黃錦鴻+鄧小玲
摘要英語習(xí)語詞典注重語法信息的處理有助于用戶加深對習(xí)語的理解和使用。筆者采用比較的方法考查了六部英語習(xí)語詞典的語法信息,發(fā)現(xiàn)這些詞典語法信息的處理存在不足之處,用戶如果僅查詢其中一部詞典,難以獲知某個習(xí)語較為完整的語法信息。原因主要有三點: 對用戶范圍的界定過于寬泛;對用戶的認(rèn)知需求不夠明確;對用戶的認(rèn)知特點不夠了解。文章認(rèn)為習(xí)語詞典處理語法信息應(yīng)考慮用戶因素,并提出在前頁材料和微觀結(jié)構(gòu)中表征習(xí)語語法信息的具體做法,以期對完善習(xí)語詞典語法信息處理有所裨益。
關(guān)鍵詞英語習(xí)語詞典語法信息用戶視角認(rèn)知特點認(rèn)知需求
一、 引言
國外學(xué)者對詞典語法信息的探討多集中在單語學(xué)習(xí)詞典(Herbst 1996;Bogaards 2001等),國內(nèi)學(xué)者多集中在對單語學(xué)習(xí)詞典(章宜華2002;劉愛平2007;陳國華2010等)和英漢詞典(陳菁1992;遲宏,許婺2008等)的研究,少有人專門探討習(xí)語詞典中的語法信息,大多只是稍加提及(陳玉2001;孫吉娟2008;李明一,周紅紅2011等)。
英美國家推出了許多較為知名的英語習(xí)語詞典,目標(biāo)用戶大都涉及英語學(xué)習(xí)者,如Longman Dictionary of English Idioms《朗文英語習(xí)語詞典》(以下簡稱《朗文習(xí)語》),Oxford Dictionary of Current Idiomatic English《牛津當(dāng)代英語成語詞典》(以下簡稱《牛津當(dāng)代》),Cambridge International Dictionary of Idioms《劍橋國際習(xí)語詞典》(以下簡稱《劍橋習(xí)語》),Collins COBUILD Dictionary of Idioms《柯林斯COBUILD英語習(xí)語詞典》(以下簡稱《柯林斯習(xí)語》),NTCs English Idioms Dictionary《NTC英語習(xí)語詞典》(以下簡稱《NTC習(xí)語》)和A Dictionary of American Idioms《美國習(xí)語詞典》(以下簡稱《美國習(xí)語》)等。對母語為非英語的學(xué)習(xí)者而言,掌握習(xí)語的語法信息有利于他們加深對習(xí)語的理解和使用。而將母語為非英語的學(xué)習(xí)者列為詞典目標(biāo)用戶意味著詞典編纂者在編纂詞典時應(yīng)注重習(xí)語語法信息的內(nèi)容和表征方式。本文旨在考察上述六部習(xí)語詞典的語法信息內(nèi)容及其表征方式,從用戶視角探索如何更有效地呈現(xiàn)習(xí)語的語法信息,使之更符合詞典用戶的認(rèn)知特點和認(rèn)知需求,有助于用戶查詢詞典時獲得較好的認(rèn)知效果。
二、 英語習(xí)語詞典中的語法信息
作為一種特殊的語言現(xiàn)象,習(xí)語擁有諸多特點,其中一個特點是習(xí)語具有整體性(Hockett 1958)。研究構(gòu)式語法的Kay & Fillmore認(rèn)為習(xí)語作為整體,具有自身的句法、語義和語用特點。(李福印2008)習(xí)語是習(xí)語詞典中的“詞目詞”,其語法信息應(yīng)在詞典中充分描寫和呈現(xiàn)。
語法信息是指以語法為基礎(chǔ),編者呈現(xiàn)和用戶查詢的信息類別之一。詞典中編入的材料可能包括詞類指示(詞類)、構(gòu)詞法、搭配和句型等。(Hartmann & James 2000)本文談及的語法信息主要指習(xí)語所屬的詞類、習(xí)語的句型結(jié)構(gòu)和搭配等。呈現(xiàn)這些信息有助于增強習(xí)語詞典的解碼和編碼功能。例如在習(xí)語to advantage的詞條中標(biāo)注adv.可以讓用戶更準(zhǔn)確地了解此習(xí)語的屬性,強化詞典的解碼功能。在gain ground的詞條中標(biāo)注usu. continuous,用戶可知此習(xí)語常用于進(jìn)行時,增強了詞典的編碼功能。
通過考察《牛津當(dāng)代》《朗文習(xí)語》《劍橋習(xí)語》《柯林斯習(xí)語》《NTC習(xí)語》《美國習(xí)語》等詞典的語法信息,筆者發(fā)現(xiàn)這六部詞典的語法信息分布在詞典前頁材料、宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)中,大致有六種表征方式,詳見表1。其中,用法說明、詞目標(biāo)注、語法代碼、注釋屬于顯性方式,而通過釋義和例證呈現(xiàn)語法信息則屬于隱性方式。
六部習(xí)語詞典表征語法信息的情況如表2所示?!独饰牧?xí)語》和《牛津當(dāng)代》在前頁材料的語法信息說明較為詳細(xì),對語法代碼的介紹較為復(fù)雜;其余四部詞典對如何呈現(xiàn)語法信息的介紹較為簡略?!独饰牧?xí)語》《NTC習(xí)語》和《劍橋習(xí)語》在習(xí)語條目上直接標(biāo)注語法信息?!独饰牧?xí)語》[1]《牛津當(dāng)代》[2]和《美國習(xí)語》呈現(xiàn)了習(xí)語的詞類。僅《朗文習(xí)語》和《牛津當(dāng)代》采用語法代碼的形式呈現(xiàn)習(xí)語的構(gòu)成和用法等信息。《朗文習(xí)語》《牛津當(dāng)代》《劍橋習(xí)語》和《NTC習(xí)語》使用了注釋呈現(xiàn)習(xí)語的搭配信息。只有《柯林斯習(xí)語》在釋義中描述習(xí)語的語法信息。六部詞典都通過配例體現(xiàn)語法信息。
隨機(jī)抽取六部習(xí)語詞典中K字部的習(xí)語進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)六部詞典都收錄的習(xí)語只有kick the bucket和the kiss of death。表3、表4即是以這兩個習(xí)語為例,比較各詞典在微觀結(jié)構(gòu)中處理語法信息的異同。
由表3可見,《牛津當(dāng)代》《朗文習(xí)語》和《美國習(xí)語》標(biāo)出了該習(xí)語的詞類為動詞短語,《朗文習(xí)語》還標(biāo)出了該習(xí)語不能用進(jìn)行時,《牛津當(dāng)代》則標(biāo)出該習(xí)語為動賓結(jié)構(gòu),《柯林斯習(xí)語》釋義體現(xiàn)了該習(xí)語的現(xiàn)在完成時用法,六部詞典都用一個或兩個例證體現(xiàn)習(xí)語的一般現(xiàn)在時、一般過去時或現(xiàn)在完成時用法。但六部詞典均未體現(xiàn)或標(biāo)明kick the bucket不能轉(zhuǎn)換為被動語態(tài)。
表4顯示了六部詞典體現(xiàn)the kiss of death語法信息的不同?!独饰牧?xí)語》和《美國習(xí)語》標(biāo)明了該習(xí)語為名詞短語,《朗文習(xí)語》用語法代碼[N 2, after give+○I , get, etc., or 3]表明該習(xí)語可作為動詞、介詞賓語或補語, 常用在give+間接賓語之后或用在get等動詞之后。盡管其語法代碼表示的語法信息豐富,但較難理解?!杜=虍?dāng)代》用[O(NP)]表示該習(xí)語為名詞短語做直接賓語,并標(biāo)明其可與動詞give和administer搭配?!秳蛄?xí)語》用注釋標(biāo)明該習(xí)語常后接介詞for?!独饰牧?xí)語》和《牛津當(dāng)代》的例證體現(xiàn)了該習(xí)語作為動詞賓語和介詞賓語的用法,其余詞典的例證則體現(xiàn)習(xí)語作為補語的用法。endprint
綜上,六部習(xí)語詞典在前頁材料、宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)中處理語法信息都存在一定問題,原因各異,可歸納為以下三點:
1. 對用戶范圍的界定過于寬泛。由表5可看出,《牛津當(dāng)代》《柯林斯習(xí)語》和《美國習(xí)語》的目標(biāo)用戶范圍較小,其余三部詞典的用戶定位范圍過大。當(dāng)代詞典編纂存在一些問題,包括“面向?qū)ο螅ㄗx者群)混沌,不單一,不明確,不具體”等(陳偉2015)。《朗文習(xí)語》是面向所有學(xué)習(xí)和說英語的人,《NTC習(xí)語》的目標(biāo)用戶是“終生說英語的人,開始說或?qū)W習(xí)英語的人”,《劍橋習(xí)語》未指明具體的目標(biāo)用戶。正如Rundell(1986)所說:“為外國學(xué)習(xí)者提供的單語英語詞典應(yīng)同本族語者的編纂傳統(tǒng)區(qū)分開?!贬槍Φ挠脩羧后w過大,詞典提供信息時易出現(xiàn)難以同時滿足英語為母語者及英語為非母語者兩類用戶需求的情況。前者希望內(nèi)容詳盡,表征方式簡明,而后者對此的要求相對較低。因此目標(biāo)用戶群體設(shè)定過大的習(xí)語詞典《朗文習(xí)語》《NTC習(xí)語》及《劍橋習(xí)語》應(yīng)重新定位詞典的目標(biāo)用戶。
2. 對用戶的認(rèn)知需求不夠明確。用戶查詢習(xí)語詞典想獲取什么信息?在語法信息上具體有什么認(rèn)知需求?部分習(xí)語詞典的編纂者對此把握不全。目前僅有《朗文習(xí)語》《牛津當(dāng)代》和《美國習(xí)語》標(biāo)明習(xí)語的詞類。查不到習(xí)語的詞類,用戶可能無法準(zhǔn)確使用該習(xí)語。例如cats and dogs,看起來像是名詞性習(xí)語,實際上卻是副詞性習(xí)語。而“能否滿足需求是用戶友好性最核心的問題……其中語法要詳解,要提供較為詳盡的詞類、句型或句式注釋,以及疑難或例外等語法現(xiàn)象說明”(章宜華2015)。因而編纂者要重視語法信息的有用性,展開用戶需求調(diào)查,了解用戶的習(xí)語語法信息需求和他們在語法層面碰到的實際困難。
3. 對用戶的認(rèn)知特點不夠了解。《朗文習(xí)語》和《牛津當(dāng)代》在前頁材料的用法說明中詳盡復(fù)雜地介紹了語法信息的處理。《朗文習(xí)語》設(shè)計了一套語法代碼,運用多種符號來表示習(xí)語的語法信息?!杜=虍?dāng)代》關(guān)于習(xí)語句型結(jié)構(gòu)的說明則多達(dá)五頁。上述兩部習(xí)語詞典的編纂者對語法信息的詳細(xì)介紹意在幫助用戶充分了解習(xí)語的語法信息,但表征方式不易于理解和記憶,即便對母語為非英語的中高級學(xué)習(xí)者而言,要理解和掌握這些符號也要花費一定時間,增加了學(xué)習(xí)者的認(rèn)知負(fù)擔(dān)?!犊铝炙沽?xí)語》《劍橋習(xí)語》《NTC習(xí)語》和《美國習(xí)語》有關(guān)習(xí)語語法信息的用法說明不像《朗文習(xí)語》和《牛津當(dāng)代》那般復(fù)雜詳細(xì),考慮到了學(xué)習(xí)者的認(rèn)知特點,用法說明盡量簡化,但語法信息卻提供不全。此外,這些詞典微觀結(jié)構(gòu)的內(nèi)容和表征方式仍無法較為充分和全面地描寫習(xí)語的語法功能,未根據(jù)學(xué)習(xí)者的英語水平和特點明示其需要的語法信息。因此編纂者應(yīng)重視信息的可用性,考慮用戶的語言水平和認(rèn)知特點,清晰有效地表征語法信息。
三、 用戶視角下習(xí)語語法信息處理的改善
最終所有的詞典都由其查詢者的詞匯需求所推動和判斷。(Hartmann1983)這句話體現(xiàn)了詞典用戶的重要性。一部詞典好不好用,很大程度上取決于用戶能否在詞典中找到其所需信息,能否看懂信息的呈現(xiàn)方式。習(xí)語詞典處理語法信息也應(yīng)將用戶因素考慮在內(nèi)。
句子習(xí)語通常無語法變化,給用戶造成的問題不大,短語習(xí)語自然成為語法描寫的重點。(Yong & Peng2007)本文主要探討如何有效選取和表征短語習(xí)語的語法信息。我們建議在詞典前頁材料中先做整體語法信息的說明,再在微觀結(jié)構(gòu)中進(jìn)行較為詳盡的語法信息描寫。
1. 前頁材料
詞典前頁材料中的語法信息可通過略語表和用法說明進(jìn)行表征。編纂者有必要在略語表中列出表征習(xí)語詞法和句法信息的詞匯或術(shù)語,例如adj.=adjective,sin.=singular,DO=direct object等,便于用戶查詢和理解。而語法信息說明不必采用復(fù)雜的文字介紹,可用圖解的方式,系統(tǒng)具體地說明習(xí)語詞條中語法信息如何呈現(xiàn),以便用戶可以更直觀清晰地了解如何獲取習(xí)語的語法信息,如圖1所示。
2. 微觀結(jié)構(gòu)
詞典微觀結(jié)構(gòu)的信息密度相對較高,是用戶查找信息的重要部分。短語習(xí)語從功能上分為名詞性習(xí)語、動詞性習(xí)語、形容詞性習(xí)語、副詞性習(xí)語等,不同的習(xí)語呈現(xiàn)出不同的詞法、句法特點。一個習(xí)語條目相當(dāng)于詞典中的“詞目詞”,處理習(xí)語在微觀結(jié)構(gòu)的語法信息,應(yīng)考慮屬于不同詞類的習(xí)語所側(cè)重的語法信息存在一定差異,表征時應(yīng)盡量選擇簡明易懂的方式,便于用戶理解。
(1) 名詞性習(xí)語
名詞性習(xí)語應(yīng)考慮是否可進(jìn)行數(shù)的變化及其句法功能。
名詞性習(xí)語的數(shù)要注意四種情況。
① 若習(xí)語只有單數(shù)形式,如foul play,可用表征方式較為清晰的錯誤標(biāo)示foul plays,說明不可用復(fù)數(shù)。② 若習(xí)語只有復(fù)數(shù)形式,如nuts and bolts,可用錯誤標(biāo)示nut and bolt,說明不可用單數(shù)。③ 若習(xí)語可進(jìn)行數(shù)的變化,可在例證中分別體現(xiàn)習(xí)語的單復(fù)數(shù)形式。例如a fair story可配兩例: I think youre telling me a fair story, Peter.和He was glad that Mary could still accept fair stories. ④ 若習(xí)語單復(fù)數(shù)形式皆可,但意義不同,如hard line(強硬路線)和hard lines(厄運),應(yīng)將兩個習(xí)語分別立目,在釋義和例證等形式中表現(xiàn)二者的差異,并做說明。
名詞性習(xí)語的句法功能也應(yīng)體現(xiàn)。若習(xí)語在句中可充當(dāng)主語、賓語和表語,可不標(biāo)注;若習(xí)語只能充當(dāng)某種成分,需用注釋加以說明。例如:
top dog (only after linking verb), 說明只能做表語。
days on end (only after verb or preposition), 說明只能做賓語。
(2) 動詞性習(xí)語endprint