李家杰
摘 要:安東·巴甫洛維奇·契訶夫(1860年1月29日-1904年7月15日)是俄國(guó)世界級(jí)短篇小說巨匠,其作品敘述簡(jiǎn)潔,凝練,富有生動(dòng)性與形象性,其塑造的人物的個(gè)性特色也十分鮮明,本文主要對(duì)其短篇小說的語言特色進(jìn)行簡(jiǎn)要分析,以幫助人們更好地理解契訶夫短篇小說作品的內(nèi)涵與藝術(shù)價(jià)值。
關(guān)鍵詞:契訶夫;短篇小說;語言特色
安東·巴甫洛維奇·契訶夫(1860年1月29日-1904年7月15日)是俄國(guó)世界級(jí)短篇小說巨匠,人們?cè)谔接懚唐≌f創(chuàng)作的各種問題時(shí),除了莫泊桑,就必然會(huì)提到契訶夫。契訶夫在其24年的創(chuàng)作生涯中寫過大量的中、短篇小說與劇本,不過,其最為稱道的當(dāng)屬短篇小說,契訶夫在一生中大約創(chuàng)作了500篇短篇小說,其善于在篇幅并不大的短篇小說里容納豐富而深刻的內(nèi)容。
為了更好地讀懂其短篇小說的真實(shí)內(nèi)涵,更好地了解契訶夫短篇小說的語言特色,本文簡(jiǎn)要地對(duì)其短篇小說的語言特色進(jìn)行一個(gè)總結(jié)。
一、樸素精練
應(yīng)當(dāng)說樸素精練是契訶夫短篇小說的最主要特點(diǎn),契訶夫無論是在勾勒人物形象、描寫自然景物方面,還是描繪人物的心理活動(dòng)方面,都體現(xiàn)了其語言的樸素精練。
契訶夫經(jīng)常強(qiáng)調(diào)寫作一定要樸素自然,他的短篇小說常常使人感到有一種樸素美。如,在小說《新娘》中,契訶夫形容詞都很少使用,但其所描寫出來的初春美景十分生動(dòng)。他描寫由花園聯(lián)想到田野的情況時(shí)寫道:“花園里安靜,涼快,寧靜的黑影躺在地上。從遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的什么地方,大概是城外吧,傳來青蛙的閣閣聲。現(xiàn)在有5月的氣息了,可愛的5月啊!你會(huì)深深地呼吸,熱切地想著:眼下,不是在這兒,而是在別的什么地方,在天空底下,在樹木上方,遠(yuǎn)在城外,在田野上,在樹林里,春天的生活正在開始……?!庇秩缭凇稁чw樓的房子》中,描繪的夜景也很樸素:“外面安安靜靜,池塘對(duì)岸的村子已經(jīng)睡熟;那邊一點(diǎn)亮光也看不見,只有池塘的水面微的映著慘淡的星光。”
契訶夫的短篇小說雖然樸素,但能夠刻畫出最真實(shí)的各種景象,能夠表現(xiàn)人物最鮮明的形象,能夠揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)的種種黑暗面。
二、簡(jiǎn)潔
前面說的是樸素,契訶夫的短篇小說中還有一個(gè)重要的語言特色就是簡(jiǎn)潔,契訶夫他只用寥寥數(shù)筆就可以勾畫出一個(gè)鮮活的人物形象,三言兩語就能夠描繪出一幅鮮明的生活圖景。契訶夫用一個(gè)字就足以創(chuàng)造一個(gè)形象。用一個(gè)句子就足以寫成一篇短篇小說。其中最為典型的就是契訶夫用“變色龍”這一個(gè)詞就勾勒出了巡官奧楚蔑洛夫的形象。
契訶夫多篇著名的短篇小說都是用一個(gè)小故事就說明了問題,揭露了社會(huì)的黑暗,雖然簡(jiǎn)潔,但每一個(gè)故事都是百經(jīng)錘煉的,情節(jié)一環(huán)扣一環(huán),緊張而生動(dòng)。契訶夫?qū)η苍~造句的運(yùn)用可以說是得心應(yīng)手,其駕馭材料如高屋建瓴。比如《小公務(wù)員之死》僅僅1 600余字,就描寫出了一個(gè)讓人不能忘懷的庶務(wù)官形象,構(gòu)成了一篇感人至深的小說,在這篇小說中作者沒有多用一個(gè)詞,也沒有一個(gè)多余的詞,語言十分簡(jiǎn)潔,但就是這簡(jiǎn)單的詞句,簡(jiǎn)短的情節(jié)里蘊(yùn)含著十分豐富的社會(huì)內(nèi)容。
為了做到簡(jiǎn)潔,契訶夫主張一點(diǎn)點(diǎn)多余的東西都不應(yīng)該有,比如說在《小公務(wù)員之死》之死里,他只字未提切爾維亞科夫的出身,家庭,經(jīng)歷,生活與經(jīng)濟(jì)狀況,也并未說明切爾維亞科夫是如何一個(gè)人去劇院看戲,甚至連切爾維亞科夫的外貌,衣著這些都沒有描寫,一切跟小說主題無關(guān)的內(nèi)容都被契訶夫無情的砍掉了,剩下的不過是由于打噴嚏而引發(fā)的一系列荒誕可笑的舉動(dòng)。又如小說的結(jié)尾,用了短短不到100字,就把對(duì)官員臨死前的情景描寫得如此生動(dòng),簡(jiǎn)潔與精確,從這里足以可見其天才的藝術(shù)提煉能力。
三、人物個(gè)性化語言十分鮮明
契訶夫短篇小說語言的個(gè)性化特色也十分鮮明。從其作品中各個(gè)人物的出言吐語中,便能夠體現(xiàn)他們不同的年齡、身份、地位、性格等,每一部作品的每一個(gè)人物的一言一行都十分符合他們的身份,精神狀態(tài)和心理特征。比如說在《萬卡》中,小萬卡的語言就是典型的孩子氣的語調(diào),他在給自己的爺爺信上說道:“昨天我挨了一頓打。老板揪住我的頭發(fā),把我拖到院子里,拿皮帶抽了我一頓,因?yàn)槲覔u他們那個(gè)睡在搖籃里的小娃娃,一不小心睡著了……親愛的爺爺,發(fā)發(fā)上帝那樣的慈悲,帶我離開這兒回家去,回到我們村子里去吧,我再也受不了啦……我給你叩頭了,我會(huì)永遠(yuǎn)為你向上帝禱告,帶我離開這兒吧,不然我就要死了……。”這幾句話,不但表現(xiàn)了萬卡不幸的生活遭遇,更重要的是還表現(xiàn)了這個(gè)兒童的心理特征——純樸和天真的性格。
再如,小說《套中人》里別里科夫的性格是陰郁的、昏暗的、猥瑣的、厭惡生活的、死氣沉沉的。而柯瓦連科則是開朗的、熱愛生活的、激進(jìn)的。這兩種截然相反的性格,必然反映到他們的語言上??峦哌B科敢于蔑視舊的東西,敢于同人人害怕的別里科夫直接對(duì)壘,他對(duì)陰暗的社會(huì)、對(duì)別里科夫深惡痛絕,因此,常用一些激烈的、挖苦的詞匯,如愛進(jìn)讒言的家伙、十分惡心的嘴臉、惡心的空氣、大官僚和警察崗?fù)さ?,一些十分犀利帶有諷刺性質(zhì)的詞匯,其中柯瓦連科還使用了大量的烏克蘭語詞匯,帶有明顯的口語性質(zhì),這無不體現(xiàn)了柯瓦連科的性格特點(diǎn)。而我們的主人公別里科夫的語言常常用些套子式的刻板詞匯,帶有勸諭和說教的性質(zhì)。比如,有件事情要跟您談一談、有必要向您保證等詞匯。
作者沒有讓別里科夫做過多的長(zhǎng)篇大論,但在他為數(shù)不多的語言中字字句句都體現(xiàn)著別里科夫的個(gè)性。通過這些個(gè)性化的語言,全面而深刻地揭示別里科夫那丑惡的靈魂。別里科夫不僅思想僵化,語言也貧乏得可憐。
四、作品人物姓名選取獨(dú)到
契訶夫的短篇小說中很多人物的姓名都有著其獨(dú)特的含義,通過這些人物的姓名,我們可以知道這些人物的性格特征等信息。
比如,在短篇小說《苦惱》中,馬車夫姚納的名字來自單詞Ион,意思是“離子”,一種自然界的微小粒子。從名字的來源可以感受到這個(gè)人的不被重視,文中主人公的遭遇也的確證實(shí)了這一點(diǎn)。主人公姚納因獨(dú)生兒子死亡,所以想找個(gè)人傾訴一下內(nèi)心的苦惱與悲傷,然而這么簡(jiǎn)單的一個(gè)愿望也難以實(shí)現(xiàn),最后主人公姚納只得向馬兒傾訴這滿腹的苦水。endprint
比如《小公務(wù)員之死》中,契訶夫?yàn)橹魅斯O(shè)計(jì)的姓氏是切爾維亞科夫,這來源于“蠕蟲,蛆蟲”這一名詞。作家以其慣用的諷刺手法編排了《小公務(wù)員之死》這部短篇小說,讀者在最初閱讀時(shí)看到主人公這一姓氏時(shí)不會(huì)有何想法,只覺得它是個(gè)普通的姓氏而已。但隨著深入了解全文,便琢磨出作者的用意了,這不僅僅是一個(gè)普通的姓氏,它還是主人公性格寫照的暗示。主人公的性格就像蛆蟲一樣讓人生厭,完全是一副卑躬屈膝的可憐奴相,且他的自尊也像蛆蟲一樣任人隨便碾壓,毫無價(jià)值可言,這正是這一姓氏帶給人們的內(nèi)在含義??梢哉f契訶夫的確是語言上的大師。
五、注重細(xì)節(jié)描寫
如果說情節(jié)是人物性格的發(fā)展史,是骨骼,那么細(xì)節(jié)就是發(fā)展史中的不可少的環(huán)節(jié),是人物性格的血肉。契訶夫的小說每一篇都能給讀者塑造一個(gè)栩栩如生的形象,很大程度上賴于他善于抓住人物性格的特征,選擇最有代表性的細(xì)節(jié)。在他的作品里,往往幾個(gè)細(xì)節(jié)就把人物寫活了,使讀者如臨其境,如見其人。巡官奧楚蔑洛夫的性格特征是善變,作者不僅寫了他在同一地點(diǎn)、同一時(shí)間的先后5次變化中所呈現(xiàn)的丑態(tài),還著重描寫了他對(duì)大衣的
反應(yīng):
“這好像是席加洛夫的狗!”人群里有人說。
“席加洛夫?qū)④姡颗?!……一葉爾德林,替我把大衣脫下來…,真要命,天這么熱!看樣子多半要下雨了……”
“沒錯(cuò)兒,將軍家的!”人群里有人說。
“哦……葉爾德林老弟,給我穿大衣……好像起風(fēng)了……挺冷……”
最后結(jié)束處“我早晚要收拾你!”奧楚蔑洛夫恐嚇著被狗咬了的金飾匠,“裹緊大衣”“徒自走了”。
穿衣脫衣是個(gè)微不足道的細(xì)節(jié),可是用來表現(xiàn)巡官奧楚蔑洛夫的性格卻十分得力,它使讀者看到巡官奧楚蔑洛夫見風(fēng)使舵的微妙心理狀態(tài),鮮明地突出了“變色龍”變的特點(diǎn)。
可以說細(xì)節(jié)是契訶夫技巧寶庫中的珍藏之一,他依靠細(xì)節(jié),把復(fù)雜的人物性格和生活現(xiàn)象最經(jīng)濟(jì)地描繪出來,同時(shí)又不故意炫耀細(xì)節(jié),不去制造一些纖巧而多余的小擺設(shè)。
契訶夫非常善于運(yùn)用一些小物件來烘托人物性格,體現(xiàn)細(xì)節(jié),除了前文所說的《變色龍》中的“大衣”,還有《套中人》中裝別里科夫尸體的套子一樣的棺材等物件。在悲劇性或者情節(jié)性很強(qiáng)的作品中,人物的心理狀態(tài)紛繁復(fù)雜,千頭萬緒,一般來說要寫好這樣的需要用大量的篇幅,大揮筆墨,但契訶夫用一個(gè)小物件就能夠說明問題。
六、結(jié)語
以上就是對(duì)契訶夫短篇小說語言特色的一個(gè)簡(jiǎn)要分析,契訶夫作為世界短篇小說巨匠,為人們創(chuàng)造了無數(shù)的優(yōu)秀作品,其作品之所以成功,就在于其鮮明的語言特色,在于他能夠得心應(yīng)手地去操持語言,這一點(diǎn)來說,值得我們每一個(gè)人去學(xué)習(xí)和借鑒。
參考文獻(xiàn):
[1]契訶夫.契訶夫小說選集[M].汝龍,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1978.
[2]李輝凡.契訶夫短篇小說選[M].北京:中央編譯出版社,2010.
[3]郭長(zhǎng)興.短而小的藝術(shù):簡(jiǎn)論契訶夫短篇小說創(chuàng)作[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào),1988(11).
[4]劉建中.試論契訶夫短篇小說的藝術(shù)特色[J].國(guó)外文學(xué),1983(3).
[5]劉書萱.契訶夫短篇小說的“簡(jiǎn)單特色”[J].湖南農(nóng)機(jī),2012(9).
[6]孫麗妍.淺論契訶夫短篇小說的藝術(shù)特色[J].語言文字,2013(5).
[7]楊宗建.淺淺談契訶夫《小公務(wù)員之死》的語言藝術(shù)[J].外語與外語教學(xué),1988(6).endprint