張偉君
【摘要】目前,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)附屬外國(guó)語(yǔ)學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)中“一主二輔”的課程體系已成為其外語(yǔ)特色。文章主要從第一外語(yǔ)交際能力與第二外語(yǔ)交際能力的關(guān)系,第二外語(yǔ)教學(xué)中的文化原則及其方法論,第二外語(yǔ)的課堂教學(xué)法等方面展開探討,通過(guò)對(duì)第二外語(yǔ)教學(xué)特點(diǎn)的分析,列舉了教學(xué)實(shí)踐中適合采用的策略。
【關(guān)鍵詞】第二外語(yǔ);交際能力;跨文化意識(shí);聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法;交際教學(xué)法
一、引言
近幾年來(lái),掌握兩種或兩種以上外語(yǔ)的人才越發(fā)受到社會(huì)的廣泛關(guān)注。隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,許多行業(yè)對(duì)多語(yǔ)種外語(yǔ)人才的需求量呈上升趨勢(shì)。所以,培養(yǎng)掌握多語(yǔ)種的外語(yǔ)人才已成為中學(xué)外語(yǔ)教學(xué)的需要,輔修第二、第三外語(yǔ)已成為我校外語(yǔ)教學(xué)的組成部分。
我校的實(shí)踐表明,一些學(xué)生在中學(xué)階段已經(jīng)能夠較熟練地掌握2—3門外語(yǔ)。開發(fā)多語(yǔ)種輔修外語(yǔ)課程有助于發(fā)揮更多學(xué)生的特長(zhǎng),促進(jìn)學(xué)生的個(gè)性發(fā)展。我校進(jìn)行第二外語(yǔ)教學(xué)已有多年,“一主二輔”的外語(yǔ)教學(xué)體系已成為我校的教學(xué)特色,也就是指學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間,在扎實(shí)掌握一門主修外語(yǔ)的同時(shí),學(xué)習(xí)第二、第三門外語(yǔ),其中第二外語(yǔ)基本過(guò)關(guān),初曉第三外語(yǔ)。
下面,筆者將對(duì)有關(guān)第二外語(yǔ)的習(xí)得和教學(xué)作一些探索性的研究。
二、第一外語(yǔ)交際能力與第二外語(yǔ)交際能力的關(guān)系
一個(gè)人的母語(yǔ)交際能力獲得的過(guò)程實(shí)際上是一個(gè)社會(huì)化的過(guò)程,即一個(gè)母語(yǔ)使用者的交際能力的獲得與他的社會(huì)活動(dòng)和社會(huì)環(huán)境有密切的關(guān)系。與此相比,外語(yǔ)交際能力的獲得則遵循一種完全不同的途徑。一般情況下,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者是在基本掌握母語(yǔ)的一般交際能力的基礎(chǔ)上開始學(xué)習(xí)外語(yǔ)的。母語(yǔ)交際能力對(duì)外語(yǔ)交際能力的獲得必然會(huì)產(chǎn)生重要影響,同樣,第一外語(yǔ)的交際能力也會(huì)對(duì)第二外語(yǔ)交際能力的獲得產(chǎn)生重要影響。
我們知道,語(yǔ)言知識(shí)會(huì)發(fā)生遷移,一種是正遷移,一種是負(fù)遷移。正遷移促進(jìn)外語(yǔ)交際能力的提高,負(fù)遷移干擾和阻礙外語(yǔ)交際能力的獲得。由于人類交際手段的相對(duì)一致性,交際能力的正遷移是必然發(fā)生的,也就是說(shuō),除去作為語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部語(yǔ)言單位構(gòu)成方式及相互關(guān)系等方面的差異,根據(jù)交際對(duì)象、交際目的的不同,對(duì)交際手段和方式做出選擇判斷的依據(jù)在各種語(yǔ)言之間呈現(xiàn)出較大程度的一致性。因此,交際能力在很大程度上是會(huì)出現(xiàn)正遷移的。這就意味著具有良好的第一外語(yǔ)交際能力的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,其第二外語(yǔ)交際能力的獲得相對(duì)容易一些。而且,如果學(xué)生學(xué)習(xí)的第二外語(yǔ)與第一外語(yǔ)屬于同一語(yǔ)系,兩者在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上相近,文化背景上相似,那么交際能力的正遷移發(fā)生的概率和規(guī)模就越大。相反,如果錯(cuò)誤地把第一外語(yǔ)交際模式套用于第二外語(yǔ)的交際場(chǎng)合,違反了第二外語(yǔ)的交際慣例,這就是所謂第一外語(yǔ)交際能力的負(fù)遷移。
顯然,在對(duì)待第二外語(yǔ)教學(xué)方法上,我們必須充分注意到學(xué)生這一認(rèn)知基礎(chǔ)的不同,認(rèn)真研究第一外語(yǔ)交際能力對(duì)第二外語(yǔ)交際能力獲得的正負(fù)作用程度。為使第一外語(yǔ)交際能力對(duì)學(xué)生獲得第二外語(yǔ)交際能力發(fā)揮積極作用,并最大限度地減少其負(fù)遷移作用,這就需要我們對(duì)各種不同文化的交際模式和方式進(jìn)行對(duì)比研究,尤其是對(duì)學(xué)生第一外語(yǔ)與第二外語(yǔ)的文化異同進(jìn)行對(duì)比,預(yù)測(cè)學(xué)生可能出現(xiàn)的誤區(qū),有意識(shí)地突出兩者交際能力上的不同方面。所以,外語(yǔ)教師有責(zé)任強(qiáng)化學(xué)生的跨文化意識(shí),從而使其獲得真正的多語(yǔ)種外語(yǔ)交際能力。
三、第二外語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)
(一)第二外語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性和重要意義
由于語(yǔ)言與文化之間的特殊關(guān)系逐漸為人們所認(rèn)識(shí),對(duì)外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中文化導(dǎo)入的重要性認(rèn)識(shí)已成為一個(gè)不容爭(zhēng)議的論題。因此,爭(zhēng)議的焦點(diǎn)是教什么、怎樣教的問(wèn)題。
文化知識(shí)和文化適應(yīng)能力是交際能力的重要組成部分。很難想象一個(gè)不具備某語(yǔ)言社團(tuán)文化背景知識(shí)的人能與該社團(tuán)的人順利進(jìn)行語(yǔ)言交際。外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目的是獲得進(jìn)一步學(xué)習(xí)外族文化的能力。因此,在第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)的階段,適當(dāng)導(dǎo)入一些文化內(nèi)容不但可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí)還可滿足學(xué)習(xí)者調(diào)整自身知識(shí)結(jié)構(gòu)的需要,為今后進(jìn)一步的文化學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。而且,部分有明確職業(yè)選擇方向的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者為了適應(yīng)今后職業(yè)崗位的要求,如翻譯、外事接待等,需要把某些外族文化項(xiàng)目作為專門的學(xué)習(xí)內(nèi)容,如飲食習(xí)慣、風(fēng)俗禮儀等。
(二)第二外語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的原則
首先,在第二外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,導(dǎo)入的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),同時(shí)也考慮到文化教學(xué)緊密結(jié)合語(yǔ)言交際實(shí)踐,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)第二外語(yǔ)及其文化的興趣。其次,文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)當(dāng)循序漸進(jìn),根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平、接受和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,由淺入深,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜。同時(shí),還必須注意文化內(nèi)容本身的內(nèi)部層次性和一致性,不至于使教學(xué)內(nèi)容顯得過(guò)于零碎。因此,在安排教學(xué)內(nèi)容時(shí)要充分考慮到多方面的因素,做出合適的選擇。此外,還應(yīng)該考慮到文化項(xiàng)目的代表性問(wèn)題。屬于主流文化的內(nèi)容,有廣泛代表性的內(nèi)容,就應(yīng)該詳細(xì)講解。同時(shí)還應(yīng)該正確處理好文化內(nèi)容的歷時(shí)性和共時(shí)性之間的關(guān)系。重點(diǎn)應(yīng)在共時(shí)文化上,主要是當(dāng)代文化上,適當(dāng)引入一些歷史內(nèi)容,以利于學(xué)生了解某些文化習(xí)俗和傳統(tǒng)的來(lái)龍去脈,等等。
(三)第二外語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的主要方法
1.融合法。融合法指的是將文化內(nèi)容與語(yǔ)言材料結(jié)合在一起的教學(xué)方法。語(yǔ)言材料本身就是介紹文化習(xí)俗、詞語(yǔ)掌故、歷史事實(shí)等。這種方法的優(yōu)點(diǎn)是材料本身容易引起學(xué)生的興趣,文化知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)可以有潛移默化的效果。
我校初中年級(jí)第二外語(yǔ)教學(xué)采用《展望未來(lái)》這套教材,全套教材有著濃郁的英國(guó)文化氛圍,教師用書中有很多課文背景知識(shí)注釋,學(xué)生用書中很多課文涉及英國(guó)文化,大部分單元里都有“comparing culture”這個(gè)環(huán)節(jié),這部分主要通過(guò)問(wèn)題討論的方式對(duì)各國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比。例如,《展望未來(lái)》第一冊(cè)涉及的文化背景知識(shí)主要有:社會(huì)交往,即人們交往過(guò)程中必須遵循的各種規(guī)范及習(xí)慣;日常生活,包括普通百姓的衣食住行;文化娛樂(lè),包括電影電視、名人軼事以及當(dāng)代社會(huì)狀況等。endprint
2.比較法。比較法是跨文化語(yǔ)言交際教學(xué)中一個(gè)極為重要的手段?!坝斜容^才能有鑒別”,只有通過(guò)對(duì)比才能發(fā)現(xiàn)學(xué)生第一、第二外語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與文化之間的異同,從而獲得一種跨文化交際的文化敏感性。教師在對(duì)《展望未來(lái)》中語(yǔ)言材料的講解中,可以讓第一外語(yǔ)為不同語(yǔ)種的學(xué)生通過(guò)比較法了解各國(guó)文化的特殊性。例如,《展望未來(lái)》第一冊(cè)第六單元Reading部分談?wù)摰氖钱?dāng)代英國(guó)家庭的結(jié)構(gòu)和社會(huì)狀況,大多數(shù)英國(guó)家庭是小型的,成年人一般不與父母同住,而且子女與父母經(jīng)常各自居住在兩座城市,有時(shí)子女在一年中探望父母僅2—3次。對(duì)于這一文化現(xiàn)象,教師可以讓主修各語(yǔ)種的學(xué)生分別談?wù)劮▏?guó)、德國(guó)、日本、西班牙、俄羅斯等各國(guó)的家庭社會(huì)狀況,可以具體討論這些國(guó)家中的孩子通常幾歲離開父母獨(dú)自居住。學(xué)生通過(guò)討論可以從側(cè)面了解各國(guó)文化的價(jià)值觀念,并得出一些文化觀,如西方社會(huì)強(qiáng)調(diào)個(gè)人奮斗和獨(dú)立性等。所以,第二外語(yǔ)的教學(xué)極易滲透學(xué)生對(duì)各國(guó)文化現(xiàn)實(shí)的感受、觀念和看法。運(yùn)用比較法進(jìn)行文化教學(xué),能增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化的敏感性,使他們能主動(dòng)、自覺(jué)地吸收新的文化觀念,融入新的文化環(huán)境。
四、聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法與第二外語(yǔ)教學(xué)的理想途徑
根據(jù)我?!耙恢鞫o”外語(yǔ)教學(xué)體系的特點(diǎn),第二外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該注重學(xué)生口頭語(yǔ)言表達(dá)能力的培養(yǎng),應(yīng)該先教聽(tīng)說(shuō),后教讀寫,即所謂的“聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先,讀寫跟上”原則。如果先教第二外語(yǔ)語(yǔ)言項(xiàng)目的口頭形式,然后再教其書面形式,學(xué)生可以更有效地掌握語(yǔ)言技能。聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練可以為其他語(yǔ)言技能打下基礎(chǔ)?!墩雇磥?lái)》教材對(duì)語(yǔ)言技能的訓(xùn)練就是按聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫的順序安排的,因此它是符合聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法的理想教材。
聽(tīng)說(shuō)法是一種以結(jié)構(gòu)為主的語(yǔ)言教學(xué)法。一開始就有一個(gè)語(yǔ)言大綱,包括所學(xué)語(yǔ)言的音位、詞法和句法中的主要項(xiàng)目,按照教學(xué)的順序編排。許多人認(rèn)為學(xué)生學(xué)習(xí)第二外語(yǔ)的困難主要是由于第一外語(yǔ)對(duì)第二外語(yǔ)的負(fù)遷移引起的,兩種語(yǔ)言的差異越大,困難就越大。《展望未來(lái)》中聽(tīng)說(shuō)法體現(xiàn)出的課堂活動(dòng)主要為對(duì)話和句型操練。對(duì)話為主要結(jié)構(gòu)提供語(yǔ)境和使用的文化背景。句型操練是聽(tīng)說(shuō)法的特色之一,操練的類型如下。
1.重復(fù):學(xué)生聽(tīng)到一個(gè)句子后立即復(fù)述一遍,復(fù)述時(shí)不能看書。
2.屈折:原句中的某個(gè)詞在重復(fù)時(shí)有所變化。
3.替換:原句中某個(gè)詞在重復(fù)時(shí)被替換。
4.轉(zhuǎn)述:學(xué)生根據(jù)聽(tīng)到的話重新組織話語(yǔ)。
5.完成句子:學(xué)生補(bǔ)上所聽(tīng)句子中的一個(gè)空缺的詞,然后重復(fù)。
6.轉(zhuǎn)換:對(duì)聽(tīng)到的句子進(jìn)行否定、疑問(wèn)、時(shí)態(tài)、情態(tài)、語(yǔ)態(tài)等方面的轉(zhuǎn)換。
在聽(tīng)說(shuō)法中,教師處于十分重要的地位。教師按照聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫的順序指導(dǎo)訓(xùn)練學(xué)生,可以用對(duì)話形式進(jìn)行口語(yǔ)教學(xué),指導(dǎo)學(xué)生全班或小組齊聲回答問(wèn)題,指導(dǎo)學(xué)生選擇和學(xué)習(xí)詞匯,鼓勵(lì)學(xué)生大膽發(fā)言,強(qiáng)化其正確的反應(yīng)。
下面是一堂典型的聽(tīng)說(shuō)課的教學(xué)步驟。
1.學(xué)生首先聽(tīng)一段課本的對(duì)話。學(xué)生個(gè)別或齊聲跟讀。教師注意其發(fā)音、語(yǔ)調(diào)和流利程度,發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,立即糾正。對(duì)話后讓學(xué)生慢慢地、一行一行地模仿。齊聲朗讀對(duì)話時(shí),學(xué)生可以逐步達(dá)到不看書的階段。
2.將對(duì)話改編成符合學(xué)生興趣和特點(diǎn)的形式,然后由學(xué)生進(jìn)行角色表演。
3.從對(duì)話中選擇某些重要結(jié)構(gòu)進(jìn)行各種各樣的句型操練。先集體,后個(gè)別。這個(gè)階段可作些語(yǔ)法解釋,但應(yīng)嚴(yán)格限制。
4.學(xué)生進(jìn)行有關(guān)的閱讀、寫作和詞匯練習(xí)?;A(chǔ)階段的寫作主要是模仿,即寫出剛剛操練過(guò)的句子等。隨著程度的提高,可對(duì)所學(xué)結(jié)構(gòu)作適當(dāng)改變,或進(jìn)行命題作文。
五、交際教學(xué)法在培養(yǎng)第二外語(yǔ)交際能力中的重要意義
交際教學(xué)法理論認(rèn)為,外語(yǔ)課堂應(yīng)是一個(gè)充滿“交流”的場(chǎng)所。語(yǔ)言成為交際手段,也就是“用語(yǔ)言去學(xué)”,外語(yǔ)知識(shí)和交際能力的獲得依賴于聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等具體的交際活動(dòng)。
從《展望未來(lái)》這套教材來(lái)看,它的教師用書提供了一套明確、實(shí)用的交際教學(xué)法。交際教學(xué)法著重語(yǔ)言的功能,語(yǔ)法教學(xué)的地位相對(duì)下降。交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的功能和意義,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言形式表達(dá)意義的功能,將達(dá)意作為外語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo),突出情景教學(xué),側(cè)重語(yǔ)言使用的技巧。
筆者認(rèn)為,在第二外語(yǔ)教學(xué)中降低傳統(tǒng)語(yǔ)法教學(xué)的地位只是一個(gè)程度問(wèn)題。美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Hymes(1972)對(duì)能力的理解包括兩個(gè)方面:一是知識(shí),二是使用。這適用交際能力的四個(gè)參數(shù),如語(yǔ)法知識(shí)和使用、可行性知識(shí)和使用等等。一個(gè)人可能有恰當(dāng)使用語(yǔ)言的能力但缺乏足夠的語(yǔ)言知識(shí)對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行分析,從而影響進(jìn)一步的語(yǔ)言使用。束定芳、莊智象(1996)認(rèn)為,一個(gè)人的語(yǔ)言知識(shí)如果經(jīng)過(guò)分析,那么就有可能在某種程度上使用這種知識(shí),而對(duì)未分析過(guò)的知識(shí),人們也就不可能(有意識(shí)地)進(jìn)行使用。如果過(guò)分強(qiáng)調(diào)情景教學(xué),就可能阻礙學(xué)生掌握語(yǔ)言單位之間相互關(guān)系的進(jìn)程。
當(dāng)然,對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的掌握也并不完全依賴于對(duì)語(yǔ)言單位的分析,因?yàn)檎Z(yǔ)言的可分析性是有一定的限度的。語(yǔ)言是約定俗成的產(chǎn)物,語(yǔ)言使用在某些特定場(chǎng)合帶有一定的偶然性。語(yǔ)言交際與語(yǔ)境有重要的關(guān)系。語(yǔ)言中有許多結(jié)構(gòu)和用法是無(wú)法單從形式上加以分析和解釋的。
Widdowson(1989)認(rèn)為,所謂交際能力,實(shí)際上就是掌握了一大批部分裝配好的結(jié)構(gòu)(半成品)、公式性套語(yǔ)和一套規(guī)則,并能夠根據(jù)不同語(yǔ)境進(jìn)行必要的調(diào)整的能力。從這一意義上來(lái)看,交際能力是一種適應(yīng)能力。規(guī)則不是生成性的,而是調(diào)節(jié)性的、服從性的。Widdowson指出,語(yǔ)言交際中最重要的是詞匯與語(yǔ)境直接結(jié)合產(chǎn)生意義。如果語(yǔ)境不足,詞匯意義不能自現(xiàn),這就需要語(yǔ)法規(guī)則來(lái)對(duì)詞匯進(jìn)行調(diào)節(jié)。因此,在第二外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,采用交際教學(xué)法的同時(shí),不應(yīng)忽視語(yǔ)言交際中語(yǔ)法的作用。
我校采用的《展望未來(lái)》系列教材,除了注重交際教學(xué)法,還能系統(tǒng)地培養(yǎng)學(xué)生在語(yǔ)法、功能性語(yǔ)言、應(yīng)用技能等方面的綜合能力。如《展望未來(lái)》第一冊(cè)的學(xué)生用書在全書末尾有一章對(duì)本教材中出現(xiàn)的各種語(yǔ)法項(xiàng)目進(jìn)行總結(jié)的“語(yǔ)法參考”。在使用教材的過(guò)程中,學(xué)生可以針對(duì)自己在語(yǔ)法理解上存在的問(wèn)題或薄弱環(huán)節(jié),選擇該章節(jié)的有關(guān)部分仔細(xì)閱讀。這一章內(nèi)容中對(duì)語(yǔ)法的解釋性語(yǔ)言清晰、直白,突出重點(diǎn),容易理解。在對(duì)這些語(yǔ)法現(xiàn)象有一個(gè)基本概念的基礎(chǔ)上,學(xué)生在語(yǔ)言實(shí)踐中更有可能達(dá)到對(duì)語(yǔ)言知識(shí)加深理解、熟練運(yùn)用的目的。endprint
六、結(jié)束語(yǔ)
第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí)是在學(xué)習(xí)者有了一定第一外語(yǔ)認(rèn)知基礎(chǔ)的情況下進(jìn)行的,第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)的性質(zhì)已與第一外語(yǔ)學(xué)習(xí)不太一樣。學(xué)習(xí)者的第一外語(yǔ)知識(shí)、對(duì)語(yǔ)言的一般知識(shí)和整體的認(rèn)知能力都將對(duì)第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。因此,基于第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)的特殊性,我們的教學(xué)應(yīng)增強(qiáng)語(yǔ)言使用的跨文化意識(shí),采用對(duì)比分析方式,使學(xué)生了解不同語(yǔ)言的文化背景,學(xué)會(huì)不同文化的交際模式;我們的教學(xué)法應(yīng)把語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與語(yǔ)境和功能結(jié)合起來(lái),盡量讓學(xué)生在自然的語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)會(huì)交際;并且不忘把語(yǔ)言知識(shí)的傳授放在一定的地位。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Chaudron, C.Second Language Classrooms: research on teaching and learning[M].Cambridge University Press,1988.
[2]Hymes, D.“On communicative competence.” In J.B.Pride and J.Holmes (eds) Sociolinguistics[M].Harmondsworth: Penguin,1972.
[3]Prabhu, N.S.Second Language Pedagogy[M].Oxford University Press,1987.
[4]Widdowson, H.Knowledge of language and ability for use[J]. Applied Linguistics,1989,10(02).
[5]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué):理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[6]王福祥,吳漢櫻.文化與語(yǔ)言[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[7]王魁京.語(yǔ)言和文化的關(guān)系與第二語(yǔ)言的教學(xué)[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1993(06):84-88.
[8]梅德明,霍普金斯(Hopkins.A.).展望未來(lái):英語(yǔ)教程學(xué)生用書1[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,朗文出版亞洲有限公司,1995.
[9]梅德明,霍普金斯(Hopkins.A.).展望未來(lái):英語(yǔ)教程教師用書1[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,朗文出版亞洲有限公司,1995.endprint