亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從關(guān)聯(lián)理論角度看字幕翻譯策略

        2017-07-27 23:21:02藍世蓮
        商情 2017年23期
        關(guān)鍵詞:權(quán)力的游戲字幕翻譯關(guān)聯(lián)理論

        藍世蓮

        【摘要】字幕翻譯與其他形式翻譯有很多差異,因而使用的翻譯策略也不盡相同。本文從關(guān)聯(lián)理論的角度討論近年來非常熱門的美國電視劇《權(quán)力的游戲》所使用的翻譯策略。

        【關(guān)鍵詞】關(guān)聯(lián)理論 字幕翻譯 權(quán)力的游戲 翻譯策略

        一、關(guān)聯(lián)理論與翻譯

        Gutt曾提到翻譯是語際間闡釋的使用,原作和譯作的核心關(guān)系是一種解釋性的相似性,譯文的質(zhì)量取決于相關(guān)因素的趨同度。關(guān)聯(lián)理論中涉及用最小的努力取得最大的關(guān)聯(lián)性,即取得最佳關(guān)聯(lián)的效果。在翻譯中,譯文要與目的語的讀者產(chǎn)生充分的關(guān)聯(lián)或者要提供充分的語境效果;譯文的表達方式也要讓目的語的讀者付出最小的努力。

        二、關(guān)聯(lián)理論與字幕翻譯

        字幕翻譯是一種特殊的語言轉(zhuǎn)換類型,將原聲的口語濃縮為書面語,即在保留原聲的情況下將劇中人物的對白和必要的視覺信息譯為目的語疊印在屏幕下方的文字。其目的是最大限度地傳遞語義信息,可以讓觀眾不受語言障礙的影響真正地了解故事情節(jié)。字幕必須和人物對白動作和畫面同步隨著畫面的變化也要在翻譯中進行快速轉(zhuǎn)換,這也是字幕翻譯面臨最大的制約。通常一個畫面至多出現(xiàn)兩行字幕,每行字幕的單詞書不能超過15個,字幕的播放時間有限。在翻譯字幕的過程中,譯者要根據(jù)目的語的習慣做到讓觀眾能夠以最小的努力做到最大程度地理解源語言,即最佳關(guān)聯(lián)原則。在翻譯中,要以最佳關(guān)聯(lián)原則為指導,對字幕做到取舍,或者調(diào)整行文布局,提供最佳語境效果。

        三、案例分析

        本文選取的案例來自目前正在火熱上映的美劇《權(quán)力的游戲》(Game of Thrones)。《權(quán)力的游戲》,是美國HBO電視網(wǎng)制作推出的一部中世紀史詩奇幻題材的電視劇,被選為2016美國電影學會十佳劇集?!稒?quán)力的游戲》字幕有多個版本,本文采用的是由廣東省新聞出版廣電局發(fā)行的版本,由衣柜字幕組制作。作者將從關(guān)聯(lián)理論的角度來分析《權(quán)力的游戲》字幕翻譯中常使用的三種策略。

        (一)歸化

        根據(jù)翻譯家勞倫斯.韋努蒂提出的歸化和異化的翻譯方法。歸化是要把源語本土化,以目標語或譯文讀者為歸宿,采取目標語讀者所習慣的表達方式來傳達原文的內(nèi)容。歸化翻譯要求譯者向目的語的讀者靠攏,譯者必須像本國作者那樣說話,原作者要想和讀者直接對話,譯作必須變成地道的本國語言。異化則是“譯者盡可能不去打擾作者,讓讀者向作者靠攏”。在文化和風格上完全保留原作的特點。對于受時空限制的字幕來說,異化是比較難做到的,也不利于目的語觀眾接受。為了拉近觀眾與影片的距離,在翻譯中使用歸化的翻譯方法是很有必要的。例如:

        (1)There's plenty of pious sons of bitches who think they know the word of god or gods.

        世上自認為通曉神明或諸神旨意的混賬多之又多。

        分析:這里把god和son of bitches翻譯成“神明”和“混賬”會更加符合漢語言的表達習慣,也更加口語話,可以拉近中國觀眾與影片的距離。

        (2)We all die today. 今天我們就是要戰(zhàn)死。

        I say we do our best to take Thorne with us when we go.我們死也要拉索恩墊背。

        分析:這里翻譯成“死也要拉索恩墊背”是中國人的表達方式,更加符合中國的文化特色。

        (二)濃縮法

        濃縮是指把“對接受者在有限時空中的認知活動無關(guān)緊要甚至毫不相關(guān)的信息進行壓縮、簡化,以凸顯最重要的信息”。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論最佳關(guān)聯(lián)的原則,為了使字幕在有限的時間和空間里讓觀眾進行理解,在字幕翻譯中進行濃縮,這樣才能使字幕簡潔明了,而不用花過多時間反復鉆研和琢磨,以至于影響真正的觀影效果。因此,濃縮的翻譯策略在字幕翻譯中是非常有必要的。例如:

        (3)If you acquire a reputation as a mad dog, youll be treated as a mad dog. Taken out back and slaughtered for pig feed.落得瘋狗的名聲,就會被當作瘋狗對待,拉到后院宰了喂豬。

        (4)But I have to believe he wouldnt have wanted his friends to die for nothing.

        但我相信他不想讓朋友白白犧牲。

        分析:這里為了節(jié)省空間和時間,把有些詞省略了,例如if you, youll , have to, wouldnt have等都沒有翻譯出來。

        (三)明示法

        明示法在字幕翻譯中很常見,由于英語和漢語的表達習慣不同,有時候我們要把英語中省略的內(nèi)容進行明說,這樣有助于觀眾的理解,拉近觀眾與影片的距離。例如:

        (5)Try to stay out of fights, but if you have to fight, win.

        盡量遠離戰(zhàn)斗,但如果你必須戰(zhàn)斗,那就一定要贏。

        分析:這里win的意思是贏,但是翻譯成“那就一定要贏”,會更加通順。

        (6)Many will die no matter what we do. Better them than us.

        不論我們做什么,都會有許多人死去,他們死,總好過我們亡。

        分析:Better them than us這句話的直接翻譯是:他們比我們好,如果這樣翻譯的話就會讓讀者誤解,看不懂原文要表達的真正含義。于是使用明示法,翻譯成:他們死,總好過我們亡,會更加讓人理解。

        四、結(jié)論

        關(guān)聯(lián)理論具有很強的解釋性,最佳關(guān)聯(lián)原則非常適合靈活的字幕翻譯。在字幕翻譯中使用歸化、明示和濃縮等翻譯方法,可以使字幕翻譯更加貼近目的語的文化,增進目的語觀眾與影片的距離,真正理解影片的價值。

        參考文獻:

        [1]Gutt,Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

        [2]李運興.字幕翻譯的策略[J].中國翻譯,2001,(4).

        [3]王榮.從關(guān)聯(lián)理論看字幕翻譯策略--《亂世佳人》字幕翻譯的個案分析[J].北京第二外國語學院報,2007,(2).

        猜你喜歡
        權(quán)力的游戲字幕翻譯關(guān)聯(lián)理論
        從《破產(chǎn)姐妹》看美劇字幕翻譯者的限制與選擇
        文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:29:30
        英語電影字幕翻譯策略研究
        從語境維度理論的角度探討電影《卑鄙的我2》中的字幕翻譯
        運用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標題修辭手法
        新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:50:01
        《生活大爆炸》中刻意曲解之關(guān)聯(lián)理論探析
        基于語用學的虛擬語氣研究
        關(guān)聯(lián)視閾下的學習者語用能力發(fā)展研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:13:12
        接受美學視角下Mulan的翻譯研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:28:48
        《權(quán)力的游戲》為何在華受歡迎
        女同另类一区二区三区| 精品国产一区二区三区免费| 1区2区3区高清视频| 免费看欧美日韩一区二区三区| 新久久久高清黄色国产| 日韩精品国产精品亚洲毛片| 亚洲av成人综合网成人| 久久天天躁狠狠躁夜夜av| 青草国产精品久久久久久| 亚洲一区二区三区在线观看播放| 日美韩精品一区二区三区| 中文字幕色偷偷人妻久久一区| 97人人模人人爽人人喊网| 老师翘臀高潮流白浆| 中文字幕亚洲无线码高清| 一区二区三区少妇熟女高潮| 午夜一区二区视频在线观看| av在线播放免费观看| 完整版免费av片| 久久精品噜噜噜成人| 欧美亚洲国产人妖系列视| 国产内射视频在线观看| 亚洲国产精品国自拍av| 一本色道久久爱88av| 国产成人一区二区三区在线观看 | 中文无码精品a∨在线观看不卡 | 国产播放隔着超薄丝袜进入| 男女啪啪免费体验区| 久久青草亚洲AV无码麻豆| 中文字幕有码手机视频| 午夜性刺激免费看视频| 性欧美videofree高清精品| 成人片99久久精品国产桃花岛| 精品视频一区二区在线观看| 二区三区三区视频在线观看| 成人欧美一区二区三区| 精品 无码 国产观看| 加勒比特在线视频播放| 蜜桃av在线免费网站| 亚洲av无码专区首页| 日日爽日日操|