單麗+劉婷+范丹云出
基金項目:遼寧省教育科學(xué) “十三五”規(guī)劃2016年度立項課題:高校多模態(tài)環(huán)境下的日語應(yīng)用型譯才培養(yǎng)模式研究(編號:JG16DB032)。
摘 要:在實(shí)際溝通當(dāng)中,由于異文化中語言和文化的差異與障礙,中日跨文化交流中存在摩擦和沖突。本研究著重分析中日十二生肖動物意象差別的具體體現(xiàn),以及差別產(chǎn)生的具體原因,并探討應(yīng)如何減少十二生肖動物相關(guān)諺語誤用情況的發(fā)生。
關(guān)鍵詞:十二生肖;對比;動物意象
作者簡介:單麗(1981-),女,大連工業(yè)大學(xué)講師,研究方向:日本文化與日語教育;劉婷(1984-),女,大連工業(yè)大學(xué)講師,研究方向:日本社會經(jīng)濟(jì);范丹云出(1996-),大連工業(yè)大學(xué)學(xué)生。
[中圖分類號]:G125 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-26--01
一、前言
在實(shí)際溝通當(dāng)中,由于異文化中語言和文化的差異與障礙,中日跨文化交流之中存在摩擦和沖突。本問卷調(diào)查通過從日語學(xué)習(xí)者(日語專業(yè)學(xué)生及其他學(xué)院中參加大學(xué)生日語課程學(xué)習(xí)的學(xué)生以及日語作為第二外語學(xué)習(xí)的學(xué)生),日本大學(xué)生以及日本非學(xué)生的群體入手,調(diào)查日語學(xué)習(xí)者及以日語為母語的人對中日十二生肖動物有關(guān)諺語的了解程度,調(diào)查中日十二生肖動物意象差別體現(xiàn)在哪些方面,以及分析其差別產(chǎn)生原因,并談探討應(yīng)該如何減少中日跨文化溝通中的有關(guān)十二生肖動物的諺語被誤用的情況發(fā)生。以此充分調(diào)查,將數(shù)據(jù)通過對比分析、數(shù)理統(tǒng)計等分析方法,得出最終結(jié)論。
二、中日動物意象對比
通過發(fā)放紙質(zhì)與電子問卷調(diào)查,對現(xiàn)代中日的年輕人對十二生肖的認(rèn)識情況進(jìn)行了調(diào)查研究。根據(jù)面向日本人與中國人的問卷結(jié)果進(jìn)行對比得出以下的結(jié)果。
(一)在中國的十二生肖中,帶有褒義意味的生肖動物的有“龍、虎、馬、牛、羊”;而在日語中則是“龍、虎、馬、牛、兔、羊、雞”。而漢語中帶有“豬、牛、雞、鼠、龍、猴、狗、蛇”的成語、熟語以及日語中帶有“鼠、蛇、豬、虎、龍、犬、羊”動物的則具有貶義的含義。可以說,中日兩國對于含褒義的生肖動物在認(rèn)知上是極其相似的。但是在對含有貶義意味的生肖動物認(rèn)知上出現(xiàn)了變化。雖然具體的動物豬、鼠、狗、蛇中日雙方都認(rèn)為是含有貶義的生肖動物,但是認(rèn)同程度從排名上可以看出,中國普遍認(rèn)為“豬”帶有貶義意味,日本則認(rèn)為“鼠”帶有貶義意味。
同樣有趣的是,雖然在以往的認(rèn)知中,日本人的生肖豬是英勇、強(qiáng)壯的代表,但現(xiàn)代的日本人也有人認(rèn)為豬是帶有輕蔑意味的生肖動物。所以這也提示我們在與日本人交流的時候要注意盡量少的使用帶有貶義意味的生肖動物有關(guān)的諺語。
同樣在中國人對生肖動物的認(rèn)知上也出現(xiàn)了變化。生肖牛既有貶義也有褒義的含義,并且從排位中看,更加偏向于貶義的意味。日本人認(rèn)為牛愚笨,行動緩慢,但是在現(xiàn)在的日本人看來牛不再像以前那樣具有強(qiáng)烈的貶義意味。
中日都認(rèn)為生肖龍帶有貶義意味,這也與之前的分析與資料不同。歐美的文化中龍的形象是會噴火的邪惡生物,在科技高度發(fā)展的如今,通過影視作品不斷傳播本國的價值觀念。所以發(fā)生了認(rèn)知變化也并不是不可能的。
通過當(dāng)今中日兩國年輕人對十二生肖的認(rèn)知變化,我們可以及時掌握變化,在交流學(xué)習(xí)的過程中幫助我們減少交流障礙。讓我們在學(xué)習(xí)日語的過程中有意識、有側(cè)重的進(jìn)行學(xué)習(xí)。與此同時還通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),同學(xué)了解到相關(guān)知識的渠道以書本、課堂和父母講授以及互聯(lián)網(wǎng)為主。所以可以通過這些渠道推廣中日諺語的學(xué)習(xí)、走進(jìn)課堂、應(yīng)用到實(shí)際對話中。
三、對策
中日兩國文化溝通之所以在今天日益引起人們的關(guān)注,主要原因是由于交通工具的進(jìn)步與通訊手段的發(fā)展,使得不同國家,不同種族,不同民族的人能夠頻繁地接觸和交往。然而,對于日語學(xué)習(xí)者來說,文化間的交流就使文化變得趨同,趨同的原因也是多種多樣。要使中日跨文化溝通能夠順暢地進(jìn)行并真正解決雙方都盼望解決的問題以達(dá)到充分的共識,了解對方的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、交際手段、思維模式、價值取向等都是十分重要的因素。而就交流本身而言,避免漢語式思維與表達(dá),以日本的語言習(xí)慣和表達(dá)方式去思考,熟悉對方的語言及非語言交際手段的特點(diǎn)和表現(xiàn)則是溝通成敗的關(guān)鍵。諺語又是凝練的語言、短短的一句話卻包含著千百年來人們總結(jié)出來的智慧,每句諺語里都含有深意,所以在交流中熟練地使用諺語,會拉近彼此間的距離。此外,在今后日語教學(xué)中,應(yīng)大力地加強(qiáng)培養(yǎng)日語學(xué)習(xí)者的日語應(yīng)用能力,從而實(shí)現(xiàn)減少中日諺語誤用的情況,使中日兩國間溝通能夠順利進(jìn)行。
四、總結(jié)
語言是有生命的,我們要隨之不斷的變化、調(diào)整自己去學(xué)習(xí)不斷成長中的語言。古老的語言沉淀在當(dāng)今社會有了些許變化,不能一頭悶在書本里,照抄硬搬,使用的語言不合時宜。在了解語言背后所蘊(yùn)含的不同的中日生肖文化,會在跨文化交流中進(jìn)一步拉近我們心靈的距離。
參考文獻(xiàn):
[1]毛受敏.異文化體験入門[M].明石書店.東京:2003.6.endprint