摘 要:本文分析了現(xiàn)代青年女性賣(mài)萌用語(yǔ)的語(yǔ)言“幼稚化”三大變異特點(diǎn)——模仿“兒童語(yǔ)”發(fā)音特點(diǎn)、模仿方言腔、模仿翻譯腔。青年女性的這些賣(mài)萌用語(yǔ)的共同特點(diǎn)是“去成人化”“言語(yǔ)幼稚化”?,F(xiàn)代青年女性言語(yǔ)的幼稚化變異,也從另一面反映出了語(yǔ)言使用者的社會(huì)心理狀態(tài)。
關(guān)鍵詞:“賣(mài)萌語(yǔ)言”;語(yǔ)言變異;青年群體;特點(diǎn)
一、 引言
由于中日文化的頻繁接觸,使得在日本盛行的“萌文化”“萌元素”源源不斷地注入現(xiàn)代漢語(yǔ)中來(lái)。由于這種“賣(mài)萌”行為的首要特點(diǎn)就是“去成人化”,因此表現(xiàn)在語(yǔ)言表達(dá)當(dāng)中時(shí),常喜歡用一些帶有“可愛(ài)感”“低齡化”的語(yǔ)言,本文將這種語(yǔ)言特點(diǎn)歸結(jié)為“言語(yǔ)幼稚化”。
二、 “賣(mài)萌語(yǔ)言”的構(gòu)造特點(diǎn)
賣(mài)萌語(yǔ)言一般喜歡使用“幼稚化”的字符或者腔調(diào),來(lái)達(dá)到“賣(mài)萌”的目的,而這種“賣(mài)萌語(yǔ)言”的發(fā)展過(guò)程主要體現(xiàn)出三種的突出特征:
(一) 模仿“兒童語(yǔ)”發(fā)音特點(diǎn)
而且還常常伴隨大量的“疊字”“疊音”現(xiàn)象的出現(xiàn)。而這種兒童語(yǔ)言的特點(diǎn)在現(xiàn)代青年女性的“賣(mài)萌用語(yǔ)”中常常可以看到。這種“兒童語(yǔ)”的發(fā)音特點(diǎn)歸納起來(lái)有以下幾類(lèi):
1. 改變聲母
(1)f/h不分:“很”說(shuō)成“粉”,“喜歡”說(shuō)成“稀飯”,“非?!闭f(shuō)成“灰?!?,“飛機(jī)”說(shuō)成“灰機(jī)”,“慌”說(shuō)成“方”等;
(2)n/l不分:“淚流滿(mǎn)面”說(shuō)成“內(nèi)牛滿(mǎn)面”,“小老虎”說(shuō)成“小腦斧”,“美麗”說(shuō)成“美膩”;“男孩子”說(shuō)成“藍(lán)孩子”等;
(3)尖團(tuán)音不分:“這個(gè)”說(shuō)成“介個(gè)”;“不知道”說(shuō)成“不幾道”,“笑死人了”說(shuō)成“siào死人了”等;
(4)平翹舌不分:“孩子”說(shuō)成“孩紙”,“睡覺(jué)”說(shuō)成“碎覺(jué)”,“氣死人了”說(shuō)成“氣屎人了”,“傷心”說(shuō)成“桑心”等。
2. 改變韻母
(1)圓唇與不圓唇的互換:“同學(xué)”說(shuō)成“童鞋”,“感覺(jué)”說(shuō)成“趕腳”,“可怕”說(shuō)成“口怕”,“小海豚”說(shuō)成“小海疼”,“就是”說(shuō)成“就素”等;
(2)[u]變成[y]:“小蜘蛛”說(shuō)成“小雞居”,“小老鼠”說(shuō)成“小腦許”,“小公主”說(shuō)成“小公舉”等;
3. 增加疊音詞:“東西”說(shuō)成“東東”,“好漂亮”說(shuō)成“好漂漂”,“吃飯”說(shuō)成“吃飯飯”,“睡覺(jué)”說(shuō)成“睡覺(jué)覺(jué)”等。
4. 增加各種語(yǔ)氣詞:哦,呢,嘛,啦,喲,唷,了啦,噠等。這些句末語(yǔ)氣詞的含義較虛,因此只能在句末或句中停頓處表示語(yǔ)氣,而此處列舉的語(yǔ)氣詞都是用來(lái)表達(dá)親昵、撒嬌或調(diào)侃意味的。
(二) 模仿東北腔、北京腔中的特色語(yǔ)言
1. 模仿小品語(yǔ)言:小品中有很多調(diào)侃的話(huà)語(yǔ),如:“損色兒”“真逗兒”“哎呀媽呀”等;同時(shí)會(huì)使用東北方言中特色的程度副詞,如“很好看”說(shuō)成“賊好看”或者“老好看了”等。
2. 模仿快速語(yǔ)流中的合音現(xiàn)象,如“怪不好意思的”說(shuō)成“怪抱意思的”,“西紅柿炒雞蛋”說(shuō)成“胸是炒雞蛋”,“中央電視臺(tái)”說(shuō)成“裝墊兒臺(tái)”等。
(三) 模仿日漫翻譯腔
1. 高頻率使用賓語(yǔ)前置。如:“我要吃了那塊餅?!闭f(shuō)成“那塊餅,就讓我吃了吧!”
2. 增加很多特別的定語(yǔ):如上例就會(huì)變成——“那塊如同地獄拉面般刺激口味的餅,就讓身為宇宙第一美少女的我吃了吧。”
3. 高頻率使用祈使句、反問(wèn)句。如:“你該不會(huì)以為使用日漫翻譯腔說(shuō)話(huà)很酷吧?愚蠢的人類(lèi),快舍棄這種想法!你可是要成為王者的女人??!請(qǐng)一定不要忘記你的夢(mèng)想!”
4. 增加很多帶有反省意味、謙卑意味的語(yǔ)言。如:“擅自讓你聽(tīng)了這么多失禮的話(huà),我真是任性了呢,對(duì)此我感到很抱歉!還請(qǐng)?jiān)徳谙碌拇直芍Z(yǔ),因?yàn)槟呐率沁@樣卑微的我,也想要努力幫助您呢!”
不論是刻意模仿兒童發(fā)音,還是變調(diào)、故意吞字、說(shuō)合音詞,都是日常交流中的常見(jiàn)現(xiàn)象。按照日常發(fā)音來(lái)構(gòu)詞常常會(huì)讓人咋一眼看不懂,但理解意思之后就會(huì)心一笑,從而增加交談的趣味性。而模仿翻譯腔雖然不是日常交流中常見(jiàn)現(xiàn)象,但是在某些賣(mài)萌場(chǎng)合下,也經(jīng)??梢钥吹竭@些翻譯語(yǔ)句雖然符合中文的語(yǔ)法,但是卻并不符合中國(guó)人的語(yǔ)言習(xí)慣,但是也因此帶有一種特別的趣味感。
三、 “賣(mài)萌語(yǔ)言”產(chǎn)生的原因
“賣(mài)萌語(yǔ)言”在經(jīng)過(guò)幾年的而發(fā)展滯后,顯然已經(jīng)不只是為了“扮嫩、裝可愛(ài)”這么簡(jiǎn)單,“賣(mài)萌”更多的是一種通過(guò)改變語(yǔ)言表達(dá)方式來(lái)降低人與人的交往壁壘,緩和社交氛圍,這種“賣(mài)萌”已經(jīng)變成了一種現(xiàn)代青年女性共有的群體文化,“賣(mài)萌語(yǔ)言”產(chǎn)生的原因主要有以下三點(diǎn):
(一) 心理特征:成人的兒童化
朱曉軍在《電視媒介文化與后現(xiàn)代主義思潮》一書(shū)中指出“兒童成人化”和“成人兒童化”現(xiàn)象。早熟是兒童成人化現(xiàn)象最顯著的特征,然而,當(dāng)下在網(wǎng)絡(luò)空間中流行的“賣(mài)萌”現(xiàn)象其活躍群體卻是一群成人,他們扮著可愛(ài)、呆萌的樣子,這就出現(xiàn)了“成人兒童化”現(xiàn)象。
(二) 性別特征:女性多于男性
縱觀“賣(mài)萌”現(xiàn)象的性別差異,無(wú)論是現(xiàn)實(shí)人物還是動(dòng)漫中的女性角色占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。而“萌”最初在日本流行是由于御宅族對(duì)動(dòng)漫中呈現(xiàn)的女性形象的喜愛(ài)和迷戀,因此,“賣(mài)萌”便帶有了明顯的女性化特征。
(三) 行為特征:對(duì)嚴(yán)肅文化的抵抗
“賣(mài)萌”行為有多種動(dòng)機(jī),如消解權(quán)威的動(dòng)機(jī)、自我滿(mǎn)足的動(dòng)機(jī)、宣傳的動(dòng)機(jī)以及無(wú)目的性的動(dòng)機(jī)等,最顯著的特征是對(duì)嚴(yán)肅文化的溫和性抵抗?!百u(mài)萌”一定程度上是主流文化的“調(diào)味劑”,是為了調(diào)節(jié)嚴(yán)肅文化和主流文化的權(quán)威,使之以一種愉悅、輕松、娛樂(lè)的形式被公眾接納。因此,“賣(mài)萌”有讓嚴(yán)肅文化接地氣、讓傳播雙方平等對(duì)話(huà)交流、提升自身親切感之功效。
四、 結(jié)語(yǔ)
“賣(mài)萌語(yǔ)言”的出現(xiàn)和發(fā)展符合了語(yǔ)言的發(fā)展規(guī)律,使其生機(jī)勃勃、充滿(mǎn)鮮活的生命力。不難看出,“好萌”比“好可愛(ài)啊”明顯地新穎簡(jiǎn)潔,因此諸多“賣(mài)萌語(yǔ)言”符合經(jīng)濟(jì)原則,這使得它在人們的日常社會(huì)語(yǔ)言生活中受到青睞,并流行開(kāi)來(lái)。我們可以看到,“賣(mài)萌語(yǔ)言”已經(jīng)從網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)走進(jìn)了紙質(zhì)媒體,但還未得到普遍使用。同之前產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)熱詞一樣,“賣(mài)萌語(yǔ)言”能否用的長(zhǎng)久,能否像“吐槽”“拍磚”等詞一樣正式躋身現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯行列,還需時(shí)間來(lái)檢驗(yàn)。
作者簡(jiǎn)介:
劉納言,廣東省廣州市,華南師范大學(xué)文學(xué)院。