謝 娜
阜陽師范學(xué)院外國語學(xué)院,阜陽,236037
批評話語分析理論視域下中美政治話語的對比
謝 娜
阜陽師范學(xué)院外國語學(xué)院,阜陽,236037
在批評話語分析理論視域下,從政治話語批評隱喻的視角,采用定量和定性相結(jié)合的方法,對中美兩國領(lǐng)導(dǎo)人的政治演講進(jìn)行對比分析,探討了中美政治話語中概念隱喻的類型、分布比例、及產(chǎn)生言語表達(dá)不同的原因。結(jié)果表明:政治話語必定蘊(yùn)含著一定的意識形態(tài)和政治意境。在政治話語中,語言交際、意識形態(tài)、歷史文化和社會方面的因素對話語中隱喻的出現(xiàn)會產(chǎn)生決定性作用,同時(shí)概念隱喻的應(yīng)用又隱含著政治意識形態(tài),并在一定程度上促進(jìn)政治目的的實(shí)現(xiàn)。
批評話語分析理論;隱喻;中美政治話語
隨著中美新型大國關(guān)系的不斷推進(jìn),中美政治話語的互動和理解引起人們的普遍關(guān)注,雙方政治話語的對比分析已成為中美學(xué)者研究的重要課題。中美政治話語涉及模糊、隱喻、排比等諸多修辭手法,修辭手法也是基于批評話語分析理論對中美政治話語進(jìn)行對比研究所涉及的重要議題之一。自Charteris-Black2004年提出政治話語批評隱喻分析方法這一概念以來,中外諸多學(xué)者紛紛采用這種方法對政治話語中的隱喻修辭手法進(jìn)行批評性話語分析。政治話語批評隱喻分析方法通過對政治人物在政治活動中的政治話語進(jìn)行批評性話語分析,說明和闡釋隱喻產(chǎn)生的動機(jī)和蘊(yùn)含的意識形態(tài)[1]25。本研究以中美兩國領(lǐng)導(dǎo)人對出訪國所作的演講為語料,采用批評隱喻分析理論,對語料中的概念隱喻進(jìn)行對比,并分析話語背后隱藏的政治意識形態(tài)。
1.1 政治話語概述
政治話語主要指政府部門所出的語言,包括政府部門頒布的法律法規(guī)、政策文件、政府廣告、政治人物的采訪、政治演講、新聞發(fā)布會等政治性語言。政治話語的特征明顯:第一,政治話語蘊(yùn)含著一定的政治信息。政治信息不同于一般的大眾化信息,它以官方的口吻發(fā)出,如政治新聞話語、政治人物的正式講話等。第二,政治話語的主體主要有政治家、政府單位等,政治話語主體在交流和信息傳達(dá)過程中所使用的語言就是政治話語。第三,政治話語往往運(yùn)用在那些與政治權(quán)利有重要聯(lián)系的機(jī)構(gòu),比如政治機(jī)構(gòu)、司法政治機(jī)構(gòu)、立法機(jī)構(gòu)等。第四,政治話語的目的在于政治信息的交流。第五,政治語言除了本國語言外還包括他國語言[2]。同時(shí),政治話語具有多種表達(dá)方式和渠道,如以政府微博、微信文件下放等形式進(jìn)行政治信息的傳遞等。
1.2 批評話語分析理論概述
批評性話語分析理論主要指20世紀(jì)70年代和80年代在西方語言學(xué)界興起的一種語言流派,它源于傳統(tǒng)的批評語言學(xué)。傳統(tǒng)批評語言學(xué)主要是利用文體學(xué)分析技巧對非文學(xué)話語進(jìn)行分析的一門學(xué)科,而批評性話語分析是對文學(xué)之外的語篇進(jìn)行鑒賞的一種形式,它對話語的分析往往基于批評視角??傮w說來,批評話語分析研究將主觀意識形態(tài)考慮在內(nèi),把語言的社會功能與語篇分析結(jié)合起來。它立足于語言學(xué),通過語言學(xué)分析的技巧和手法進(jìn)行話語分析,并從功能語言學(xué)視角揭示出話語中所隱含的意識形態(tài)特征。批評語言學(xué)目前在社會性語篇分析中的應(yīng)用比較廣泛,如政治話語的批評性分析、新聞?wù)Z篇的批評性分析、話語翻譯的批評性分析等[3]。
1.3 批評隱喻分析方法
隨著政治話語中隱喻手法的廣泛使用,越來越多的批評語言學(xué)家開始關(guān)注這一現(xiàn)象,并從批評性分析的角度對其進(jìn)行解讀。批評隱喻分析主要基于認(rèn)知語言學(xué)和批評語言學(xué)理論,運(yùn)用語料庫等手段分析政治話語中的概念隱喻現(xiàn)象。Charteris-Black 認(rèn)為“沒有一個(gè)政治隱喻不表達(dá)一定的態(tài)度和立場”。政治話語中的隱喻使用受到說話者本人的語言交流、意識形態(tài)以及所處的社會環(huán)境等因素的深刻影響。隱喻表達(dá)中勢必反映出說話者的意識形態(tài)和評價(jià)性意境[4]。而隱喻表達(dá)式中的態(tài)度和立場往往通過隱性的形式傳達(dá)出來,這就為政治話語意義的理解帶來一定難度。批評隱喻分析手段的運(yùn)用能夠揭露其中所蘊(yùn)含的各種意識形態(tài)特征和權(quán)力特征,這對于政治話語的理解有很大幫助。
在諸多政治話語類型中,隱喻使用最為頻繁的是政治人物的演講或新聞發(fā)布會,在這些話語語境中,政治人物為了隱性的表達(dá)自己的觀點(diǎn),往往會大量采取隱喻手法進(jìn)行話語描述[5]。
2.1 分析對象
本文以中美兩國的政治話語為例,對兩國領(lǐng)導(dǎo)人在彼此國內(nèi)演講中的政治話語進(jìn)行隱喻批評性分析。中國政治話語的語料共計(jì)15 178字,選自2003年12月溫家寶總理在哈佛大學(xué)的演講、2006年胡錦濤主席在耶魯大學(xué)的演講以及2015年習(xí)近平同志在美國西雅圖歡迎晚會上的演講。美國政治話語語料選材來自于2017年美國前總統(tǒng)克林頓在杭州的演講、2009年奧巴馬總統(tǒng)在上海與中國青年對話的演講和2014年在亞太經(jīng)合組織上作的演講,共計(jì)12 876詞。本文所選取的英漢對比語料在話語類型、年份、字?jǐn)?shù)等方面都具有一定的可比性,為研究的科學(xué)性和可靠性提供了保障。
2.2 分析方法
對于中美兩國領(lǐng)導(dǎo)人在彼此國內(nèi)的演講話語進(jìn)行評判性分析,探究其中隱喻的政治意識形態(tài)和意境,具體分析方法或者步驟如下:第一,根據(jù)隱喻定義對所搜集語料中的隱喻進(jìn)行篩選,選取真實(shí)的隱喻表達(dá)式。第二,對選出來的隱喻通過文字處理軟件按照關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索和統(tǒng)計(jì),將符合特定隱喻關(guān)鍵詞的隱喻個(gè)數(shù)進(jìn)行記錄分析。第三,擴(kuò)大含有隱喻關(guān)鍵詞的檢索范圍,根據(jù)具體語境進(jìn)行一一核查,從而判斷出具有隱喻特性的表達(dá)式,刪除不滿足特定條件的關(guān)鍵詞。第四,統(tǒng)計(jì)研究語料中各隱喻出現(xiàn)的頻率,并進(jìn)行概念隱喻類型分類和概念設(shè)定。第五,對中美兩國政治話語中的概念隱喻進(jìn)行比較,探討隱喻中所蘊(yùn)含的意識形態(tài)、傳統(tǒng)文化和政治動機(jī)等意境。
2.3 分析結(jié)果
從以上政治話語批評性隱喻分析方法可以看出,中美兩國政治話語中包含豐富的概念隱喻,究其原因,這些概念隱喻跟政治話語始源國家的傳統(tǒng)文化、生活習(xí)俗、生活實(shí)際等有非常緊密的關(guān)系。中美兩國政治話語中所包含的概念隱喻的類型有相同或類似的地方,比如都有植物概念隱喻、建筑概念隱喻、旅途概念隱喻等。但兩國政治話語中的概念隱喻也各有其特殊之處;其中,圍棋隱喻是中國政治話語中所特有的,而美國政治話語中所特有的是宗教隱喻。經(jīng)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),中美兩國政治話語中概念隱喻分布情況如表1所示。
表1 中美兩國政治話語中概念隱喻分布情況
從表1可以看出,中美兩國政治話語概念隱喻的分布特征既有相同之處也有相異之處。旅行概念隱喻在中美兩國政治話語中是出現(xiàn)頻率最高的一種概念隱喻類型,但是在兩國政治隱喻中所占共鳴值的比例卻存在一定差異,中國政治話語中旅行概念隱喻所占共鳴值的百分比高達(dá)54.9%,而美國只有29.6%;同時(shí),中國隱喻關(guān)鍵詞的總數(shù)和美國的相當(dāng),分別為124個(gè)和122個(gè),而出現(xiàn)的總頻數(shù),中國要比美國多得多,中國隱喻出現(xiàn)頻率為547次,而美國只有297次。從以上數(shù)據(jù)可以看出,中國政治話語中隱喻的使用相對于美國政治話語來說更為頻繁,且多集中于旅行概念隱喻。
除此之外,中美政治話語中的概念隱喻還涉及學(xué)習(xí)、家庭、戰(zhàn)爭、建筑、旅行等方面,這些都跟兩個(gè)民族的日常生活以及社會習(xí)俗和傳統(tǒng)文化息息相關(guān)[6]。在不同的政治話語中,同一始源域的隱喻對應(yīng)的概念隱喻可能是一種,也可能是多種。 中美政治話語中概念隱喻的始源域情況如表2。
表2 中美政治話語中概念隱喻的始源域情況
政治話語分析的主要目的是將政治語言中所蘊(yùn)含的意識形態(tài)和政治權(quán)力通過一定的渠道以人們所接受的認(rèn)知框架呈現(xiàn)出來。從表2可以看出,政治話語中所出現(xiàn)的隱喻大多與人們的生活環(huán)境及傳統(tǒng)文化相關(guān),這源于政治話語與社會之間的互構(gòu)性。政治話語是對社會現(xiàn)實(shí)的反應(yīng)和反饋,兩者之間存在著緊密的聯(lián)系和互構(gòu)。因此,在對政治話語進(jìn)行分析的過程中,可以從社會現(xiàn)實(shí)和話語的隱喻等方面入手,立足于社會現(xiàn)實(shí)和生活習(xí)俗,并從政治話語的主體出發(fā),通過社會跟話語之間的聯(lián)系和互構(gòu)關(guān)系,探究政治話語中所蘊(yùn)含的意境或意識形態(tài)特征。
從以上中美政治話語隱喻的比較可以看出,中美政治話語中很多隱喻的應(yīng)用存在趨同現(xiàn)象,某些概念隱喻的始源域表現(xiàn)為一致性,如建筑、家庭、植物、人體、學(xué)習(xí)等概念性隱喻在中美語言中是共有的。而在旅行概念隱喻、戰(zhàn)爭概念隱喻、物理環(huán)境概念隱喻、宗教概念隱喻、圍棋概念隱喻的應(yīng)用中,中美政治話語卻存在著一定差異,這在很大程度上歸因于兩國特征迥異的人文地理環(huán)境。
3.1 旅行概念隱喻比較分析
中美兩國社會制度和價(jià)值觀念的不同決定了在政治話語實(shí)踐中,中國把實(shí)現(xiàn)共產(chǎn)主義和創(chuàng)造和諧新世界當(dāng)作終極目標(biāo),而和平則是美國自身發(fā)展的最高目標(biāo)。正如表2的例子所示,可以通過結(jié)構(gòu)類比,用人們所熟悉的旅程概念來了解社會發(fā)展進(jìn)步這一抽象概念。比如“路程”概念中的“路”“進(jìn)一步”“起好步”“推進(jìn)”“進(jìn)步”“加速”等源域可以被映射到目標(biāo)域“社會主義發(fā)展”,旅行被視為是一種有目的有方向性的活動。在“國家建設(shè)是一個(gè)旅程”的隱喻表達(dá)式中,全國人民都遵循社會主義建設(shè)的道路,努力實(shí)現(xiàn)社會主義現(xiàn)代化。在旅行中,人們需要指南針或方向指引。同樣,在中國發(fā)展的過程中,需要中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),這樣才能保證前進(jìn)方向的正確性。在旅途中,人們會遇到一些困難,這需要人們具有一定的耐心和毅力,并需要花費(fèi)時(shí)間和精力來克服這些困難。在社會主義發(fā)展過程中也同樣如此。社會主義的發(fā)展是一個(gè)漫長而曲折的旅程,人們不能期望努力后立刻就有結(jié)果[7]。這個(gè)隱喻表達(dá)式能使人們?yōu)榍斑M(jìn)路上可能遇到的困難做好充分準(zhǔn)備,并且相信在戰(zhàn)勝一切困難以后,必將有一個(gè)光明的未來。
3.2 戰(zhàn)爭概念隱喻比較分析
在戰(zhàn)爭概念隱喻中,中美政治話語之間存在著極大的差異。在中國政治話語中,國家發(fā)展被視為一場戰(zhàn)爭,而全國人民則為這場戰(zhàn)爭中的戰(zhàn)士,他們?yōu)榱吮Pl(wèi)家園、捍衛(wèi)領(lǐng)土完整和主權(quán),與國內(nèi)外一切破壞和平發(fā)展的敵對勢力進(jìn)行戰(zhàn)斗。中國政治話語把國家利益和集體利益放在首位,當(dāng)個(gè)人利益和集體利益相沖突時(shí),必須服從集體利益和國家利益[8]。而在美國政治話語的概念隱喻表達(dá)中,政治就是一場戰(zhàn)爭,美國人民為了實(shí)現(xiàn)社會的自由、平等和提升人權(quán),與社會上的不公平現(xiàn)象、災(zāi)害、疾病、污染、犯罪、失業(yè)、經(jīng)濟(jì)衰退等作斗爭。從政治話語中,讀者可以探知美國平等、自由、民主的意識形態(tài)。這跟中國的集體主義和共產(chǎn)主義是存在一定差異的。
3.3 物理環(huán)境概念隱喻比較分析
由于兩國的地理環(huán)境和氣候以及社會文化存在明顯的差異,兩國政治話語中的物理環(huán)境隱喻的應(yīng)用也有所不同。比如,中國政治話語中會出現(xiàn)“時(shí)代潮流”“時(shí)光倒流”“文化交流”等隱喻性話語,而在美國會出現(xiàn)“the currents of history”“the landscape of human knowledge”等。中國擁有長江、黃河等突出的自然特征,而美國卻擁有獨(dú)特的地貌、天氣等,這些地理環(huán)境在中美政治話語中被隱喻地表現(xiàn)出來。
3.4 獨(dú)特性隱喻比較
中美兩國擁有獨(dú)特的文化因素,使得兩國政治話語中概念隱喻的應(yīng)用也存在差異。比如,圍棋在中國傳統(tǒng)文化中有非常悠久的歷史,而宗教活動在美國比較普遍,這就解釋了為什么中國的圍棋隱喻在美國政治話語中沒有出現(xiàn)以及美國的宗教隱喻在中國政治話語中缺失。中美兩國政治話語中獨(dú)特性隱喻的存在主要是由于兩國的文化傳統(tǒng)和意識形態(tài)有極大的不同。比如,中國文化傳統(tǒng)比較重視琴棋書畫對個(gè)人素養(yǎng)提高的重要性,圍棋自然就成了中國人喜聞樂見的娛樂休閑活動。在圍棋比賽中,選手們必須對全盤格局有充分把握,才能在比賽中獲得勝利。在中國政治話語中,利用圍棋來設(shè)置隱喻,映射到“大局”“格局”“局面”等目標(biāo)域中就不足為奇了[9]。而在美國政治話語中,一些特殊的隱喻如宗教隱喻的存在,主要是由于美國是一個(gè)基督教國家,這一宗教活動在美國人心目中占有重要的位置。美國政治話語中與宗教相關(guān)的隱喻概念主要有“commitment”“belief”“mission”“vision”“faith”“dedication”等。
綜上所述,政治話語的批評性分析對于政治語篇的理解和分析具有一定的指導(dǎo)意義。隱喻在政治語篇中的使用是一個(gè)非常普遍的現(xiàn)象,在政治話語批評隱喻的視角下,通過對比分析可以看出,雖然中國和美國有相似的隱喻,如戰(zhàn)爭隱喻、建筑隱喻、家庭隱喻和有機(jī)體隱喻,但在語言層面上仍然存在細(xì)微的差異。產(chǎn)生差異的原因在于中美兩國在意識形態(tài),文化認(rèn)知、歷史發(fā)展,風(fēng)俗習(xí)慣以及人文素養(yǎng)等方面的不同。政治話語中概念隱喻的使用有助于意識形態(tài)的構(gòu)建,而意識形態(tài)的構(gòu)建有助于政治目的實(shí)現(xiàn)。
[1]Charteris-Black J.Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis[M].Hampshire:Palgrave Macmillan,2014:25-43
[2]Lakoff G,Johnson M.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,2010:77-103
[3]Norman Fairclough and Isabela Fairclough.Political Discourse Analysis[M].London:Longman,2012:17-35
[4]Charteris-Black,J.Politician and Rhetoric:The Persuasive Power of Metaphor[M].Hampshire:Palgrave Macmillan,2015:28-51
[5]陳文革.隱喻在政治語篇中的作用[J].南華大學(xué)學(xué)報(bào),2014 (12):88-91
[6]范洪濤.對美國總統(tǒng)就職演說中隱喻的認(rèn)知分析[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào),2009(10):145-147
[7]龐繼賢,丁展平.隱喻的應(yīng)用語言學(xué)研究[J].外語與外語教學(xué),2012(6):9-12
[8]任紹曾.概念隱喻及其語篇體現(xiàn)[J].外語與外語教學(xué),2015(10):17-21
[9]孫厭舒.論隱喻在政治語篇中的功用[J].聊城大學(xué)學(xué)報(bào),2014 (3):111-112
(責(zé)任編輯:武艷芹)
10.3969/j.issn.1673-2006.2017.11.013
H03-5;H030
A
1673-2006(2017)11-0058-04
2017-08-06
安徽省教育廳人文社會科學(xué)重點(diǎn)研究項(xiàng)目“批評話語分析理論視域下的中美政治話語對比研究”(SK2015A445);安徽省教育廳人文社會科學(xué)重點(diǎn)研究項(xiàng)目“英漢經(jīng)濟(jì)語篇概念隱喻對比研究”(SK2015A449)。
謝娜 (1976-),女,安徽淮北人,副教授,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)、話語分析及英語教學(xué)論。