摘 要: 在聲樂藝術(shù)中,音樂與語言是兩個(gè)同等重要的部分。以我國美聲唱法實(shí)踐與教學(xué)為具體討論對象,聚焦美聲唱法中的語言問題,從理論層面,詳細(xì)討論了我國美聲唱法中存在的兩種語言模式,并借用第二語言習(xí)得理論相關(guān)成果闡述我國美聲唱法中外語習(xí)得的基本問題,最后分析了我國美聲唱法中外語習(xí)得的三個(gè)基本特征。
關(guān)鍵詞: 美聲唱法;語言問題;唱詞分析
文章編號: 1004 - 2172(2018)01 - 0135 - 06
DOI:10.15929/j.cnki.1004 - 2172.2018.01.017
音樂和語言,是人類傳遞信息、交流情感的兩種重要形式,而聲樂藝術(shù)則將兩種形式完美地結(jié)合到了一起。在人類眾多的演唱實(shí)踐中,美聲唱法無疑是十分重要的一種類型。美聲唱法(Bel Canto)起源自17、18世紀(jì)的意大利,一開始僅作為地方性的歌唱技巧而存在;文藝復(fù)興時(shí)期以來,西方專業(yè)音樂創(chuàng)作、尤其是歌劇表演藝術(shù)的發(fā)展,大大促進(jìn)了美聲唱法的技術(shù)革新,其逐漸形成了音色純凈、發(fā)聲科學(xué)、氣息自如、富于表情變化的風(fēng)格特點(diǎn),成為了西方藝術(shù)音樂的重要聲樂表演實(shí)踐方式。20世紀(jì)初期,被國人稱為“洋嗓子”的美聲唱法隨著西方音樂文化傳入我國;百年來的發(fā)展中,美聲唱法在中國的土地上生根發(fā)芽、茁壯成長,在推動我國民族歌劇的發(fā)展、促進(jìn)民族唱法理論的建設(shè)、提高聲樂教育與研究的專業(yè)化與國際化進(jìn)程中起了不可估量的巨大作用。
今天,美聲唱法不僅是我國高等專業(yè)音樂院校聲樂表演學(xué)科下的重要專業(yè)分支,同時(shí)也是中國聲樂學(xué)派中的核心構(gòu)成部分。多年來的學(xué)習(xí)實(shí)踐與教學(xué)經(jīng)驗(yàn)使筆者逐漸體會到,美聲唱法的學(xué)習(xí)離不開語言的學(xué)習(xí)、美聲唱法的基礎(chǔ)是語言的基礎(chǔ)。因此,本文將從美聲唱法的語言視角,以跨學(xué)科的視野對美聲唱法實(shí)踐中的若干問題進(jìn)行深入的討論,結(jié)合相關(guān)演唱實(shí)例,詳細(xì)分析語言在美聲唱法中的重要作用;同時(shí),基于語言學(xué)的若干理論,結(jié)合音樂教學(xué)的特點(diǎn),提出美聲唱法教學(xué)實(shí)踐的策略。
一、美聲唱法的主體實(shí)踐觀
美國音樂人類學(xué)家梅里亞姆(A.P.Merriam 1923—1980)在著作《音樂人類學(xué)》中曾提出認(rèn)知音樂文化的三分模式:“觀念(concept)—行為(behavior)—產(chǎn)品(product)”,并以“在文化中研究音樂”作為其核心觀念。在對三分模式的討論中,梅氏逐一闡述了三分模式中的不同研究層面,首先,“研究者要了解的是音樂是什么,它是如何構(gòu)成的,它的構(gòu)造是怎樣的?!@項(xiàng)研究本質(zhì)上是描述性的,同時(shí)也是高度技術(shù)性的……”[1]15 此即三分模式中對第一個(gè)層面“產(chǎn)品”的研究;其次,“音樂所包含的不僅僅是聲音,還有產(chǎn)生聲音的先決條件,即人類行為。音樂不能在人類的控制和行為之外存在……其中之一是身體行為,包括身體的姿勢、姿態(tài)……規(guī)范和約束音樂的機(jī)制,以及界定‘標(biāo)準(zhǔn)的與‘固有的概念的機(jī)制……”[1]15 ,此即三分模式中對第二個(gè)層面“行為”的研究;最后,“音樂與文化的其他方面相互關(guān)聯(lián);它能夠并且的確決定、強(qiáng)化和引導(dǎo)社會的、政治的、經(jīng)濟(jì)的、語言的、宗教的以及其他種類的行為,歌曲文本能揭示一個(gè)社會的很多內(nèi)容?!盵1]16 此即三分模式中對第三個(gè)層面“觀念”的研究。梅氏認(rèn)為,對一種音樂類型的全面認(rèn)知必然涉及到上述三個(gè)方面,且三個(gè)方面呈現(xiàn)出相互支持、相互作用、相互促進(jìn)的一體性特點(diǎn)。在認(rèn)知過程中,脫離其中任何一個(gè)層次都將造成我們對音樂類型的片面理解、甚至以錯(cuò)誤的觀念引導(dǎo)音樂實(shí)踐。
以上述立場而言,對“美聲唱法”這一聲樂品種的全面認(rèn)知,亦存在這樣一個(gè)三分模式的基本框架,即美聲唱法的文化觀念之研究、美聲唱法的行為方式之研究以及美聲唱法的作品之研究。美聲唱法的文化觀念即包括美聲唱法的發(fā)展歷史、審美心理特征、美聲唱法所表現(xiàn)的西方文化內(nèi)涵、美聲唱法在全球各地的本土化發(fā)展內(nèi)涵等方面;美聲唱法的行為方式之研究即包括發(fā)聲法(呼吸問題、語音問題)、演唱技術(shù)(詠嘆演唱、宣敘演唱、花唱技巧)、演唱風(fēng)格等方面;美聲唱法的作品之研究即包括樂譜文本的作品分析與解讀(創(chuàng)作技法、創(chuàng)作風(fēng)格特點(diǎn))、現(xiàn)場演唱音響文本、灌制唱片的錄音音響文本之聆聽分析與評價(jià)(演唱風(fēng)格、演唱技術(shù)特點(diǎn))等方面。
站在美聲唱法的實(shí)踐者、學(xué)習(xí)者之立場上看,其立足點(diǎn)是美聲唱法的行為方式,即以自身演唱實(shí)踐、學(xué)習(xí)體會的認(rèn)識,進(jìn)一步統(tǒng)合作品的分析與解讀、演唱文化意義的了解與闡釋,形成對美聲唱法的全面把握,這就是美聲唱法的主體實(shí)踐觀。
以美聲唱法的行為方式為立足點(diǎn),在對各類演唱技術(shù)手段的不斷實(shí)踐過程中,形成對美聲唱法基本技能的把握,可以說是每一位美聲唱法者都必備的能力。然而,實(shí)踐與教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)告訴筆者,僅僅從演唱技術(shù)的感性經(jīng)驗(yàn)與訓(xùn)練體會上片面強(qiáng)調(diào)演唱實(shí)踐中的技術(shù)要求,是不能夠?qū)崿F(xiàn)美聲唱法總體能力之提升的。這當(dāng)然在于實(shí)踐與教學(xué)方法僅關(guān)注到美聲唱法的技術(shù)性層面,而并未關(guān)注到其文化層面與作品層面的原因。其表面上以演唱者的主體實(shí)踐為依據(jù),而根本上卻由于實(shí)踐者缺失對實(shí)踐行為的文化語境、作品構(gòu)成的文化語境之了解,而陷入了主體實(shí)踐的矛盾與悖反中。這樣一來,在演唱實(shí)踐中就表現(xiàn)出把握演唱技術(shù)不到位、片面曲解演唱技術(shù)手段、并在演唱中出現(xiàn)與美聲唱法相背離的(錯(cuò)誤的)演唱行為。
為何要在美聲唱法中強(qiáng)調(diào)主體實(shí)踐的文化語境,并將其作為美聲唱法實(shí)踐中的重要構(gòu)成部分,其原因在于:對中國學(xué)習(xí)者而言,作為一種“他者”的音樂文化,在其三百多年的發(fā)展與塑型過程中,美聲唱法都體現(xiàn)出地地道道的西方聲樂藝術(shù)氣質(zhì),它深深受到來自西方社會文化的影響,受到西方藝術(shù)審美體驗(yàn)的浸潤,并處處體現(xiàn)出西方文化的基本原則、展現(xiàn)著西方藝術(shù)的審美意蘊(yùn)。因此,要想全面而深入地把握美聲唱法,就必然地要進(jìn)入到西方文化語境中,實(shí)現(xiàn)從“局外”到“局內(nèi)”的“跨文化”學(xué)習(xí)(即從東方音樂文化的語境進(jìn)入西方音樂文化的語境);當(dāng)然,這還不夠,在此基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)者還應(yīng)能跳出中西音樂文化語境的二元對立結(jié)構(gòu),以具體作品中美聲唱法之審美意蘊(yùn)的達(dá)成為目標(biāo),在兩種不同的文化語境中來回摸索,形成交互式的“跨文化”學(xué)習(xí)。
二、美聲唱法中的兩種語言模式
由于美聲唱法的首要屬性是音樂藝術(shù),因此在“跨文化”的學(xué)習(xí)過程中,我們往往關(guān)注的是其中所蘊(yùn)含的西方音樂語境,而忽視了聲樂藝術(shù)中另一個(gè)重要構(gòu)成部分:語言藝術(shù)。表現(xiàn)在具體的實(shí)踐環(huán)節(jié)中就是在處理演唱難題時(shí),演唱者過多地、著力于運(yùn)用演唱表情、發(fā)聲共鳴、氣息連貫等技能來解決問題,而疏于對美聲唱法技術(shù)下的語言藝術(shù)之把握。盡管演唱者也能夠察覺到唱詞語音、語調(diào)的基本特點(diǎn),但卻無法自如地運(yùn)用語言技巧來處理演唱難題,最終造成過多強(qiáng)調(diào)音樂性的演唱技術(shù)、忽略語言性演唱技術(shù)的困境。不僅如此,美聲唱法在其誕生起,就天然地受到來自印歐語系中各語種、尤其是拉丁語族和日耳曼語族中各語種(意大利語、法語;德語、英語為主)的深刻影響,美聲唱法所用語言的構(gòu)詞法、語音元素、語調(diào)感等都對其藝術(shù)風(fēng)格有決定性的影響。可以說,美聲唱法本身就包含了西方語言特性與西方音樂特性兩個(gè)等同而統(tǒng)一的方面,其決定著美聲唱法行為在技術(shù)與風(fēng)格上的整體特征。然而,當(dāng)我們將美聲唱法移植到中國聲樂作品的演唱實(shí)踐中時(shí),其本身所包含的語言特征就被替換為漢語語言特征,這樣就造成了演唱的音樂性技術(shù)手段與語言性技術(shù)手段之間在文化語境上的矛盾關(guān)系,如何處理好這一矛盾關(guān)系是唱好中國作品的關(guān)鍵所在。其根本當(dāng)然是了解漢語語言藝術(shù)在聲樂中的基本表現(xiàn)規(guī)則,考察漢語在美聲唱法中的形態(tài),從而將具有西方文化語境的、音樂性的美聲唱法技術(shù)與具有東方文化語境的、語言性的聲樂表演技術(shù)完美地結(jié)合到一起。這也就是為什么我國聲樂界很多美聲表演藝術(shù)家在演唱中國聲樂作品時(shí),都有意地借鑒民族唱法、戲曲唱法的風(fēng)格特點(diǎn),并在一些演唱技術(shù)的處理上有意地向這些唱法靠攏之根本原因所在。
對中國美聲唱法實(shí)踐與學(xué)習(xí)而言,美聲唱法中有兩種不同的語言模式:以印歐語系拉丁語族、日耳曼語族為代表的歐陸語言模式(西文);以漢藏語系漢語族為代表的漢語言模式(中文)。在中國美聲唱法的主體實(shí)踐觀中,歐陸語言模式屬第二語言(Second Language,簡稱L2),漢語言模式屬第一語言(First Language 簡稱L1)① 。從我們的語言習(xí)得過程上看,作為第一語言的漢語,其習(xí)得過程是日常生活、社會交往中自然完成的,語言的“能指”與“所指”、語言的音韻、語調(diào)等與日常生活緊密相連。而歐陸語言則是我們的第二語言(若包含方言在內(nèi),甚至是第三語言),若無特殊情況,美聲唱法者對歐陸語言(尤其是意大利語)的習(xí)得是通過課堂教學(xué)、考試等特殊語言教育過程完成的,第二語言與日常生活交流關(guān)系并不密切,甚至毫無關(guān)聯(lián)。表現(xiàn)到美聲唱法實(shí)踐與學(xué)習(xí)中,我們處理歌唱語言的能力和技巧與兩種不同的語言習(xí)得方式相關(guān)。
具體而言,在以美聲唱法漢語聲樂作品時(shí),我們能夠把握“文化的漢語”,卻常在美聲唱法的音樂性技術(shù)要求下,無法準(zhǔn)確把握“唱詞的漢語”的審美意蘊(yùn);反之,在以美聲技術(shù)演唱外語聲樂作品時(shí),我們能夠把握“唱詞的外語”,卻因?yàn)槿笔Α拔幕耐庹Z”之了解與體會,而片面強(qiáng)調(diào)演唱的音樂性技術(shù)要素,最終無法結(jié)合唱詞來完整、準(zhǔn)確地表現(xiàn)出作品的風(fēng)格特點(diǎn)與審美意蘊(yùn)。了解到上述美聲唱法實(shí)踐與教學(xué)的基本特點(diǎn),就能夠?yàn)槲覀兘鉀Q演唱中的語言問題奠定基礎(chǔ)。
由于美聲唱法所具有的西方語言與音樂藝術(shù)底蘊(yùn),因此,在美聲唱法之“跨文化”學(xué)習(xí)的主體實(shí)踐中,首先就要面對外語語言的問題,通過對美聲唱法中外語語言藝術(shù)的深入挖掘,全面把握美聲唱法的音樂性技術(shù)特點(diǎn)與審美文化意蘊(yùn)。其具體途徑就是借鑒第二語言習(xí)得模式,在演唱實(shí)踐與理論思辨中認(rèn)知“文化外語”與“唱詞外語”。
三、第二語言習(xí)得理論的啟示
作為應(yīng)用語言學(xué)(applied linguistics)的一門分支學(xué)科,第二語言習(xí)得理論(Second Language Acquisition Theory,簡稱SLA、L2A,“第二語言”簡稱L2)研究:“在自然的或有指導(dǎo)的情況下,通過有意識學(xué)習(xí)或無意識吸收掌握母語以外的一門語言的過程。”自上世紀(jì)60年代以來,SLA獲得了迅猛的發(fā)展,美國語言學(xué)家Elis曾將語言學(xué)家們關(guān)于SLA模型建構(gòu)分為七種基本形態(tài)[2] 。當(dāng)代SLA的模型建構(gòu)可分為:文化適應(yīng)模式、適應(yīng)理論、技能學(xué)習(xí)模式、創(chuàng)造性建構(gòu)學(xué)習(xí)模式、有意識的強(qiáng)化模式、社會教育模式和社會心理模式。
首先,文化適應(yīng)模式與適應(yīng)理論分別由語言學(xué)家Schumann與Giles在20世紀(jì)70年代提出。文化適應(yīng)模式(Acculturation Model)是建立在學(xué)習(xí)者對第二語言的文化適應(yīng)感受上,其具體分為兩個(gè)基本變量:社會的與心理的,兩個(gè)變量又分為九個(gè)不同維度,研究者通過對這些變量因素的監(jiān)測來考察學(xué)習(xí)者接受第二語言的能力。而在適應(yīng)理論(Acculturation Theory)中,研究者注重考察學(xué)習(xí)者如何認(rèn)知本族語言和異族語言(第二語言)與文化的態(tài)度及關(guān)系。上述二個(gè)認(rèn)知模型,都強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者對第二語的“跨文化”體驗(yàn)比較,尤其是后者,更強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者對所學(xué)語言及文化的整體認(rèn)知直接反應(yīng)出他們學(xué)習(xí)第二語言動機(jī)的好壞高低。另外,社會教育模式亦與上述兩個(gè)模式相同,將L2的學(xué)習(xí)過程放置于一個(gè)廣泛的文化語境中來討論。
上述L2學(xué)習(xí)模式的核心理念,為美聲唱法實(shí)踐與教學(xué)中的外語學(xué)習(xí)提供了一個(gè)最基本的態(tài)度,即語言的學(xué)習(xí)必然地將在產(chǎn)生該語言的文化中來獲得。這樣看來,在美聲唱法的學(xué)習(xí)過程中,“跨文化”的認(rèn)知就具有兩個(gè)維度的內(nèi)涵:音樂性的跨文化認(rèn)知與語言性的跨文化認(rèn)知。
事實(shí)上,早在演唱者開始學(xué)習(xí)鋼琴(或其他西方樂器)、西方音樂理論、西方音樂史,甚至包括聲樂演唱法等技能技法的基礎(chǔ)訓(xùn)練中就已開始進(jìn)入音樂性的跨文化認(rèn)知領(lǐng)域。而語言性的跨文化認(rèn)知,一般從兩個(gè)方面獲得:學(xué)習(xí)者可從為美聲唱法所提供的專門性語言學(xué)習(xí)課程中獲得認(rèn)知,或從對名家演唱作品的聆聽、研習(xí)中獲得認(rèn)知。以筆者的教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)而言,在學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者對上述兩個(gè)維度的認(rèn)知并不在同一水平,人們往往對美聲唱法的音樂性有深入的了解,但在語言性方面卻難得門徑,其關(guān)鍵在于學(xué)習(xí)者怎樣區(qū)分看待美聲唱法中的語言問題:是將其視為依附于音樂之下的“歌詞”,還是將其視為與唱腔相共存的唱詞,這將大大影響演唱的最終呈現(xiàn)效果。
其次,第二語言習(xí)得理論的其他四個(gè)基本模型從學(xué)習(xí)的過程給予了不同的關(guān)注:技能學(xué)習(xí)模式(The Skill Learning Mode)以學(xué)習(xí)主體的接受過程,對課堂教學(xué)中的SLA給予了深入的描述,該模型將語言學(xué)習(xí)分為四個(gè)基本部分:首先是課堂教學(xué)的信息輸入;其次是課堂教學(xué)與課后作業(yè)的特定語言使用訓(xùn)練;再次是學(xué)習(xí)者不斷消化并吸收L2的語言系統(tǒng);最后實(shí)現(xiàn)運(yùn)用L2完成自發(fā)性的話語運(yùn)用。與上述模式關(guān)注外部輸入性的學(xué)習(xí)不同,創(chuàng)造性建構(gòu)學(xué)習(xí)模式(The Creative Construction Mode)提供了學(xué)習(xí)者自主性、內(nèi)部認(rèn)知L2的學(xué)習(xí)過程,即初步接觸L2—以L1的自主學(xué)習(xí)策略應(yīng)對L2—推斷與構(gòu)造L2的主體性學(xué)習(xí)策略—再次接觸L2。創(chuàng)造性的建構(gòu)學(xué)習(xí)模式重點(diǎn)在于識別學(xué)習(xí)者如何應(yīng)對L2,如何形成個(gè)體性的L2處理系統(tǒng)。上述兩種認(rèn)知模式構(gòu)成了美聲唱法中語言學(xué)習(xí)的兩個(gè)層面:課堂學(xué)習(xí)的語言能力獲得與個(gè)體認(rèn)知的語言能力獲得,前者強(qiáng)調(diào)L2主體外部規(guī)則學(xué)習(xí)機(jī)制,后者則強(qiáng)調(diào)L2的主體內(nèi)部認(rèn)知作用。另外,在社會心理模式(The Soical Psychological Mode)中,理論家Lambert也認(rèn)為自我認(rèn)同作為L2學(xué)習(xí)中的重要心理因素,對L2的習(xí)得有重要的影響。
結(jié)合上述模式,我們發(fā)現(xiàn)在美聲唱法教學(xué)實(shí)踐中,演唱者往往更關(guān)注課堂學(xué)習(xí)的途徑,而忽略了學(xué)習(xí)個(gè)體的差異性造成的自主學(xué)習(xí)策略之不同。在美聲唱法語言的課堂學(xué)習(xí)中,更廣泛的問題是課堂教學(xué)的效力僅達(dá)到技能學(xué)習(xí)模式的第二步:通常學(xué)習(xí)者僅在初步了解L2的入門語言知識(語音、語法、拼寫基本認(rèn)知)就迫不及待地進(jìn)入到演唱實(shí)踐中。由于這種極具實(shí)用主義色彩的學(xué)習(xí),并不具備自發(fā)性運(yùn)用L2的能力(表現(xiàn)在對L2的認(rèn)知上即是知其然而不知其所以然),因此學(xué)習(xí)者也就無法真正進(jìn)入L2的文化語境,這就必然造成演唱實(shí)踐中語言層面的技術(shù)使用困境與風(fēng)格呈現(xiàn)難題。更重要的是,在主體性的內(nèi)部認(rèn)知過程中,L1所代表的現(xiàn)代漢語運(yùn)用系統(tǒng)在很大程度上左右了演唱者對L2的學(xué)習(xí)認(rèn)知。如從語音結(jié)構(gòu)上看,演唱者往往采用漢語語音中注重輔音的唱詞語言特點(diǎn)來處理意大利語(或法語、德語等)的唱詞語音特點(diǎn),而由于西方美聲唱法通常是弱化輔音音素,若無法認(rèn)識到這一點(diǎn),就會在西文美聲作品中過度突出輔音演唱技巧,從而造成演唱的困難與風(fēng)格的偏離。
最后,在有意識的強(qiáng)化模式中,語言學(xué)家Carrell指出,L2能力的獲得始于人們學(xué)習(xí)使用另一種語言來表達(dá)某種確定含義的主動意識。在L2應(yīng)用的特定場景中,語言使用的情景與語言要傳遞的信息是語言行為的基本支撐條件,當(dāng)L2語言使用主體在使用中完成了語言信息的傳遞,并被接受者認(rèn)為是正確的,那么其語言行為就會被標(biāo)記為“正確”,并在多次使用中形成“習(xí)慣”。上述理論觀點(diǎn)對美聲唱法的外語能力之把握有重要的意義:在美聲唱法的語言表達(dá)中,演唱者常常表現(xiàn)出語音表達(dá)的被動意識,而缺失了運(yùn)用語音表達(dá)確定含義的主動意識。這種主動意識并不僅僅是了解唱詞的字面意義,而應(yīng)在唱詞語言的文化語境中給予充分的把握,這里的文化語境除了上文所談到的產(chǎn)生語言的文化語境之外,還包括了語言所使用的情景語境與信息語境。
四、美聲唱法實(shí)踐與學(xué)習(xí)中的外語習(xí)得
如下表所示,依據(jù)上述七種不同SLA模式的討論,我們可總結(jié)出在美聲唱法實(shí)踐與學(xué)習(xí)中,外語習(xí)得具有的以下幾個(gè)核心特征:
(一)美聲唱法中的外語能力習(xí)得應(yīng)遵守兩個(gè)基本條件:將外語學(xué)習(xí)放置于文化語境中;將外語學(xué)習(xí)與音樂學(xué)習(xí)放置于對等的、交互的美聲唱法語境中(情景語境與信息語境)。換句話說,學(xué)習(xí)者應(yīng)同時(shí)兼顧到兩個(gè)“語境”:文化的與聲樂的。文化的語境給予學(xué)習(xí)者關(guān)于外語語言的基本知識、應(yīng)用規(guī)則和技巧;聲樂的語境則給予學(xué)習(xí)者關(guān)于外語語言作為“唱詞”的應(yīng)用原則。
(二)美聲唱法中外語能力習(xí)得的策略是先將學(xué)習(xí)置于一般性的L2語言學(xué)習(xí)路徑中;而后,再借由演唱實(shí)踐中音樂文化語境將“文化外語”轉(zhuǎn)換為“唱詞外語”,實(shí)現(xiàn)對美聲唱法中語言性(外語)的充分把握。在演唱實(shí)踐與學(xué)習(xí)中,區(qū)別兩種外語形態(tài)、判定二者在演唱中的關(guān)系與作用,是美聲唱法中外語能力習(xí)得的核心環(huán)節(jié)。具體而言,文化的外語,指外語在日常生活與交流中表現(xiàn)出的形式,其具有生活性、口頭性的特點(diǎn),文化的外語是社會文化整體中語言的本真存在狀態(tài)。唱詞的外語,指外語在美聲唱法中表現(xiàn)出的具體形式,其具有藝術(shù)性、音樂性的特點(diǎn)。唱詞的外語是文化的外語經(jīng)由一系列“演唱”行為而生成的語言,是文化外語的藝術(shù)化、音樂化存在狀態(tài){1}。從生成關(guān)系上看,唱詞外語來自于文化外語,其在語音、語義、語調(diào)等方面都受到文化外語的嚴(yán)格規(guī)定;反之,在演唱行為中,唱詞外語經(jīng)由聲樂作品展現(xiàn)文化外語的魅力。因而從存在關(guān)系上看,在聲樂作品中唱詞外語是“顯性的存在”,文化外語則是“隱性的存在”。
(三)美聲唱法中外語能力習(xí)得的途徑以外部規(guī)則學(xué)習(xí)機(jī)制的課堂教學(xué)為主,同時(shí)還應(yīng)兼顧到主體性學(xué)習(xí)實(shí)踐的內(nèi)在差異。這在演唱者而言,就是要兼顧課堂教學(xué)模式與自我消化吸收、主動實(shí)踐的模式之間的關(guān)系,處理好這一關(guān)系是外語能力習(xí)得的重要保障。具體而言,由兩種外語的形式,衍生出兩種外語習(xí)得能力的課堂教學(xué)——文化外語的課堂教學(xué)與唱詞外語的課堂教學(xué),前者隸屬于語言學(xué)課程,后者隸屬于音樂表演課程;前者注重語言的知識儲備、交流能力之獲得,后者則主要解決演唱實(shí)踐中的語言問題。同樣,由兩種外語形式衍生出兩種自我實(shí)踐——文化外語的語言交流實(shí)踐和唱詞外語的聲樂演唱實(shí)踐。
本篇責(zé)任編輯 楊迪瑞
參考文獻(xiàn):
[1]梅里亞姆.音樂人類學(xué)[M].北京:人民音樂出版社,2010.
[2]R.Elis.The Study of Second Language Acqui-sition[M].Oxford:Oxford University Press,1985:3.
[3] 于會泳.腔詞關(guān)系研究[M].北京:中央音樂學(xué)院出版社,2008.
[4]庫克.應(yīng)用語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2012.
收稿日期:2017-10-08
作者簡介:代凌(1968— ),女,碩士,四川音樂學(xué)院聲樂系副教授(四川成都 610021)。