王恒
摘 要:在第二語言習得研究領(lǐng)域,糾錯反饋的相關(guān)研究一直是熱點課題之一。總體而言,糾錯反饋對第二語言習得具有積極的作用。本文著重梳理并討論了“錯誤”和“糾錯反饋”等相關(guān)概念,以求加深對“糾錯反饋”理論的理解,為對師生課堂交際中教師糾錯用語研究感興趣的研究者,制定研究理論框架,提供一定的幫助。
關(guān)鍵詞:偏誤;錯誤;糾錯反饋
一、界定“錯誤”概念
在進行糾錯研究之前,首先要界定語言錯誤的概念。雖然本族語者憑直覺可以很容易地判斷出某一特定錯誤。但事實上,清晰準確地給“錯誤”下定義并不簡單。一般來說,在語言學習領(lǐng)域,“錯誤”是指偏離語言正確形式。許多學者給出了自己的定義。
Ellis(1980)認為,當一個學習者因為錯誤的學習而無意識地打破了目標語的規(guī)則時,他就會犯錯誤。胡壯麟(2002)給出的定義是:如果一個語言學習者學習不正確或不完整而錯誤地運用一種語言,那么該語言學習者被認為是犯了錯誤。
Chaudron(1988)將“錯誤”定義為:與目標語規(guī)則不同的形式或內(nèi)容,或者教師指出的任何需要改進的其他形式。Corder(1981)區(qū)分了“偏誤”和“錯誤”。 他認為“偏誤”就是“不能”,即:由于缺乏語言系統(tǒng)的知識而偏離了目標語的規(guī)則。換句話說,“偏誤”是不符合語法的語言形式,例如:"I suggest him to go there." 這句話動詞"suggest"的用法偏離了本詞的使用規(guī)則。這類錯誤在學習者學習使用語言的過程中會反復出現(xiàn),往往是學習者本人無法發(fā)覺并改正。這反映出語言學習者在知識和能力方面存在的問題。這類錯誤有一定的系統(tǒng)性。然而,“錯誤” 是指學習者由于記憶、生理或心理因素在實際使用語言時所犯的口誤或筆誤。它反映了學習者的身體、心理或情感狀況。一旦被注意或被指出,學習者能夠自行糾正。例如:"My mother is teacher and my father is a worker". 如果發(fā)覺失誤,學習者會立即糾正。這種錯誤缺乏系統(tǒng)性。
二、糾錯反饋概念
在教學方面,反饋通常指學生完成學習任務(wù)后,教師所提供的信息(Ur,1996)。例如,教師因為學生的語法錯誤而皺眉;教師評定學生的考試成績;都可以理解為不同的反饋。一般來說,反饋由兩個部分組成:評估和糾錯??荚嚪謹?shù),課堂上“好”或“正確”等簡短評論,都是不同形式的評估。糾錯指對學生的表現(xiàn)給予更具體的指導,以教師的解釋、提供更好的答案等形式加以糾正。反饋可以分為正反饋和負反饋。正反饋是指通過自身強化或放大產(chǎn)生效果的過程影響。負反饋,也稱為糾錯反饋,告知學習者錯誤的存在,并提供錯誤糾正方法或正確答案。
Chaudron(1988)認為糾錯反饋有多層含義。首先,對錯誤的處理可能只是指“在學習者犯了錯誤之后,教師試圖說出真相的任何行為”。第二,學生犯錯后, 教師是否需要額外的解釋,取決于學生的反應(yīng)。第三,他認為“真正的”糾錯是指成功地糾正學習者的中介語規(guī)則,使錯誤不再出現(xiàn)。
雖然Chaudron(1988)分析了不同級別的糾錯反饋,但他沒有給出明確的“糾錯反饋”定義。Lightbown & Spada(2001)將糾錯反饋定義為“學生在使用目標語言時的任何錯誤跡象”。這一定義包括學習者收到的各種答復。例如,當?shù)诙Z言學習者說“She go to school today. ”時,可以明確表達糾正性反饋,如“不對,應(yīng)該went,而不是go”;也可以含蓄地暗示,如“Yes, she went to school today”,或者采用元語言方法,如“謂語動詞形式應(yīng)該與主語一致,別忘了這一點。”
三、糾錯反饋框架
Long(1996)根據(jù)語言學習者在語言環(huán)境中,接收到的兩種基本目標語輸入,提出了一個相對全面的反饋定義。這兩種類型的輸入分別是:正面證明和負面證明。Long(1996)認為,正面證明是指為學習者提供正確的目標語形式。它可以是本族語,也可以是經(jīng)過修改的語言。負面證明指明確或含蓄地指出學習者不正確或不可接受的語言形式。Long & Robinson(1998)指出,消極反饋(負面證明)可以通過兩種方式給出:先發(fā)制人措施和被動措施。先發(fā)制人措施在犯錯誤之前給出,事先向?qū)W習者說明語言規(guī)則。被動措施是在錯誤發(fā)生后采用。它用來指出或糾正學習者在其語言輸出時所犯的錯誤。此外,被動措施可分為兩類:顯式糾錯反饋和隱式糾錯反饋。
在教學實踐中,教師和學習者最常用的術(shù)語是“糾錯”。事實上,反饋的含義比糾錯的含義范圍更廣。糾錯,就其字面意義而言,有種懲罰的意味。因此,研究人員傾向于使用“消極反饋”或“糾錯反饋”,而不是“糾錯”。
1997年,Lyster & Ranta對初級水平的學習者在浸入式教學中所產(chǎn)生的糾錯反饋和吸納情況進行了研究。數(shù)據(jù)的結(jié)果包括六種不同反饋的頻率和分布情況:明確糾正、澄清請求、重鑄、誘導、元語言線索和重復。他們指出,在所有糾錯反饋研究中,重鑄是使用最廣泛的反饋形式。此外,該研究還包括不同類型學習者在每種反饋類型之后的吸納頻率和分布情況。研究結(jié)果表明,盡管重鑄對于激發(fā)學生進行自我修正作用不大,但教師仍傾向于使用重鑄。
四、吸納(uptake)的含義
第二外語教學的相關(guān)研究中,“吸納”一詞有不同的含義。Allwrihgt(1984)指出“吸納”是學習者在課內(nèi)或課后能夠產(chǎn)出的東西。Lightbown & Spada(2001)給“吸納”下的定義是學習者對糾錯反饋的后續(xù)反應(yīng)。Lyster & Ranta (1997)認為“吸納”是對于教師的糾錯反饋,學生打算做的事情。在他們的研究中,“吸納”被定義為學生對教師反饋的即時跟進表達,而“吸納”是針對教師試圖吸引學生注意之前話語的某些方面所作出的某種反應(yīng)”。他們隨后將學生的“吸納”分成兩類:修復即對反饋所涉及的錯誤進行“修復”;需求-修復:“吸納”會導致仍然需要修復的話語。Ellis(2001)從宏觀角度,對學生成功的吸納和學生不成功的吸納進行了區(qū)分。他們更清楚地展示了學習者處理教師反饋的方式。成功的吸納是指學習者能夠正確地修復一個語言特征或能夠準確理解術(shù)語。實際上,成功的吸納包括修復和應(yīng)用。不成功的吸納是指沒有刻意去修復,或者打算要做的修復失敗,或者學習者沒有清楚地理解目標特征。實際上,不成功的吸納包括需求-修復,確認,需求-應(yīng)用和認可。
近年來,糾錯反饋的熱度提升。國內(nèi)外有不少學者對糾錯反饋進行了深入細致的研究。由于文化差異,國外的研究并不總是能反映中國的情況。然而,國內(nèi)的研究多集中在高中或中學的課堂互動方面,涉及英語水平較高學習者的研究較少。國內(nèi)僅有的關(guān)于大學英語課堂互動的研究是理論研究,而不是實證研究。希望本文所梳理的糾錯反饋相關(guān)理論,能夠給國內(nèi)學者進行相關(guān)研究,尤其是對大學英語課堂互動的實證研究,提供一定的理論依據(jù)。以求他們的研究結(jié)果對大學英語教學有一定的指導意義,能夠給大學英語教師課堂糾錯反饋技巧和學生的學習提供相應(yīng)的合理性建議。
參考文獻:
[1] Allwright, R. L. The importance of interaction in classroom language learning [J]. Applied Linguistics, 1984. 2: 157-171.
[2] Chaudron. Second Language Classrooms [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
[3] Corder, S. P. The significance of learners' errors [A]. In Corder, S. P. Error Analysis and Interlanguage [C]. Oxford: Oxford University Press, 1981 .1一13.
[4] Ellis, R. Teaching Secondary English [M]. London: Longman Group Ltd, 1980.
[5] Ellis, R. et al. Learner uptake in communicative ESL lessons [J]. Language Learning, 2001.2: 281-31d.
[6] Lightbown, P. M.,&Spada;, N. How Languages are Learned [M]. Oxford: Oxford University Press, 2001.
[7] Long, M.,&Robinson;, P. Focus on Form: Theory, Research and Practice [M]. New York: Academic Press, 1998.
[8] Long, M. The Role of Linguistic Environment in Second Language Acquisition [M]. New York: Academic Press, 1996.
[9] Lyster, R., and Ranta, L. Corrective feedback and learner uptake [J]. Studies in Second Language Acquisition. 1997. 1:37-66.
[10] Ur, P. A Course in Language Teaching: Practice and Theory [M].Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
[11] 胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2002.