亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        美國文學(xué)教學(xué)中的中國視野

        2017-10-30 07:54:06周春
        文學(xué)教育 2017年12期
        關(guān)鍵詞:失語癥跨文化交際人文素養(yǎng)

        內(nèi)容摘要:本論文從目前我們英語專業(yè)英美文學(xué)教育的現(xiàn)狀出發(fā),指出英美文學(xué)教學(xué)中可以采用一種比較的視野,將中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文學(xué)和文化引入到我們的英美文學(xué)教學(xué)過程中。這不僅可以豐富和深入我們對英美文學(xué)的理解,也是培養(yǎng)國際化背景下具有更強跨文化交際能力英語專業(yè)優(yōu)秀人才不可忽視的一個重要方面。同時,這還能使我們更好地進行人文素質(zhì)教育,實現(xiàn)國家中國文化“走出去”的目標(biāo)。

        關(guān)鍵詞:跨文化交際 傳統(tǒng)文化 失語癥 人文素養(yǎng)

        英語專業(yè)的英美文學(xué)傳統(tǒng)的教學(xué)方式已經(jīng)陷入了一種兩難境界。在國際化以及中國文化“走出去”的形式下,傳統(tǒng)的國別文學(xué)研究受到了較大的挑戰(zhàn)。從國外期刊的最新研究成果可以看出,單純的國別文學(xué)以及作家作品研究雖然仍然是外國文學(xué)研究中的一個方面,但外國文學(xué)研究中更多體現(xiàn)的是一種交叉學(xué)科研究和比較的視野。而作為外國文學(xué)研究中,我們要想在這樣的語境下能在國際上與外國學(xué)者對話,可以說只有利用英語優(yōu)勢,把自己的傳統(tǒng)文化和文學(xué)精髓介紹出去,才是更為有效的方法。正如王寧教授在來二外的講座中所提到,作為研究外國文學(xué)的中國學(xué)者,要想在國際期刊,尤其是好的期刊發(fā)表文章,肯定是介紹與中國相關(guān)的研究成果才有更好的出路。外國文學(xué)研究如此,那么我們英語專業(yè)傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué)模式是否也需要有所改進呢,筆者認(rèn)為答案是肯定的。

        我們當(dāng)今英語專業(yè)外國文學(xué)學(xué)者和學(xué)生面臨的一個共同問題就是無法用英語熟練自如地討論和分析中國文學(xué)和文化。造成學(xué)術(shù)界一種中國文化失語癥失語癥(Aphasia)。中國文化失語癥失語癥最初是醫(yī)學(xué)術(shù)語,指由受傷或疾病引起的大腦損傷而導(dǎo)致思想表達能力、語言及書面語理解能力的部分或全部缺失(《美國傳統(tǒng)詞典》英漢雙解)

        “中國文化失語”這一概念在外語教學(xué)中最早是由南京大學(xué)的從叢教授(2000年)提出來的。他發(fā)現(xiàn)有許多英文水平很高的中國青年學(xué)者,在與西方人交往過程中,不能用英語表達母語文化,顯示不出來自文化古國的學(xué)者所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)和獨立的文化風(fēng)范,當(dāng)西方同行懷著敬意探詢Confucianism/Taoism(儒/道)的真諦時,我們的學(xué)者卻心有余而力不足,只能顧左右而言他。他發(fā)表的這篇文章引起了人們對外語教學(xué)中中國文化教育的關(guān)注。同樣,在比較文學(xué)領(lǐng)域,曹順慶教授早已指出我們中國文論的“失語癥”問題。

        我們中國學(xué)生,尤其是英美文學(xué)專業(yè)的學(xué)生,在對外交流時同樣也有“失語癥”的病癥。這種失語癥,同樣也體現(xiàn)在我們的英語專業(yè)學(xué)生的對外交流和交際中。作為英語專業(yè)的學(xué)生,我們的學(xué)習(xí)事實上也是進行一種跨文化交際實踐。這種實踐應(yīng)該是在對目的語和本國文化都非常熟知的基礎(chǔ)下,才能夠很好地進行平等交流。而現(xiàn)在我們英美文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)出來的學(xué)生,大部分對于中國文學(xué)不熟悉,更加不用說用英文熟練地介紹我們優(yōu)秀的傳統(tǒng)文學(xué)和文化。我們的學(xué)生在對外交流時,能非常從容地用流利的英文談?wù)摰腋?、馬克吐溫、海明威、??思{,但是當(dāng)我們說道自己國家的文學(xué)作品,卻很難用地道的外語說出自己本國文化和文學(xué)的精髓,甚至無法用流利的英文來說我們的中國故事,這樣的現(xiàn)狀,是值得我們深思的。尤其是在中國文化走出去的情況下,更是一個緊迫的時代課題值得我們?nèi)パ芯俊?/p>

        傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué),僅僅從英國文學(xué)或美國文學(xué)出發(fā),缺乏一種更為比較和廣闊的視野,這樣的教學(xué)方法,既與我們現(xiàn)在的社會語境相隔離,同時也與我們國際化形勢下文學(xué)研究的新趨勢不相符合。在這樣的形勢下,將我們現(xiàn)行的中國文化“走出去”的國家策略引入我們的文學(xué)教學(xué),拓展我們的文學(xué)教學(xué)思路,無疑是值得我們?nèi)ヌ骄康膯栴}。因此,在當(dāng)下提出一種文學(xué)教學(xué)中的中國視野是非常及時,也非常值得嘗試的。事實上,在當(dāng)今英美文學(xué)研究界,這樣的一種外國文學(xué)研究中的中國視野,也已經(jīng)成為一個非常明顯的發(fā)展趨勢。近年來,我們國內(nèi)已經(jīng)有一大批外國文學(xué)專家和學(xué)者開始關(guān)注并深入研究中國文學(xué)和文化在海外的傳播這樣一個重要課題,并且已經(jīng)取得了令人矚目的成就。這樣一種研究趨勢的改變,也能為我們的英美文學(xué)教學(xué)提供一個新的視角。

        回顧歷史,我們可以看到:中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史上的學(xué)術(shù)大師無一不是學(xué)貫中西的學(xué)者。王國維的《人間詞話》中可以看到康德、叔本華和尼采等哲學(xué)大師的影響和對西方文化的熟悉;近代魯迅、胡適、郭沫若等文學(xué)巨匠同樣都學(xué)貫中西、熟讀中西經(jīng)典。吳宓決心把國外的比較文學(xué)研究意識引入中國。而這種“文化精華”“融會貫通”的思想,成為吳宓比較文學(xué)觀的文化背景和思想基礎(chǔ)。更為重要的是,吳宓通過教育的方式傳播比較文學(xué)的思想?,F(xiàn)當(dāng)代另一個重要學(xué)術(shù)大師錢鐘書先生同樣如此。錢先生漫游在不同語言、文學(xué)和文化中,如魚得水,體現(xiàn)了錢先生對中西文化的熟諳。

        正如耶魯大學(xué)校長理查德·萊文校長所說:教育人們服務(wù)于社會并不意味著教育必須集中于掌握實用性的技能。耶魯追求為學(xué)生提供一個寬廣、自由的教育面,而非狹窄的、職業(yè)性的教育,以便使他們具備領(lǐng)導(dǎo)才能和服務(wù)意識。永遠強調(diào)對社會的責(zé)任感、蔑視權(quán)威、追求自由和崇尚獨立人格被認(rèn)為是“耶魯精神”的精髓,它是耶魯人奉獻給世人的一份寶貴財富。同樣也為我們的今天的大學(xué)教育給予很多啟示。

        培養(yǎng)真正具有深厚人文素養(yǎng)的人才,對國學(xué)的了解,并能用英文流利地表述和介紹自己本國的優(yōu)秀文化對于我們大學(xué)英語專業(yè)的教育來說也是不可忽視的一個重要因素。如上所述,現(xiàn)在我國的外語教學(xué)中存在的一個普遍問題就是學(xué)生知識面窄,除了課文內(nèi)容不愿多讀書。因為專業(yè)是英語,很多學(xué)生甚至認(rèn)為只要把聽說讀寫掌握好,熟讀經(jīng)典,尤其是中國文學(xué)經(jīng)典沒有用。以“實用性”為主要標(biāo)準(zhǔn),成為今天英語專業(yè)學(xué)生的方向之一。這樣造成的一個后果綜合人文素養(yǎng)不足。一個最為顯著的例子就是上課提到相關(guān)的文學(xué)作品,大多數(shù)同學(xué)都是一問三不知。這樣的話,同學(xué)們很難做到深入理解作品和全方位了解文學(xué)的涵義。

        同樣,我作為從事英美文學(xué)教育10年的教師,對這個問題也有著深刻的認(rèn)識。我記得每一次上美國文學(xué)課的第一堂課,都會問大家一個問題,中國和西方文學(xué)、文化的源頭是什么?中國的經(jīng)典四書五經(jīng)如何用英語表述?令人深思的是,這樣的問題,很少有同學(xué)能完整準(zhǔn)確地回答上來。大多數(shù)同學(xué)即使知道儒家經(jīng)典的中文,也不會用英文表達。而喜歡讀中國文化典籍的學(xué)生更是寥寥無幾。問及原因,都是不置可否。有調(diào)查顯示,現(xiàn)代學(xué)生對傳統(tǒng)文化的冷漠原因很多。傳統(tǒng)文化不能帶來實際利益,傳統(tǒng)文化不能適應(yīng)時代的發(fā)展,太忙沒有時間學(xué)習(xí),等等,這些都成為我們忽視中國傳統(tǒng)文學(xué)和文化的理所應(yīng)當(dāng)?shù)慕杩?。這樣的一種現(xiàn)象,似乎已經(jīng)成為一種普遍的社會現(xiàn)實。這使得我們開始反思英語專業(yè)的文學(xué)教學(xué)現(xiàn)狀。

        事實上,中美文學(xué)中有很多可以貫通之處。而在我們的英美文學(xué)教學(xué)中,在適當(dāng)?shù)臅r候?qū)⒅袊厝谌胗⒚牢膶W(xué)教學(xué)中,不僅可以豐富我們對中國文學(xué)的了解,對中國文學(xué)和文化英文表述的熟悉,同樣也能讓我們對英美文學(xué)有著更為深入的理解,并提高我們對文學(xué)學(xué)習(xí)的興趣。我們都知道,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)受到西方影響頗深,然而,西方文學(xué)同樣在不同的時期也同樣受到中國傳統(tǒng)文化的影響。在講解美國文學(xué)的時候,一旦涉及這些內(nèi)容的時候,為學(xué)生清晰闡明中國傳統(tǒng)文化對美國文學(xué)的影響,不僅可以拉近學(xué)生的距離,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,而且可以使學(xué)生在學(xué)習(xí)一種異質(zhì)文化時,以本土文化作為參照,從而更為深入地理解外國文學(xué)的深刻內(nèi)涵。

        事實上,美國文學(xué)中有很多本身就蘊藏著許多中國文化的影響。趙毅衡先生的《遠游的詩神:中國如何改變了美國現(xiàn)代詩》詳盡地闡述了中國文學(xué)如何影響了美國現(xiàn)代詩歌和作家。這一著作,無疑是為我們中國的外國文學(xué)研究開啟了比較研究的視野,同樣也能啟發(fā)我們的英美文學(xué)教學(xué)。

        在美國文學(xué)教學(xué)中,意象派詩歌無疑是重要的一環(huán)。而龐德則是20世紀(jì)美國文壇中舉足輕重的人物之一。作為意象派詩歌的奠基人之一,他不僅為美國現(xiàn)代派詩歌打下了堅實的基礎(chǔ),而且是一名著名的翻譯家。他翻譯了大量的中國古典詩歌,如《長干行》等,而且還翻譯了《論語》。他的意象派詩歌,體現(xiàn)了中國古代詩歌,尤其是唐詩中言簡意賅、微言大義的精髓。他學(xué)會掌握了中國詩人構(gòu)建意境的技巧,并將其應(yīng)用于自己的詩歌創(chuàng)作中。事實上,在教學(xué)過程中,詩歌是師生都感到頭疼的一環(huán)。英語詩歌,由于文化隔膜,同學(xué)們更是覺得晦澀難懂。這時,我們?nèi)绻麚Q一個角度,用中國古代詩歌來進行比較,會使得意象派詩歌的特點更為明顯,也更容易理解。例如最有名的那首《在地鐵站》,短小,卻言簡意賅,具有日本俳句的特點,而俳句又深受中國古詩的影響。在課堂上,作為嘗試,我例舉了日本俳句和中國的古詩《題都城南莊》:去年今日此門中,人面桃花相應(yīng)紅;以及一首著名元曲《天凈沙·秋思》:枯藤、老樹、昏鴉,小橋、流水、人家,古道、西風(fēng)、瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯來解讀意象派詩歌《在地鐵站》中意向的疊加,中間沒有動詞連接的特點,學(xué)生就容易理解多了。通過揭示意象派詩歌與中國古典詩歌在形式和意境建構(gòu)方面的內(nèi)在聯(lián)系,我們對意象派詩歌會有一種更為深刻的理解。

        同樣的例子我們還可以運用在解讀艾米莉·狄金森的詩歌《因為我不能停下李等待死亡》。我們可以通過比較中國古代文化中對兇神惡煞的死神意向與狄金森筆下溫文爾雅、具有紳士風(fēng)度的死神意向,我們能更好地理解狄金森筆下的死亡意向以及中西文化的差異。我們在閱讀艾倫·坡的《安娜貝爾·李》時,將蘇軾的《江城子》來對比,同樣能更好地理解英語詩歌中體現(xiàn)的愛情觀和對死亡的態(tài)度。這樣的例子比比皆是。愛默生和梭羅著作中體現(xiàn)的中國古代哲學(xué)思想也體現(xiàn)了中國思想對西方的影響。而在講解華盛頓·歐文的《瑞普·凡·溫克爾》時,我們可以與中國的爛柯一夢相比較,這二者同樣有著異曲同工之妙。像這樣,在美國文學(xué)教學(xué)中加入中國元素,不僅能給學(xué)生留下更為深刻的印象,更為重要的是,能使學(xué)生更好地理解這些作品。

        在美國文學(xué)教學(xué)中引入中國元素的嘗試,常常會獲得意想不到的教學(xué)效果。采用這樣的教學(xué),我們可以在教授英美文學(xué)的同時加入中國文化的比較視野,使學(xué)生更好地理解一種外來文學(xué)或文化。同時,我們還可以采用逆向思維,探討西方文學(xué)和文化中的中國文學(xué)元素,這無疑是一個嶄新的課題。同樣,這樣的嘗試,也可以引導(dǎo)我們的學(xué)生更為重視和熟悉我們中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化和文學(xué),使我們的學(xué)生在日后進行跨語際交際時不再失語。

        本文受北京第二外國語學(xué)院教學(xué)教改項目“國際化視野下的英語專業(yè)文學(xué)專業(yè)的新思路”資助。

        (作者介紹:周春,比較文學(xué)博士,北京第二外國語學(xué)院英語學(xué)院副教授,現(xiàn)從事英美文學(xué)教學(xué),主要研究方向為美國少數(shù)族裔文學(xué)和文論研究)

        猜你喜歡
        失語癥跨文化交際人文素養(yǎng)
        失語癥
        飛天(2022年5期)2022-05-18 23:02:36
        現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)不承認(rèn)古體詩詞與文化失語癥之關(guān)系
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        高校人文素養(yǎng)教育勢在必行
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:04:14
        中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
        跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        基于自我意識喚醒下醫(yī)學(xué)生人文素養(yǎng)的培育途徑研究
        教師在中學(xué)歷史課堂教學(xué)有效性中的影響
        高校 《大學(xué)語文》 課程教學(xué)模式的探索
        考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:48:06
        中醫(yī)藥院校大學(xué)英語教學(xué)中“中醫(yī)文化失語癥”現(xiàn)象及應(yīng)對策略
        成人国产午夜在线视频| 77777亚洲午夜久久多喷| 精品无码无人网站免费视频| 国产裸体歌舞一区二区| 无码国产精品色午夜| 中文字幕日本av网站| 国产极品女主播国产区| 久久精品国产亚洲精品| 亚洲性69影视| 91精品国产自拍视频| 国产综合精品一区二区三区| 精品人人妻人人澡人人爽牛牛| 高清高速无码一区二区| 亚洲第一页视频在线观看| 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 99久久久无码国产aaa精品| 国产主播一区二区在线观看 | 国产亚洲一区二区精品| 精品久久久久久无码专区| 人妻丰满熟妇av无码区免| 国产三级精品美女三级| 日本岛国一区二区三区四区| 日日摸天天摸97狠狠婷婷| 中文字幕无码无码专区| 亚洲国产高清在线视频| 夜晚黄色福利国产精品| 肥臀熟女一区二区三区| 亚洲精品黄网在线观看| 亚洲国产综合一区二区| 十四以下岁毛片带血a级| 九九视频在线观看视频6| 国产精品白浆免费观看| 7878成人国产在线观看| 欧洲一级无码AV毛片免费| 二区视频在线免费观看| 在线 | 一区二区三区四区| 日本丰满妇人成熟免费中文字幕| 亚洲精品综合久久中文字幕 | 欧美三级免费网站| 性色av一区二区三区四区久久| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久|