蘇麗敏
摘要:在跨文化交際中,學(xué)習(xí)者由于缺乏對(duì)不同文化語境的把握,容易造成交際失敗。本文首先對(duì)影響跨文化交際的因素進(jìn)行總結(jié),并以韓國跨文化交際為背景,對(duì)不同文化語境下的交際差異進(jìn)行分析。最后,通過以上論述,對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)中應(yīng)該注意的地方提出建議,并為韓國對(duì)外漢語文化教學(xué)總結(jié)一些針對(duì)性的方法。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 文化語境 對(duì)外漢語教學(xué) 中韓
中圖分類號(hào):H195 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2018)21-0209-02
全球化越演越烈,跨文化交際也越來越頻繁,由于文化背景的差異,給跨文化交際帶來了很多障礙。跨文化交際是在一定的語言環(huán)境中進(jìn)行的,因此,脫離一定的語言環(huán)境,交際就不能順利進(jìn)行。在跨文化交際中,或許學(xué)習(xí)者擁有一定的詞匯量,知道如何組織句子,然而卻不能準(zhǔn)確地運(yùn)用到一定的語境中,造成跨文化交際的失敗。本文主要通過語境理論對(duì)對(duì)韓漢語文化教學(xué)進(jìn)行研究并提出建議。
一、影響跨文化交際的因素
跨文化交際是“不同文化背景的個(gè)人之間的交際,不同文化背景的人之間發(fā)生的相互作用”。文化背景的差異,勢(shì)必會(huì)給跨文化交際帶來“沖突”,這也決定了對(duì)外漢語文化教學(xué)的重要性。
跨文化交際是在一定語言環(huán)境下進(jìn)行的,其中文化語境是跨文化交際中的一個(gè)重要因素;其次,由于歷史文化積淀的不同,每個(gè)國家的文化框架又各不相同,同樣的一個(gè)主題,不同國家的人們會(huì)形成不一樣的框架。例如,提起過年,中國人想起“吃餃子”,韓國人是“吃年糕”。又如“說曹操曹操到”,在不了解中國歷史文化的基礎(chǔ)上,其他國家的人是無法體會(huì)其中的含義的。以上論證也引起了學(xué)者對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)側(cè)重“語言”還是“文化”教學(xué)的思考。
二、跨文化交際在對(duì)韓漢語教學(xué)中的地位
跨文化交際不僅影響人們的生活,也對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)產(chǎn)生很大影響。通過探討語言和文化的關(guān)系,來思考對(duì)第二語言教學(xué)的定位應(yīng)該是“跨語言交際”還是“跨文化交際”。如今國際上雖然對(duì)“語言”和“文化”地位孰輕孰重的觀點(diǎn)存在爭(zhēng)議,但總體來看國際學(xué)界對(duì)第二語言教學(xué)目標(biāo)的認(rèn)識(shí)呈現(xiàn)著從“語言能力”到“交際能力”再到“跨文化交際能力”過渡的態(tài)勢(shì)。經(jīng)過教學(xué)實(shí)踐發(fā)現(xiàn),對(duì)韓漢語教學(xué)的目標(biāo)定位為“跨文化交際能力”的培養(yǎng)具有可行性。
(1)語言和文化的關(guān)系。語言和文化的關(guān)系,教材一直向我們明確對(duì)外漢語的教學(xué)目標(biāo)是“培養(yǎng)漢語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力”,但是對(duì)“語言”和“文化”孰為本的問題卻甚少涉及,一直以來我也缺乏對(duì)漢語國際教育專業(yè)到底是“文化教學(xué)”還是“語言教學(xué)”這一問題的主動(dòng)、深入的思考。以至于在潛意識(shí)里我也將文化教學(xué)作為語言學(xué)習(xí)的一個(gè)要素和課外延伸,從思想上就把語言和文化割裂開了。并且主觀地認(rèn)為漢語教學(xué)包括語音、詞匯、語法、漢字以及相應(yīng)的文化教學(xué),也理所當(dāng)然地把語言教學(xué)放在首位,全然沒有領(lǐng)悟到“跨文化能力”的培養(yǎng)才是漢語學(xué)習(xí)者能力的核心。
在現(xiàn)行的對(duì)外漢語教學(xué)以及對(duì)對(duì)外漢語教師的培養(yǎng)中確實(shí)存在著“重語言輕文化”的問題。文化教學(xué)主要以單獨(dú)的文化課的形式呈現(xiàn),和語言教學(xué)的聯(lián)系并不密切,只是偶爾會(huì)在個(gè)別的詞匯教學(xué)中有所穿插,但也是作為拓展知識(shí)在時(shí)間充裕的時(shí)候進(jìn)行講解。從國際發(fā)展局勢(shì)來看,文化在教學(xué)中的地位愈發(fā)凸顯,這是學(xué)者們對(duì)二語習(xí)得過程研究不斷深入后得出的結(jié)果。在實(shí)際的交往中,不同文化的接觸才是交際過程的本質(zhì),語言則僅作為使用工具而存在,是文化的載體。在這里并非是要忽視語言的重要性,而是讓我們對(duì)語言能力和跨文化能力的關(guān)系有更多的思考。
(2)從跨文化交際的角度看對(duì)外漢語教學(xué)。作為一名合格的對(duì)外漢語教師,我們首先要明確語言和文化的關(guān)系,其次更要明確對(duì)外漢語教學(xué)是一種跨文化的語言教學(xué),教學(xué)目標(biāo)是學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。而對(duì)外漢語教師在教學(xué)過程中本身就充當(dāng)了“跨文化說話人”的角色。我們對(duì)語言和文化的理解與認(rèn)知,一定程度上就決定了自身媒介語的掌握情況以及對(duì)外漢語的教學(xué)效果,也就是說教師本身就要具備良好的跨文化交際能力。M.J.Bennett & Ikeda將語言熟練度的發(fā)展水平與跨文化敏感性發(fā)展水平的匹配確實(shí)能給我們的教學(xué)帶來一定的思考。我們要把各階段的學(xué)習(xí)者對(duì)異文化的敏感度在教學(xué)實(shí)施過程中充分考慮進(jìn)去,讓學(xué)習(xí)者在知之、好之、樂之中以尊重、理解、享受的心態(tài)學(xué)習(xí)漢語和漢文化。同時(shí)也提醒了我們?cè)诔跫?jí)階段文化傳播的重要性,因?yàn)樗鼪Q定了學(xué)習(xí)者在之后的學(xué)習(xí)中對(duì)目的語和文化的心理接受度,前期對(duì)漢文化興趣的培養(yǎng)能早日破除學(xué)習(xí)者的心理壁壘,并給后來的語言學(xué)習(xí)帶來良好的效果。如果學(xué)習(xí)者一直以抵觸、否定等態(tài)度進(jìn)行漢語學(xué)習(xí),那勢(shì)必不會(huì)很好地掌握語言。
考慮到語言對(duì)文化的影響無處不在,因此在教學(xué)的過程中跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)該融入語言教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),使學(xué)生在充足的漢文化氛圍中自然地可接受地習(xí)得漢語,并欣然地接受漢文化,能在不同文化中如魚得水。當(dāng)然這對(duì)對(duì)外漢語教師會(huì)有更高的要求。此外,各階段文化傳播的度應(yīng)如何把握,課堂上語言知識(shí)和文化知識(shí)怎么才能更好地融合等,這都是值得我們思考的問題。
三、跨文化交際對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的啟示
對(duì)外漢語教學(xué),不僅是語言教學(xué),同時(shí)也是文化教學(xué)。甚至有時(shí)文化教學(xué)高于語言教學(xué),“語言”與“文化”的關(guān)系是相輔相成、相互促進(jìn)的。在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,“語言”和“文化”都是不可或缺的。筆者認(rèn)為,漢語與文化的關(guān)系猶如形與影,形影相隨,共同促進(jìn)對(duì)外漢語教學(xué)的發(fā)展。漢語中大部分構(gòu)詞和文字等都可以從漢語文化中找到相應(yīng)的闡釋,因此,跨文化教學(xué)對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的影響是不可忽視的。
對(duì)外漢語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力。交際是對(duì)人們綜合能力的考驗(yàn),尤其是跨文化交際,交流雙方擁有不同的文化思維框架,人們很容易將自己國家的語言文化思維框架帶入到跨文化交際中來。這樣很容易造成交流用語的不當(dāng)。用文化語境理論來分析,對(duì)外漢語教師在進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)過程中,一定要進(jìn)行語言文化的講解,不僅是語言的外部識(shí)記,更是對(duì)文化的解讀,從而更好地提升漢語學(xué)習(xí)的效果。在具體教學(xué)中,對(duì)外漢語教師可以根據(jù)不同的文化框架,設(shè)置不同的情景式教學(xué)。當(dāng)然,為了更好地提升學(xué)習(xí)者的漢語交際能力,我們可以采取“結(jié)構(gòu)—功能—文化”的教學(xué)方式,使學(xué)習(xí)者由內(nèi)到外地掌握漢語,進(jìn)而提高漢語交際能力。
另外,在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,我們要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況進(jìn)行跨文化教學(xué),可以肯定比起跨文化語言教學(xué),學(xué)生們更加傾向于跨文化學(xué)習(xí)。教師可以緊緊抓住學(xué)生的這一特點(diǎn),利用文化教學(xué)來激發(fā)學(xué)生的語言學(xué)習(xí),同時(shí)還可以很好地促進(jìn)學(xué)習(xí)者與教師共同提升。
不同的文化在差異中百花齊放,我們承認(rèn)文化的差異,但也要看到文化的共性。在對(duì)外漢語教學(xué)中,我們可以借助文化的共性來促進(jìn)不同語言的教學(xué),利用這一共性來降低學(xué)習(xí)者對(duì)漢語的陌生感,降低二語習(xí)得的情感過濾度,充分發(fā)揮二語學(xué)習(xí)者的母語正遷移的作用??傊?,不論是跨文化交流還是對(duì)外漢語教學(xué),“文化”的影響力都是毋庸置疑的,因此,在以后的交際和教學(xué)中都必須重視對(duì)文化的傳播與學(xué)習(xí)。使對(duì)外漢語教學(xué)在“文化”與“語言”的互相促進(jìn)中不斷穩(wěn)步前行。
參考文獻(xiàn):
[1]潘凌.框架理論與跨文化交際[J].工會(huì)論壇,2011(9).
[2]索振宇.語用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000.
[3]邢福義.文化語言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,1990.
[4]朱永生.框架理論對(duì)語境動(dòng)態(tài)研究的啟示[J].外語與外語教學(xué),2005.
[5]陳棠. 對(duì)外漢語教學(xué)目的原則方法[M].北京:華語教學(xué)出版社,2000:94.
[6]胡明揚(yáng).對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素[J].語言教學(xué)與研究,1993(4):103-104.
[7]劉頌浩.跨文化交際問題[J].語言教學(xué)與研究,2003(2):64-69.
[8]呂必松.關(guān)于教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)方法問題的思考[J].語言教學(xué)與研究,1990(2):5-14.
[9]呂文華,魯健驥.外國人學(xué)漢語的語用失誤[J].漢語學(xué)習(xí),1993(1):41-44.
責(zé)任編輯:劉健