路,強(qiáng)占旅大,久而久之在中東鐵路沿線流行起一種“怪話”,即俄式洋涇浜。據(jù)楊春宇等人考證,俄式洋涇浜語主要可以分為“音譯詞”“音譯兼意譯詞”“仿譯詞”“音譯加注詞”四種,并且?guī)в忻黠@的貶義色彩[2]103。俄式洋涇浜語早已隨著沙俄殖民勢力的消亡而退出了歷史舞臺(tái),但這種語言作為出現(xiàn)在中國的洋涇浜語,仍有重要的研究價(jià)值。

        日據(jù)時(shí)期,中國還流行過一種不中不日的怪胎語言,即協(xié)和語。協(xié)和語是一種漢語與日語混合的語言表述方式,具有“詞匯簡化、語言相互混合、語音和語法發(fā)生改變”等特點(diǎn),基本符合洋涇浜語“語言系統(tǒng)簡化、缺乏語法的復(fù)雜性、詞匯經(jīng)過改造、被賦予新的內(nèi)容”等特征,因此可以說,協(xié)和語是一種日語與漢語混合的“中日洋涇浜語”[4]1。該種語言適用范圍廣、流傳久、影響深,一方面區(qū)別于洋涇浜英語、俄式洋涇浜等中歐混合語,是亞洲文化圈語言文字接觸和碰撞的體現(xiàn),接受性、迷惑性更強(qiáng),語言特點(diǎn)也更加突出;另一方面,該種語言根植于日本的殖民統(tǒng)治,能反映出日本在侵華時(shí)期進(jìn)行語言殖民的實(shí)態(tài)。

        綜上所述,中國的洋涇浜語起源于不同語言集團(tuán)的頻繁接觸、交往甚至是沖突。這些語言反映了社會(huì)的變遷,尤其是洋涇浜協(xié)和語這種日漢淆雜的語言怪胎,不但是殖民統(tǒng)治的特殊產(chǎn)物,更有理由成為洋涇浜語研究中的一個(gè)經(jīng)典案例。

        二、協(xié)和語的歷史鉤沉

        在世界近代史上,帝國主義的出現(xiàn)往往伴隨著兩種侵略:一種是“武治式”的軍事入侵,另一種是“文治式”的文化殖民。在這一過程中,無論哪一種形態(tài),皆體現(xiàn)為殖民統(tǒng)治者按照自己的意志對被殖民者進(jìn)行“管控”,從而連帶性地促使語言發(fā)生演變甚至是異變。協(xié)和語便是日本對華文化殖民的一個(gè)典型產(chǎn)物。

        據(jù)筆者考證,協(xié)和語在中國的土地上流行長達(dá)半個(gè)世紀(jì)之久。該種語言不僅流行于偽滿地區(qū),戰(zhàn)時(shí)侵華日軍和日本人所到之處均有協(xié)和語的聲影,甚至在戰(zhàn)時(shí)就有日本文化人關(guān)注過該種語言并撰文進(jìn)行專門探討。如日本文化人中谷鹿二在1925年發(fā)表了34回連載,據(jù)其所言,“不僅在市內(nèi)隨處可見,除大連之外,只要有日本人居住,無論中國的任何地方,日本人和中國人之間都‘猛烈’地使用這種不自然的語言?!盵5]可見當(dāng)時(shí)此種語言在中國東北大地上流行和蔓延的樣態(tài)。中谷將此種語言命名為“中日合辦語”,顧名思義,即漢語和日語混雜的一種語言。

        除此之外,戰(zhàn)時(shí)還有很多日本人關(guān)注過此種語言。有人按照語言特點(diǎn)予以命名,如“日漢混淆變態(tài)語”;有人從用途角度對該種語言命名,如“購物中國語”。這種怪胎語言便是協(xié)和語。由前文可知,該種特殊語言的流布大抵經(jīng)歷了“大兵中國語”“沿線官話”“中日混合語”三個(gè)時(shí)期,而它的演變也大致經(jīng)歷了由簡單的詞匯借用到詞匯、語法、語序均發(fā)生變化的復(fù)雜歷程。

        關(guān)于協(xié)和語名稱的由來,一種說法是該詞中的“協(xié)和”二字源于日語詞匯“協(xié)和”。“協(xié)和”的漢語意義為“和諧”,因此協(xié)和語本身即有“協(xié)和”之意。另一種說法認(rèn)為,該詞源自“希望中國和日本兩國友好相處的‘日滿之協(xié)和’”[6]107之意。而通常的看法是:該詞是因“體現(xiàn)偽滿洲國建國精神的‘五族協(xié)和’”的口號(hào)而得名。

        戰(zhàn)后中國學(xué)者最早論述協(xié)和語的文字是發(fā)表于1948年的《生活報(bào)》上的兩篇文章,文章提到:“‘協(xié)和語’之所以在偽滿流行,是中國人為了遷就日本人能夠聽懂中國話,而學(xué)習(xí)日本話的文法、詞匯的一種不倫不類、不中不西的語言”;“協(xié)和話是日寇十四年統(tǒng)治的產(chǎn)物,是日語和中文語法雜交的變種。”由此可見,戰(zhàn)后初期中國方面對協(xié)和語的認(rèn)識(shí):“一是,該種語言與日本侵華有關(guān);二是,此種語言的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)是日語和漢語的混雜。”大抵描繪出了該種語言產(chǎn)生的根本原因與語言特點(diǎn)。

        那以后至今的70年間,中國方面對協(xié)和語的界定與研究基本沿著上述兩個(gè)脈絡(luò)進(jìn)行。而從19世紀(jì)80年代起至今,將協(xié)和語納入洋涇浜語范疇進(jìn)行研究的中國學(xué)者也為數(shù)不少,基本觀點(diǎn)為:該種語言是日本殖民侵略下,尤其是與奴化教育有關(guān)的文化殖民下的一種語言變異,是漢語和日語的詞匯甚至語法互相摻雜的洋涇浜語。游汝杰教授認(rèn)為,“洋涇浜協(xié)和語是日軍侵占東北期間(1905-1945)在東北產(chǎn)生的一種漢語和日語雜交的語言,其特點(diǎn)是不少詞匯和語法結(jié)構(gòu),尤其是詞序用日語(賓語前置于動(dòng)詞)?!盵7]225

        雖然戰(zhàn)后日本方面的研究中出現(xiàn)過“協(xié)和語”的字樣,但立場和意識(shí)形態(tài)與中國研究者是迥然不同的,有些學(xué)者甚至是刻意回避的。一橋大學(xué)的語言學(xué)者安田敏朗在其專著《帝國日本的語言編制》一書中提到:協(xié)和語只是一種詞匯層面的混搭。而據(jù)日本學(xué)者櫻井隆考證,“協(xié)和語是中國人之間使用的名稱,后被引進(jìn)日語之中?!盵8]13也有日本學(xué)者從洋涇浜語的視角研究過協(xié)和語。例如,日本學(xué)者內(nèi)田慶市在證明Pidgin時(shí)列舉“ニーデ、トーフト、イーヤンデ、ショーショー、カタイカタイ、メーユー?”“你的這個(gè)我的進(jìn)上(おまえこれを私にくれ)”等例子,并且認(rèn)為“這類的語言屬于洋涇浜漢語(當(dāng)時(shí)在滿洲和軍隊(duì)之間的一定范圍內(nèi)使用的漢語),可以歸入‘Pidgin’一類?!眱?nèi)田的舉例即為協(xié)和語的經(jīng)典語句,也就是說,內(nèi)田認(rèn)為協(xié)和語就是一種洋涇浜語。

        從洋涇浜語的視角對協(xié)和語進(jìn)行界定,在一定程度上拓展了協(xié)和語研究的視野。從協(xié)和語的定義和特點(diǎn)來看,它確實(shí)是一種洋涇浜語。該種語言的使用者包括日本人和中國人,構(gòu)成特點(diǎn)是日、漢兩種語言相互淆雜。從這個(gè)角度來講,協(xié)和語與誕生于百年之前的橫濱語也有一定關(guān)聯(lián)。

        三、協(xié)和語與橫濱語的淵源

        本文探討的橫濱語是指橫濱港開埠以來產(chǎn)生的一種橫濱方言,而不是指生活在橫濱的日本人講的橫濱日語。1859年橫濱港開港以后,橫濱的國際性貿(mào)易活動(dòng)如火如荼地發(fā)展起來,橫濱語也隨之發(fā)展起來?!啊畽M浜ことば(橫濱語)’是一種英語、馬來語、日語等隨意結(jié)合的產(chǎn)物”,曾擔(dān)任過英國駐日外交官的薩道義稱其為“一種商業(yè)用的私生子語言”。

        當(dāng)時(shí)中國人以及中國語的活躍是無法忽視的一個(gè)存在。據(jù)統(tǒng)計(jì),橫濱開港以后,來到該地的外國人中,中國人數(shù)量所占比重極大。到1893年時(shí),歐美人數(shù)總和才將近中國人總數(shù)的一半[9]51。這些中國人中,以買辦(歐美人與當(dāng)?shù)厝毡救私灰走^程中的一種媒介)居多,長期活躍在橫濱的各種貿(mào)易活動(dòng)當(dāng)中。日本三井物產(chǎn)第一代社長益田孝曾說:“最初,由中國人擔(dān)任外國商館和日本推銷商的中介,內(nèi)外廠商常被他們分隔開來”;“基本上,日本生產(chǎn)者甚至是經(jīng)理人,都無法見到與之交易的外國人。外國公司中的重要人物當(dāng)屬那些具有隱藏實(shí)力的買辦。”由此可見,買辦擔(dān)當(dāng)了當(dāng)時(shí)橫濱貿(mào)易中的主要角色。與在橫濱的外國人溝通時(shí),(中國人)買辦使用的自然是洋涇浜英語。“與日本人在貿(mào)易中進(jìn)行接觸的不是歐美人,而是中國人。共通的語言是洋涇浜英語。這種洋涇浜英語,不是在橫濱產(chǎn)生的,而是中國人在上海等地使用過的洋涇浜語?!盵9]52因此可以說,當(dāng)時(shí)中國人使用的洋涇浜英語成為了橫濱語的重要組成部分。中國人將漢語帶到橫濱,也帶入了橫濱語當(dāng)中。這一點(diǎn)可從《橫濱方言演習(xí)》一書中得到證實(shí),該書的末章記載過“NANKINIZED-NIPPON”一詞,“NANKINIZED”是“南京”或“中國南部的人”,“NIPPON”指日本,合起來就是“中國南部的人講的日語”。該書還收錄了中國人講的日語,而且證實(shí)了當(dāng)時(shí)的橫濱中國人使用的日語也是橫濱語的一部分,即“橫濱語”中確實(shí)有中國語的存在。除此之外,《橫濱語》一書中記載了從江戶時(shí)代到橫濱開港再到戰(zhàn)前·戰(zhàn)后產(chǎn)生的新詞等共計(jì)449個(gè),不但將“中國語·語源詞匯”單獨(dú)列出,還進(jìn)行了詳細(xì)講解。

        橫濱語中存在大量的中國語成分,日本學(xué)者龜井秀雄對此也證實(shí)道:“‘洋涇浜日語’、‘橫濱方言’和‘私生兒(私生子、雜種、贗品、濫造品)’混合語中的大部分都產(chǎn)生于日本人與中國人交涉的場面。”[10]193由此可見,橫濱語和協(xié)和語都是一種由語言接觸產(chǎn)生的洋涇浜語,而在橫濱語中亦能找到中國語和日語淆雜的混合語的影子,這為協(xié)和語的追根溯源提供了更多可能性。

        首先,從語言構(gòu)成來看,協(xié)和語與橫濱語都屬于洋涇浜語。洋涇浜協(xié)和語的特點(diǎn)是日語與漢語淆雜,如:“他的我的に説話沒有的帰る帰る有”。而橫濱語中也有日語和漢語相互借用漢語詞匯或者借助中國語進(jìn)行表達(dá)的情況,如:橫濱語中的“chi chi amah”的語源是“乳·母(乳·阿媽),以此來表達(dá)中國語的“奶媽”之意。從這點(diǎn)來看,協(xié)和語與橫濱語是亞洲文化圈語言文字的混雜,兩者既有日語也包含漢語,是一種中日語混雜的洋涇浜。

        其次,從詞匯方面來看,協(xié)和語和橫濱語有重疊的詞匯。例如“進(jìn)上”這個(gè)詞,意思是“給”,據(jù)中谷鹿二的調(diào)查[4]4可知,“進(jìn)上”是戰(zhàn)時(shí)協(xié)和語中使用頻率最高的詞匯之一,如:“他的銭給沒有三ビン進(jìn)上(他沒給我錢還打了我)”。而橫濱語中也有“進(jìn)上”這個(gè)詞語,據(jù)《橫濱市史》記載,這是中國買辦在貿(mào)易中對日本人經(jīng)常說的一個(gè)詞,即“獻(xiàn)上傭金”[11]236-239之意,據(jù)日本學(xué)者ロング的考證,“進(jìn)上”等詞是橫濱洋涇浜日語(橫濱方言)的典型詞匯?!盵11]236-239

        最后,從句式方面來看,“橫濱語”也叫“アリマス·アリマセン”語,即在結(jié)句時(shí),完全使用“アリマス·アリマセン”代替動(dòng)詞進(jìn)行結(jié)句。例如:“アナタ ゴハクリヨ アルナラバ 私 ハイシャク デキル アルか”。同樣,協(xié)和語中也有很多以“ある”結(jié)句的句子。例如:“おくさんやさいゐりませんか、やさいにたあたあある、かふよろしい”、“カンカンよろしいあるか”。這是為了方便交流而進(jìn)行的語言簡化。從二者相同的結(jié)尾方式看,協(xié)和語和橫濱語都能劃入中日洋涇浜語的范疇,彼此之間有著極深的淵源。

        從“使用者和適用對象都包含日本人與中國人”“語種都是日語與漢語”“具有共同的詞匯”“擁有相同的句式”幾方面來看,協(xié)和語和橫濱語二者存在一定的聯(lián)系是毫無疑問的。雖然協(xié)和語和橫濱語都是伴隨語言接觸產(chǎn)生的語言現(xiàn)象,但協(xié)和語的語態(tài)特征更加突出,殖民文化色彩也更加濃厚。從洋涇浜語的視角對協(xié)和語進(jìn)行再認(rèn)識(shí),不但可以為協(xié)和語研究開拓視角,也提供了進(jìn)一步追根溯源的可能性。

        [參考文獻(xiàn)]

        [1]陳原.社會(huì)語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2000:211.

        [2]楊春宇,邵大艷.華夷變態(tài):東北俄式洋涇浜語的歷史鉤沉——東北亞語言接觸與都市語言建設(shè)研究[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011(4):101-103.

        [3]薄紅昕.從言語接觸看語言混合新現(xiàn)象——以臺(tái)灣多語言現(xiàn)象及“偽滿洲國”言語接觸為例[J].林區(qū)教學(xué),2012(5):85.

        [4]桜井隆.日中ピジン―「協(xié)和語」への序章[C].浦安:明海大學(xué)外國語學(xué)部論集,2012(24):1-4.

        [5]中谷鹿二.正しき支那語[N].満洲日日新聞(第6009號(hào)),1925-02-11.

        [6]于湘泳,張守祥.日偽時(shí)期的“協(xié)和語”新考[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2014(6):107.

        [7]游汝杰,鄒嘉彥.社會(huì)語言學(xué)教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004:225.

        [8]桜井隆.満州ピジン中國語と協(xié)和語[J].浦安:明海日本語(17),2012:13.

        [9]桜井隆.ピジン研究における英語とアカデミズムの呪縛—誤解された橫浜ピジン[J].明海大學(xué)大學(xué)院応用言語學(xué)研究,2012(14):51-52.

        [10]吉見俊哉.グローバリゼーションの文化政治[M].東京:平凡社,2004:193.

        [11]真田信治,莊司博史.事典日本の多言語社會(huì)[M].東京:巖波書店,2005:236-239.

        猜你喜歡
        橫濱協(xié)和日語
        從推量助動(dòng)詞看日語表達(dá)的曖昧性
        Aēsop橫濱新店
        明朝日語學(xué)習(xí)研究
        甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
        《協(xié)和呼吸病學(xué)》第二版
        《協(xié)和呼吸病學(xué)》第二版
        《協(xié)和呼吸病學(xué)》第二版
        萌翻全城
        暢談(2018年17期)2018-10-28 12:30:46
        第六次中日財(cái)長對話在日本橫濱舉行
        人民周刊(2017年9期)2017-06-14 15:27:45
        關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
        組建“協(xié)和隊(duì)” 促進(jìn)社會(huì)和諧
        中國火炬(2014年7期)2014-07-24 14:21:15
        四虎影库久免费视频| 夜夜嗨av一区二区三区| 日本高清h色视频在线观看| 亚洲精品无amm毛片| 亚洲一区二区三区影院| 又大又长粗又爽又黄少妇视频 | 国产精品无码专区av在线播放 | 日本香蕉久久一区二区视频| 扒开双腿操女人逼的免费视频| 午夜桃色视频在线观看| 亚洲国产高清精品在线| 久久国产精品亚洲婷婷片| 日本最新免费二区| 成人网站免费看黄a站视频| 又粗又大又黄又爽的免费视频| 欧美日韩亚洲精品瑜伽裤 | аⅴ天堂一区视频在线观看| 丰满少妇又爽又紧又丰满动态视频 | 99久久免费精品高清特色大片| 91亚洲国产成人aⅴ毛片大全| 喷潮出白浆视频在线观看| 人妻尤物娇呻雪白丰挺| 日本超骚少妇熟妇视频| 91亚洲免费在线观看视频| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 久激情内射婷内射蜜桃| 中文字幕在线日韩| 中文字幕日本韩国精品免费观看 | 国产伦精品一区二区三区| 国产精品成人免费视频网站京东| 禁止免费无码网站| 国产传媒剧情久久久av| 青青草原综合久久大伊人精品| 青青草视频在线观看色| 97久久综合区小说区图片区| 亚洲精品一区久久久久久| 国产va精品免费观看| 国产精品国产三级国产an| 三级日本午夜在线观看| 高清少妇二区三区视频在线观看| 色婷婷色丁香久久婷婷|