亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Strategies and Methods of Chinese Characteristic Vocabulary Translation

        2017-12-14 07:03:08李亞男
        校園英語·中旬 2017年12期
        關鍵詞:開放政策飯碗

        李亞男

        【Abstract】Chinese characteristic vocabulary is a tool for expressing specific things. Language translators studied correct translation of Chinese characteristic vocabulary from aspects of adaptation and context theory, but they ignored cultural conflicts between countries, which caused many mis-translations of Chinese characteristic vocabulary, affecting understanding of target language users. In this paper, the author introduces some knowledge of Chinese characteristic vocabulary, analyzing causes and provides strategies for translation.

        【Key words】Chinese Characteristic Vocabulary; Translation; Strategy; Method

        The Chinese characteristic vocabulary is a particular thing for expressing Chinese culture. It is difficult to translate Chinese characteristic vocabulary into English. In this passage, the author takes Chinese characteristic vocabularys translating into English for example and introduces some methods. By these ways, we can basically understand how Chinese characteristic vocabulary is shifted to satisfy need of communicating in English. Firstly, the author lists some reasons which cause difficulty of translation.

        1. The Vocabulary Vacancy

        Languages have vocabulary vacancy and cultural differences are manifested in belief, and other acquisition habits. Such as Chinese generations of emperors regarded “dragon” as symbol of authority. However, in West, “Dragon” is a symbol of evil. This is a traditional accumulation, different understandings causing vocabulary vacancy.

        2. Regional Difference

        Its caused by geographical location. The han ethnic people live in Asian continent cant live without land. So Chinese vocabulary are close to land But in Britain, shipping developed well, so English words are related to sea;For example, Chinese use “collapse” to describe collapse, but Englishmen use “get into hot water” to express difficulty.

        3. Custom Differences

        The custom differences of English and Chinese are embodied in many aspects, such as diet, marriage, and so on. For example, Chinese people think red represents good luck. While westerners think red represents violence. So the phrase “a red day” should be “a white day”. This example can be regarded as custom cultural differences caused by lexical vacancy.

        Translation is not only a transformation between languages, but also an integration between cultures. We should keep Chinese cultural connotation to make foreigners understand.To solve translation difficulty, the author lists three methods of translating Chinese characteristic vocabulary.

        1. Transliteration

        It is more commonly used in translating introduction of technical terms, person, place and product names plus other proper nouns. For instance, “tea” was originated in pronunciation of “tea” of South Fujian dialect to the world which keeps semantics Chinese cultural characteristics and adapt to language communication environment.

        2. Literal Translation

        It keeps forms, especially the metaphor, image of original text without against language norms of text. For example, “鐵飯碗”can be translated into “iron rice bowl”;“紅包”can be translated into “red packet”;“開放政策” into “open door policy”;These not only express content of original phrases but also preserve metaphor of original terms.

        3. Meaning translation

        It needs translating plain meaning. Such as “proprietary technology”, “Land of fish and rice” etc. But many foreign words lack context, thus causing mistranslation;CD Chinese explanation for laser discs, but the full name of CD should be “Compact disk”. It is difficult to associate phrase with laser mentioning the words compact, lightweight, single level.

        Language is an important tool of human communication. However, languages cant fully carry all world cultures. Nowadays, English is undeniably becoming an international language. So, we should strive to energetically spread study of Chinese civilization and characteristic vocabulary, if the Chinese characteristic vocabulary translation is proper, the expression of specific things in China will play a unique role and further enhance Chinas status in international affairs.

        References:

        [1]B.Kachru.The English Language Today.Institutionalized Second-language Varieties.Oxford:Pergamon Press,1985.

        [2]Chunyan XIANG.On Translation Strategies of Chinese Culture-Loaded Words.Canadian Social Science.2016:(69-74).

        [3]Chunyan XIANG.On Chinese Translation of English Interjections.Cross-Cultural Communication.2016:(15-20).

        [4]Jingjing Cui.On the Translation of Chinese Current Political New Words.Theory and Practice in Language Studies.2012: (1075-1079).

        [5]Larry A.&Richard E.Porter.Communication Between Cultures.Beijing:Beijing Foreign Language Institute of Education,1993.

        猜你喜歡
        開放政策飯碗
        “十四五”時期,中國飯碗如何端得更牢
        “丟掉飯碗”的由來
        就業(yè)“飯碗”端得更穩(wěn)了
        端牢國人飯碗 保障糧食安全
        陶在我們生活中——“瓷飯碗”
        新時代如何更好更科學地端牢自己的飯碗
        淺談元明清三朝歷史背景下的歐洲傳教士活動
        巴西政府數(shù)據(jù)開放的特點及對我國的啟示
        圖書與情報(2017年1期)2017-04-19 09:26:53
        澳大利亞政府數(shù)據(jù)開放的政策法規(guī)保障及對我國的啟示
        圖書與情報(2017年1期)2017-04-19 09:19:55
        美國政府數(shù)據(jù)開放的政策法規(guī)保障及對我國的啟示
        圖書與情報(2017年1期)2017-04-19 09:17:11
        日韩亚洲欧美中文在线| 97成人精品在线视频| 美女下蹲露大唇无遮挡| 国产青榴视频在线观看| 亚洲国产综合人成综合网站| 亚洲国产精品无码久久九九大片健| 国产伦奸在线播放免费| 日本二区三区视频在线观看| 国产一区二区三区护士| 欧美白人战黑吊| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码av| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97| 成年男人午夜视频在线看| av网站不卡的av在线| 欧美成人国产精品高潮| 成人综合网亚洲伊人| 亚洲欧美日韩高清一区二区三区 | 又爆又大又粗又硬又黄的a片| 亚洲中文一本无码AV在线无码 | 久久久久久岛国免费网站| 久久久国产熟女综合一区二区三区| 丰满人妻被两个按摩师| 国产精品福利视频一区| WWW拍拍拍| 手机在线播放av网址| 亚洲成av人片在www| 亚洲免费视频播放| 亚洲第一女人天堂av| 国产欧美在线观看不卡| 日本少妇被黑人xxxxx| 免费国产黄片视频在线观看| 亚洲熟妇av一区二区三区hd| 五月丁香六月综合缴清无码| 国产成熟人妻换╳╳╳╳| 人人妻人人玩人人澡人人爽| 国产精品亚洲专区无码不卡 | 国产三级在线观看性色av| 熟女中文字幕一区二区三区 | 国产狂喷水潮免费网站www| 黑人玩弄人妻中文在线| 亚洲AV无码一区二区水蜜桃|