亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢昆蟲復(fù)合名詞對比

        2017-12-01 09:44:06肖朋朋周小文寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院315212
        大眾文藝 2017年22期
        關(guān)鍵詞:理據(jù)語素英漢

        肖朋朋 周小文 (寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院 315212)

        英漢昆蟲復(fù)合名詞對比

        肖朋朋 周小文 (寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院 315212)

        本文以雙語素英漢昆蟲名為對象,從詞內(nèi)關(guān)系與詞際關(guān)系兩個(gè)層面進(jìn)行對比研究,揭示英漢不同民族在昆蟲命名中所體現(xiàn)出的思維共性與差異。研究發(fā)現(xiàn),英漢雙語素昆蟲名詞內(nèi)有種差加屬與屬性加屬兩者關(guān)系。表示屬概念的語素揭示不同的概念范疇;表示種差的語素揭示不同的命名理據(jù)。

        雙語素昆蟲名;英漢對比;種差加屬;范疇

        一、引言

        昆蟲是地球上最早出現(xiàn)的動物,與人類社會的生產(chǎn)生活有著密切的關(guān)系。人們對其進(jìn)行分類就是對其范疇化的過程,而昆蟲名稱是范疇化在詞匯層面的結(jié)果。因此,對昆蟲名稱的研究可以揭示人類對世界的認(rèn)知過程及概念形成中的一些規(guī)律和特點(diǎn)。而通過不同語言中昆蟲名稱的對比研究,既可以反映人類認(rèn)知過程中的共性,又可以揭示不同的地域環(huán)境、生活生產(chǎn)方式及社會文化對認(rèn)知方式所造成的差異。

        國內(nèi)學(xué)者對昆蟲名的研究多集中于個(gè)別有爭議的名詞上,如“蝴蝶”、“蜻蜓”等。他們從不同的角度考究這些詞的命名理據(jù),證明“蝴蝶”是單純詞或是合成詞。李海霞(2002)在其著作《漢語動物命名研究》中對中外動物命名進(jìn)行比較,其中討論到一些昆蟲名的英漢對比。前人的研究為昆蟲名的英漢對比夯實(shí)了基礎(chǔ),但尚未有學(xué)者對昆蟲名進(jìn)行系統(tǒng)的英漢對比故這一領(lǐng)域尚有很大的探索空間。因此本文擬以雙語素英漢昆蟲名為研究對象,揭示英漢不同民族在昆蟲命名中所體現(xiàn)出的思維共性與差異。之所以選擇雙語素昆蟲名為研究對象的原因有:一、英漢雙語素昆蟲名的對比能在一個(gè)有限范圍內(nèi)窮盡語料,對某一種語言狀況做出清晰描述。二、雙語素復(fù)合名詞從結(jié)構(gòu)上為英漢平行對比研究做出保障,可以在同一層面內(nèi)顯示英漢民族認(rèn)知及文化上的不同。

        二、英漢雙語素昆蟲名

        筆者首先收集《昆蟲世界大百科》中的雙語素漢語昆蟲名,再通過收集相應(yīng)的英語昆蟲名,刪除非雙語素名詞,得到以下數(shù)據(jù),如表1所示。

        表1:

        (一)結(jié)構(gòu)異同

        首先我們從詞的形態(tài)構(gòu)成出發(fā),考察雙語素昆蟲名的結(jié)構(gòu)異同。從表1可以清楚地看到,英漢雙語素昆蟲名詞的左右結(jié)構(gòu)基本對應(yīng)。左邊的語素表示昆蟲的某種特征,右邊的語素表示昆蟲種類。昆蟲名雙語素的左右排列結(jié)構(gòu)反映了人類認(rèn)知方式及思維習(xí)慣上的何種特點(diǎn)呢?正如前文所述,人類對昆蟲的命名即是對昆蟲劃分范疇——即范疇化——的結(jié)果。認(rèn)知最基本的一個(gè)能力就是劃分范疇的能力(Jackendoff,1985:78)。而命名則直接對應(yīng)了人類這種范疇化的能力,名稱是范疇化在詞匯上的結(jié)果。筆者認(rèn)為,英漢雙語素所體現(xiàn)的特征在前類別在后的排列方式,是“重成分”因素造成的。這是由人類語言的處理能力及活動記憶容量等因素決定的。有理由認(rèn)為,在詞匯層面也有類似的思維規(guī)律。但是這里的重成分不一定指較長或復(fù)雜的結(jié)構(gòu),而是對認(rèn)知主體的重要性而言。命名首先屬于一種范疇化,其劃分類別的作用是首要的,因此兩個(gè)語素中,表類別的第二個(gè)語素比表特征的第一個(gè)語素具有更重要的認(rèn)知意義。

        (二)種差加屬

        通過“種差加屬” 構(gòu)詞方式命名的昆蟲都是某一大類中下屬的一個(gè)小類,如蜜蜂/honeybee、熊蜂/bumblebee,都是蜂/bee的一種。蜂/bee為上義詞,蜜蜂/honeybee、熊蜂/bumblebee為下義詞。下義詞在構(gòu)詞方式上經(jīng)常直接用上一級范疇詞來擔(dān)當(dāng)“屬”的概念。因?yàn)槿藗儗σ阎姆懂爩哟芜M(jìn)行下一級別的分類時(shí),是一個(gè)自上而下的過程。在這一過程中人們可以、也很可能借用上一級范疇詞的概念。借助上義詞表達(dá)下級概念既符合邏輯包含關(guān)系,也是最經(jīng)濟(jì)有效的。有了屬的概念表達(dá),接下來只要找出被命名物所特有的、而其他同級昆蟲所不具有的特征,即可將其從這一范圍內(nèi)區(qū)分出來。這一特征即種差。再以蜜蜂/honeybee、熊蜂/bumblebee為例。根據(jù)生活中的具體需要,人們要將這些蜂與其他蜂區(qū)別開來。漢語蜜蜂以其釀蜜為特征,熊蜂以其外形粗壯多毛似熊為特征。英語honeybee與漢語蜜蜂的構(gòu)詞方式幾乎完全對應(yīng);而熊蜂對應(yīng)的英語bumblebee中bumble為嗡嗡之意,即以其聲音特點(diǎn)作為與其他蜂類的區(qū)別特征。可見,種差加屬的命名方式是人類認(rèn)知機(jī)制對事物歸類和概括能力的反映;其構(gòu)詞方式則是對其命名方式的直接映現(xiàn),也折射出詞內(nèi)邏輯關(guān)系,具有很強(qiáng)的理據(jù)性。

        (三)屬性加屬

        并非所有的雙語素昆蟲名詞內(nèi)部都是種差與屬的關(guān)系。如蝴蝶。顯然,蝴蝶并非蝶的下級范疇。兩者表達(dá)的是同一概念。那么兩個(gè)語素“蝴”與“蝶”之間是什么關(guān)系呢?根據(jù)《字匯?蟲部》:“蝴,洪狐切,音胡,蝴峰、蝴蝶古為單字,后人加蟲?!比缭凇肚f子?齊物論》中:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也?!北M管學(xué)者就“胡”字所指何義難以達(dá)成一致,或謂“須”,或謂“大”,但均為對蝴蝶這一昆蟲外形之描繪。牛虻為虻的俗稱,咬或騷擾牲畜的任何一種虻,而不是專指咬牛的一種虻。與“蝴”類似,牛虻的牛并非表達(dá)種差的概念,而是以這類昆蟲經(jīng)常嚙咬的對象為構(gòu)詞理據(jù),揭示這一類昆蟲的生活習(xí)性??梢娺@一類詞第二個(gè)語素表達(dá)的同樣是類屬概念,但第一個(gè)語素并非揭示下一層次范疇的特征,而是表示同一層次范疇所具有的屬性。這種語素間的關(guān)系不妨稱之為屬性與屬的關(guān)系。

        為什么雙語素漢語昆蟲名會出現(xiàn)這樣的情況?筆者認(rèn)為這是由漢語詞匯的語音特點(diǎn)造成的。漢語詞匯中雙音節(jié)詞的數(shù)量特別多,幾乎占總數(shù)的四分之三(許余龍,2010:84)。這表明漢語詞匯在語音上傾向于雙音節(jié),像蝶、虻這種單音節(jié)的語素有增加語素變?yōu)殡p音節(jié)的傾向性。在構(gòu)成雙音節(jié)時(shí),不可能增加一個(gè)與命名物毫無關(guān)系的概念,必然攜帶一定理據(jù)的,或與外形聯(lián)系,如蝴蝶之蝴,或與習(xí)性相關(guān),如牛虻之虻。

        三、語素對比

        接下來我們將對雙語素英漢昆蟲名進(jìn)行詞際對比,即通過語素一一對應(yīng)的方式,在屬與種差兩個(gè)層面,對雙語素昆蟲名進(jìn)行平行分析描述。

        (一)表示屬的語素

        通過表格可以發(fā)現(xiàn),英語中的fly可以表示飛行類的小昆蟲,而相應(yīng)的漢語中則分別用蝶、虻、蠅、蚊等與之對應(yīng);英語中的bug漢語由蟲來表達(dá);bee與蜂對應(yīng)。會飛的昆蟲其英語名中多會出現(xiàn)-fly,筆者認(rèn)為這一概念范疇大致相當(dāng)于漢語“飛蟲”。然而漢語沒有一致的語素與之對應(yīng),而必須做出更為細(xì)致的劃分,即分別用蠅、虻、蝶等概念與之呼應(yīng)。Bug在英語中指昆蟲的小蟲子,而中文的蟲卻是一個(gè)非常寬泛的概念,口語里蟲的廣義基本達(dá)到泛指動物(李海霞,2002:215)。相對而言,Bee與蜂的范疇較為對等。盡管是對客觀存在的昆蟲界進(jìn)行劃分,英漢出現(xiàn)了不同的詞匯和概念。詞匯的不對等源自范疇概念的不對等。可見,英漢語中對昆蟲的分類并不是一一對應(yīng)的。英漢民族對昆蟲進(jìn)行范疇化時(shí),有不同的認(rèn)知過程,產(chǎn)生不同的認(rèn)知結(jié)果與范疇化概念,在語言上有不同的詞匯表達(dá),詞匯出現(xiàn)空缺或不同分類方式。這再次證明了范疇并不是客觀存在的,而是人們基于體驗(yàn),對客觀世界進(jìn)行主觀概括和類屬劃分的結(jié)果(王寅,2006:96)。

        從形態(tài)上分析,英語中fly,bee,bug無法再進(jìn)一步拆分。而中文的蛉,蜂,蝶等盡管也是單個(gè)語素,然而由于漢字獨(dú)特的造字法,這些語素都可以繼續(xù)拆分為音符與義符。如蝶字。其蟲部表示類屬,是昆蟲類的一種,其聲部攜帶了命名時(shí)的理據(jù)。從枼得聲的很多字都具有“薄、扁”之義,如葉、碟、牒等。蝴蝶的翅膀呈“薄、扁”這一特點(diǎn)正是蝶字的命名理據(jù)。一個(gè)“蝶”字在功能上就相當(dāng)于butter與fly兩個(gè)英語語素的結(jié)合。因漢語形聲結(jié)構(gòu),同樣雙語素進(jìn)行命名時(shí),漢語可以取更多特征,因而表達(dá)更多內(nèi)涵。

        (二)表示種差或?qū)傩缘恼Z素

        命名時(shí)種差或?qū)傩酝侨祟悓ハx認(rèn)知時(shí)所側(cè)重的,與其他種類不同的特點(diǎn)。側(cè)重說明這種特點(diǎn)并非本質(zhì)的,也非客觀存在,而是一種客體與主體互動的結(jié)果。由于人類身體結(jié)構(gòu)大腦構(gòu)造與認(rèn)知規(guī)律基本相似,不同民族在對這種差異性的選擇會顯示出一致性。而不同的文化社會存在也將直接影響主題對客觀世界的識解,從而導(dǎo)致認(rèn)知的差異。

        筆者根據(jù)外形、氣味、聲音及習(xí)性的標(biāo)準(zhǔn)對這些昆蟲名作了重新分類。通過對比,我們可以找到相似度非常高的種差,如蜜蜂/honeybee,床虱/bedbug。但在大多數(shù)情況下,面對同一種昆蟲,英漢民族會選取不同的特點(diǎn)作為種差。如蝴蝶與butterfly。前文已解釋過蝴蝶的命名理據(jù),此處不再贅述。生物學(xué)研究表明,溫帶地區(qū)的蝴蝶,大都較小且色彩單調(diào),而亞熱帶及熱帶地區(qū)的蝴蝶,都具有美麗鮮艷的顏色。英國的蝴蝶,就屬于單調(diào)的奶油一類,這就是butterfly的來歷。又如瓢蟲與ladybug。瓢蟲形似半個(gè)圓球,酷似一個(gè)瓢,故名瓢蟲。瓢蟲外殼紅色帶有黑斑點(diǎn),圣母瑪麗亞在早期的畫作中穿紅色斗篷。英語中的lady指的就是瑪利亞。通過色彩的聯(lián)想,瓢蟲有了ladybug的名字。通過對butterfly與ladybug名字由來的考究,我們可以看出昆蟲命名打上了深深的不同民族地域文化的烙印。

        那么這些特征是否就無章可循呢?通過觀察,我們發(fā)現(xiàn)人們總是選擇訴諸于感官的、被命名對象的表面特征作為命名的理據(jù)。如視覺上對其外形顏色的感知,聽覺上對其叫聲的感知,嗅覺上對其氣味感知,以及對其生活習(xí)性的各種感知。命名畢竟不同于概念,無需找到表現(xiàn)本質(zhì)屬性的種差。Lankoff(1987)認(rèn)為,特征并不是客觀存在的,將一個(gè)范疇的特征分析出來,實(shí)際上也是一種“認(rèn)知”方法,必然會因人而異。即使同一民族在不同區(qū)域或不同時(shí)期也會表現(xiàn)出極大的不同,很多動物名稱的異名就說明了這一點(diǎn),更何況是存在于兩種截然不同文化的人們。

        四、結(jié)語

        本文從詞內(nèi)關(guān)系與詞際關(guān)系兩個(gè)層面對英漢雙語素昆蟲名進(jìn)行對比研究。研究發(fā)現(xiàn)英漢雙語素昆蟲名大都采用種差加屬的構(gòu)詞方式。漢語由于語音特征,還有屬性加屬的構(gòu)詞方式。在詞際對比中,本文發(fā)現(xiàn)表示屬概念的語素在英漢語中不是一一對應(yīng)的,而是出現(xiàn)詞匯空缺或不同分類。表示種差的語素偶有對應(yīng),更多的是差異。整體而言,由于漢語獨(dú)特的造字法,雙語素漢語昆蟲名比英語表達(dá)更多的內(nèi)涵。

        [1]Jackendoff,R.S. Semantics and Cognition. [M].Cambridge,MA.:MIT Press,1990.

        [2]Lankoff,G.Women, fire, and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind.[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.

        [3]郭慶藩.莊子集釋[M].北京:中華書局,1961.

        [4]李海霞.漢語動物命名研究[J].成都:巴蜀書社出版社,2002.

        [5]梅膺祚.字匯[M].上海:上海古籍出版社,2002.

        [6]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

        [7]許余龍.對比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2010.

        [8]云飛揚(yáng).昆蟲世界大百科 [M].西安:未來出版社,2011.

        猜你喜歡
        理據(jù)語素英漢
        《最低入門等級音節(jié)、漢字、詞匯表》語素和語素義分析
        多義語素識別及教學(xué)探討
        ——針對對外漢語語素教學(xué)構(gòu)想
        長江叢刊(2020年30期)2020-11-19 09:48:13
        語素的判定、分類及語法單位關(guān)系研究述評
        因果復(fù)合詞
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        從文化理據(jù)看英漢語詞翻譯
        英語中愛情隱喻及其認(rèn)知理據(jù)分析
        人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:16
        全譯繁化機(jī)制的內(nèi)涵、理據(jù)與類型
        語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
        淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
        在线观看无码一区二区台湾| 亚洲国产日韩欧美综合a| 国产精品欧美久久久久久日本一道| 97人人超碰国产精品最新| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 国产人成亚洲第一网站在线播放| 亚洲一区二区三在线播放| 91快射视频在线观看| 麻花传媒68xxx在线观看| 妓院一钑片免看黄大片| 国产极品美女高潮抽搐免费网站| 亚洲不卡av不卡一区二区| 亚洲熟女少妇一区二区三区青久久| 免费a级毛片无码a∨蜜芽试看| 亚洲一区 日韩精品 中文字幕 | 宅男天堂亚洲一区二区三区| 色综合天天综合欧美综合| 丰满少妇高潮惨叫正在播放| 在线观看国产三级av| 成人免费播放片高清在线观看| 日本精品免费看99久久| 无码va在线观看| 久久青草免费视频| 亚洲精品国产二区在线观看| 欧美白人战黑吊| 国产成人麻豆精品午夜福利在线| 成人片99久久精品国产桃花岛| 精品国产乱来一区二区三区| 内射爆草少妇精品视频| 亚洲精品v欧洲精品v日韩精品| 亚洲精品无码国模| 精品999无码在线观看| 国产乱精品女同自线免费| 亚洲男女视频一区二区| 李白姓白白又白类似的套路| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费真| 1717国产精品久久| 果冻国产一区二区三区| 亚洲丰满熟女一区二亚洲亚洲 | 久久欧美与黑人双交男男| 免费黄网站久久成人精品|