【摘要】2017年是香港回歸20周年。這20年來(lái),香港社會(huì)經(jīng)歷了翻天覆地的變化,其與中國(guó)大陸的關(guān)系也變化不斷。本文著重探討香港回歸前后語(yǔ)言政策的變化,用多種理論來(lái)解釋英語(yǔ)的傳播過(guò)程,如語(yǔ)言帝國(guó)主義,Kachru的同心圓理論,和Schneider的五個(gè)階段。除此之外,本文還對(duì)香港英語(yǔ)(HKE)是否為一種英語(yǔ)變體做了簡(jiǎn)要討論。由于許多歷史、政治、經(jīng)濟(jì)因素,本文很難完全解釋香港英語(yǔ)的根本原因,這一點(diǎn)也需在日后的研究學(xué)習(xí)中繼續(xù)深入。
【關(guān)鍵詞】香港;語(yǔ)言政策;回歸
【中圖分類號(hào)】H002 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】B 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)03-0290-02
引言
香港于1997年回歸中國(guó)。由于其特殊的殖民歷史,香港的語(yǔ)言政策經(jīng)歷了許多變化。在英帝國(guó)時(shí)期,基督教的盛行和有效的商業(yè)交易使英語(yǔ)在社會(huì)上得以廣泛傳播。人們傾向于使用和學(xué)習(xí)英語(yǔ),因?yàn)樗麄冋J(rèn)為英語(yǔ)是一種高地位的象征。英語(yǔ)有益于人們?cè)谏鐣?huì)中尋求適當(dāng)?shù)牡匚?,并且人們喜歡被英文統(tǒng)治。因此,英語(yǔ)也曾成為香港的官方教育語(yǔ)言。漸漸地,中文學(xué)習(xí)被學(xué)校忽視了。香港回歸中國(guó)后,政府重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)中文學(xué)習(xí)。目前,香港的語(yǔ)言政策為“兩文三語(yǔ)”,它鼓勵(lì)人們使用普通話來(lái)促進(jìn)與內(nèi)地的聯(lián)系。然而,這一政策在香港遇到了很多抗議和困難。因此有效執(zhí)行新的語(yǔ)言政策,還有很長(zhǎng)的路要走。
一、香港語(yǔ)言政策簡(jiǎn)介
香港位于中國(guó)東南部,是中國(guó)的一個(gè)特別行政區(qū)。由于它的殖民歷史,香港擁有復(fù)雜的語(yǔ)言政策。從1839到1842年,香港首先成為大英帝國(guó)的殖民地。日本在1941到1945年占領(lǐng)香港。1997年,中國(guó)收回了本國(guó)對(duì)香港的主權(quán)。因此,香港社會(huì)的文化和習(xí)俗在很大程度上受西方國(guó)家,尤其是英國(guó)的影響。在近一百年的殖民統(tǒng)治時(shí)期,英語(yǔ)已成為統(tǒng)治者的官方語(yǔ)言,是一種具有高聲望的語(yǔ)言,代表著較高的社會(huì)地位。當(dāng)時(shí),香港人以為,流利的英語(yǔ)能在香港擁有相當(dāng)大的社會(huì)和文化地位(Bray&Koo,2004)。因此,相當(dāng)一部分學(xué)校,尤其是中學(xué)(91.7%),使用英語(yǔ)作為媒介來(lái)教學(xué)(EMI)。而粵語(yǔ)(香港人的方言),只能在日常生活中作為一種低聲望的語(yǔ)言使用?;浾Z(yǔ)雖然地位低,但在日常交際中仍占有很大的比重。學(xué)習(xí)廣東話也是進(jìn)入社會(huì)的必要條件。因此,在殖民地時(shí)期香港是一個(gè)雙語(yǔ)言社會(huì)。
回歸中國(guó)后,香港的語(yǔ)言政策經(jīng)歷了巨大的變化。政府更加注重普通話的學(xué)習(xí),而普通話在香港的傳播導(dǎo)致了三語(yǔ)言現(xiàn)象,這也可以解釋為“兩文三語(yǔ)”。這意味著,在香港,書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)包括英語(yǔ)和漢語(yǔ),口語(yǔ)系統(tǒng)則包括英語(yǔ)、普通話和粵語(yǔ)。對(duì)于香港人來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是一種國(guó)際語(yǔ)言,它能夠促進(jìn)國(guó)際貿(mào)易和通信。當(dāng)香港回歸中國(guó)之后,雙方的交流越來(lái)越頻繁。許多公司、企業(yè)家和演員選擇到內(nèi)地尋求更廣泛的發(fā)展。因此,普通話對(duì)他們更加重要?;浾Z(yǔ)仍然用于家庭和非正式場(chǎng)合,起到社區(qū)紐帶的作用??傊?,這三種語(yǔ)言形成了離散和非競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系。普通話(新的高級(jí)語(yǔ)言)被用于政治和行政,英語(yǔ)用于技術(shù)和金融方面,粵語(yǔ)則占領(lǐng)了家庭和社會(huì)關(guān)系。
二、英語(yǔ)傳播過(guò)程分析
(一)從“語(yǔ)言帝國(guó)主義”角度。Phillipson在1992年的專著中給出了語(yǔ)言帝國(guó)主義的定義:“英語(yǔ)語(yǔ)言帝國(guó)主義是英語(yǔ)主導(dǎo)的結(jié)構(gòu)和文化與其他語(yǔ)言之間的不平等的過(guò)程中不斷重建和維護(hù)的過(guò)程”。(Phillipson,1992:47)在這本書(shū)中,他試圖解決英語(yǔ)的地位如何在多年來(lái)逐步加強(qiáng)這一問(wèn)題。其中一個(gè)主要原因是英語(yǔ)被用作對(duì)殖民地的政治控制語(yǔ)言。Quirk(1985)將英語(yǔ)傳播分為三類:帝國(guó),人口和多文化,其中“帝國(guó)”模型與Phillipson的理論相同。香港是一個(gè)典型的殖民地,擁有超過(guò)一百年的殖民歷史,英語(yǔ)在香港社會(huì)中起主導(dǎo)作用。在殖民時(shí)期,英語(yǔ)是政治和教育方面的官方語(yǔ)言。香港人有充分的機(jī)會(huì)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ),并用英語(yǔ)流暢交流。
Kachru(1985)同樣認(rèn)同語(yǔ)言帝國(guó)主義。他與Phillipson提出,語(yǔ)言帝國(guó)主義可以分為三個(gè)階段。第一個(gè)是早期殖民時(shí)期,本土語(yǔ)言被帝國(guó)語(yǔ)言所取代。第二個(gè)是新殖民主義階段,英語(yǔ)逐步成為官方語(yǔ)言。在最后階段,該國(guó)家很可能把英語(yǔ)作為當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言變體。而英語(yǔ)在香港的應(yīng)用卻很難界定階段。在第一階段,盡管香港成為大英帝國(guó)的殖民地,香港人卻很喜歡學(xué)習(xí)英語(yǔ),英國(guó)人并沒(méi)有強(qiáng)迫他們。更重要的是,被視作文化入侵的基督教在香港得到廣泛傳播,英語(yǔ)迅速成為香港流行的語(yǔ)言。在第二階段,由于英語(yǔ)是一門(mén)重要的語(yǔ)言,必須加強(qiáng)英語(yǔ)媒介教育。香港當(dāng)時(shí)出臺(tái)政策支持英語(yǔ)中等學(xué)校建立。但很少有家長(zhǎng)感覺(jué)受到這一政策的壓迫,相反,他們?cè)敢獍押⒆铀偷接⒄Z(yǔ)學(xué)校。所以,英語(yǔ)成為了教育的主要語(yǔ)言。第三階段也很難確定。英語(yǔ)作為全球語(yǔ)言,受到科技和互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,已經(jīng)成為生活中必不可少的一部分,我們不能簡(jiǎn)單的說(shuō)它是香港的一個(gè)地方變體。以上的分析可以看出,即使香港被大英帝國(guó)控制了很長(zhǎng)時(shí)間,語(yǔ)言帝國(guó)主義仍然難以確定。
(二)“Kachru同心圓”視角。Kachru指出,英語(yǔ)的傳播可以解釋為三個(gè)同心圓,內(nèi)環(huán),外環(huán)和擴(kuò)展環(huán)。內(nèi)環(huán)中,英語(yǔ)是某一言語(yǔ)群體的母語(yǔ)。在外環(huán),英語(yǔ)被認(rèn)為是第二外語(yǔ)語(yǔ)言,而在不斷擴(kuò)大的圈子里,英語(yǔ)被用作主要的外語(yǔ)。內(nèi)環(huán)包括以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,如美國(guó)、英國(guó)、加拿大和澳大利亞。外環(huán)包括那些將英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的殖民地國(guó)家,如新加坡、尼日利亞和菲律賓。在這些國(guó)家,英語(yǔ)必須經(jīng)歷某種形式的文化適應(yīng)和本土化,逐漸成為這些國(guó)家文化的一個(gè)組成部分。在擴(kuò)展環(huán)中英語(yǔ)作為一門(mén)外語(yǔ),國(guó)家包括中國(guó),韓國(guó),日本。他們傾向于學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),并將其用于某些特殊目的。
對(duì)于香港屬于英語(yǔ)傳播中的哪一環(huán),學(xué)者們?nèi)匀缓茈y判定。一方面,多年來(lái),英語(yǔ)在香港被視為官方語(yǔ)言和教育語(yǔ)言,滿足外環(huán)的特征。英語(yǔ)在社會(huì)的許多領(lǐng)域都有使用。然而,與英語(yǔ)相比,漢語(yǔ)占據(jù)了較少的重要性。只有在回歸之后,漢語(yǔ)才被列入官方語(yǔ)言。另一方面,香港回歸后,英語(yǔ)只是發(fā)展經(jīng)濟(jì)的一種交流手段。香港,作為一個(gè)世界性的重要自由貿(mào)易港,英語(yǔ)可才以繼續(xù)它的繁榮。所以,此時(shí)英語(yǔ)在香港的使用屬于擴(kuò)展環(huán)??傊?,英語(yǔ)在香港具有外環(huán)和擴(kuò)展環(huán)的特點(diǎn),并且兩環(huán)分工明確。endprint
(三)“Schneider五個(gè)階段”視角。Schneider列舉出英語(yǔ)發(fā)展的五個(gè)階段:基礎(chǔ)、區(qū)域外穩(wěn)定,本土化,區(qū)域內(nèi)穩(wěn)定和分化。更具體地說(shuō),第二階段,意味著口語(yǔ)的變化與定居者引進(jìn)的語(yǔ)言變體密切相關(guān)。他認(rèn)為,在第二階段,STL的多樣性(移民的語(yǔ)言變體)慢慢移動(dòng)到IDG多樣性(當(dāng)?shù)鼗蛲林说恼Z(yǔ)言)。根據(jù)Schneider的觀點(diǎn),最有活力的階段是第三個(gè)階段,它見(jiàn)證了STL導(dǎo)入和本地IDG變種新身份的建立。他強(qiáng)調(diào)說(shuō),“第三階段對(duì)英語(yǔ)本身的重組造成了最大的影響”(Schneider,2003:248)。
有些人認(rèn)為,英語(yǔ)的使用在香港是第三階段。英語(yǔ)已經(jīng)被公認(rèn)為是香港英語(yǔ)的一種變體。然而,根據(jù)Kachru的本土化的理論,它并不適合放在第三階段。Kachru(1983)指出兩個(gè)影響本土化的因素,即文化和語(yǔ)言方面。在文化層面,文化適應(yīng)導(dǎo)致文化在語(yǔ)言中的吸收和反映。同時(shí),語(yǔ)言層面是指母語(yǔ)對(duì)當(dāng)?shù)赜⒄Z(yǔ)變體的影響。香港英語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象周期相對(duì)較短,開(kāi)始于上世紀(jì)70年代,因此,它不能對(duì)本土文化有太多的影響。更重要的是,英語(yǔ)只在幾個(gè)重要領(lǐng)域應(yīng)用,很少與當(dāng)?shù)厝嗣竦慕涣骰顒?dòng)進(jìn)行互動(dòng)。香港人有可能在公共領(lǐng)域使用香港英語(yǔ)而不是用于內(nèi)部溝通(Joseph,1997)。這意味著英語(yǔ)在成為當(dāng)?shù)匚幕囊粋€(gè)組成部分之前還有很長(zhǎng)的路要走。因此,Kachru認(rèn)為,香港英語(yǔ)只是本土化過(guò)程的開(kāi)始。
(四)教育語(yǔ)言的選擇。在香港,教育語(yǔ)言的選擇經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷史。1842至1973年間,香港政府沒(méi)有明確的語(yǔ)言教育政策。他們希望人們?cè)谏鐣?huì)中自由選擇。由于殖民地的影響,大多數(shù)人選擇用英語(yǔ)作為精英語(yǔ)言。1973年,由于反殖民運(yùn)動(dòng),政府提倡漢語(yǔ)作為教育語(yǔ)言。然而,這一決定受到了香港父母的強(qiáng)烈反對(duì),他們認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)可以幫助他們的孩子,學(xué)校不應(yīng)僅教授漢語(yǔ)。之后,在1974年,政府修訂了學(xué)校可以自主選擇課堂授課語(yǔ)言的政策。然而,這一政策仍舊因?yàn)榧议L(zhǎng)的反對(duì)未能實(shí)施。1997年,香港回歸中國(guó)并實(shí)施了新的語(yǔ)言政策。人們除了接受漢語(yǔ)媒介教育外別無(wú)選擇。以英語(yǔ)為主要語(yǔ)言的學(xué)校數(shù)量在很大程度上受到限制。盡管香港是中國(guó)的一部分,它仍然是經(jīng)濟(jì)獨(dú)立。所以英語(yǔ)對(duì)其社會(huì)發(fā)展很重要。但過(guò)分強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)而使得英語(yǔ)學(xué)習(xí)質(zhì)量下降,這可能是香港人的缺點(diǎn)。最后,香港是一個(gè)國(guó)際貿(mào)易港口,英語(yǔ)在香港的使用是不可避免的。因此,政府不應(yīng)忽視英語(yǔ)教育的重要性,而應(yīng)適度進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言教育。
四、結(jié)語(yǔ)
香港復(fù)雜的語(yǔ)言政策歸因于其獨(dú)特的歷史。殖民時(shí)期和回歸經(jīng)歷對(duì)其社會(huì)發(fā)展和意識(shí)形態(tài)產(chǎn)生了重大影響。在第一部分,本文對(duì)過(guò)去一百年的香港語(yǔ)言政策進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹。下一部分中,語(yǔ)言帝國(guó)主義并未在香港產(chǎn)生太大影響,這是因?yàn)槿藗冏栽笇W(xué)習(xí)英語(yǔ),并且認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)對(duì)自己有利,并不覺(jué)得被強(qiáng)制。其次,本文闡述了香港英語(yǔ)具有外環(huán)和擴(kuò)展環(huán)的特點(diǎn)。一方面,英語(yǔ)作為香港的官方語(yǔ)言和教育語(yǔ)言已使用多年,滿足外環(huán)的特征。另一方面,普通話成為香港回歸中國(guó)后的官方語(yǔ)言,所以英語(yǔ)作為一種交際手段變成為了外語(yǔ),滿足擴(kuò)展環(huán)的特征。在Schneider的語(yǔ)言發(fā)展理論中,香港英語(yǔ)發(fā)展最好的為第三個(gè)階段,及本土化階段。然而,Kachru認(rèn)為,香港英語(yǔ)只是本土化過(guò)程的開(kāi)始。許多人認(rèn)為香港英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種變體,但是否定過(guò)程仍然繼續(xù),以及它如何在社會(huì)中的作用仍然是不確定的。最后,本文也給出了香港教育語(yǔ)言政策的變化分析。目前,香港對(duì)漢語(yǔ)教育的不滿依然存在,如何妥善解決這一問(wèn)題需要學(xué)者深入思考。香港和內(nèi)地之間仍有許多偏見(jiàn)和誤解,我們希望通過(guò)更多的交流,雙方可以求同存異,建立一個(gè)更美好的未來(lái)。
參考文獻(xiàn)
[1]Joseph.J.E.English in Hong Kong:Emergence and decline.In Wright.S.&Holmes.H.K.(Eds.)[J].One country.Two systems.Three languages.1997.5(2):60-73.
[2]Kachru.B.B.Models for non-native Englishes.In Bolton.K&Kachru.B.B.(Eds).World Englishes:Critical Concepts in Linguistics.4.108-130[M].London:Routledge.1983.
[3]Phillipson.R.Linguistic imperialism [M].Oxford:Oxford University Press.1992.
[4]Quirk.R.and Widdowson.H.G.English in the World [M].Cambridge:Cambridge University Press.1985.
[5]Schneider.E.W.Evolutions in global English [M].Sydney:Macqiarie University.2003.
[6]詹伯慧.對(duì)香港語(yǔ)言問(wèn)題的幾點(diǎn)思考[J].中國(guó)語(yǔ)文.1996.121-124.
[7]溫植勝,甘文凝.香港語(yǔ)言教育政策的回顧與反思[J].外語(yǔ)藝術(shù)教育研究.2012.61-66.
作者簡(jiǎn)介:徐彬(1990-)女,遼寧大連人,北京語(yǔ)言大學(xué)(碩士在讀)研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。endprint