◎王希文
論翻譯專業(yè)實踐教學管理在實踐教學中的重要性
◎王希文
翻譯實踐教學體系的構建,需要一系列的規(guī)章制度作為保障,我校作為應用型外國語院校,高度重視學生翻譯實踐的管理工作。完善實踐教學體系,大力加強實踐教學管理,切實提高大學生的實踐能力,是提升應用型人才培養(yǎng)質量的關鍵、命脈。 本文就當前形勢下翻譯實踐教學管理工作現(xiàn)狀和重要性展開討論。
實踐教學管理是高校為了培養(yǎng)學生實踐能力所采用的新的管理模式,是一種與理論課堂教學相對應的教學活動,實踐教學管理的內容包含了很多方面,其管理方法也多種多樣,尤其是在培養(yǎng)學生實踐能力的方法上體現(xiàn)得更為明顯。實施實踐教學管理不僅能夠適應高校的建設和發(fā)展,更有利于滿足社會中各行各業(yè)對人才的需求。而高校實踐教學管理是根據(jù)高校的教學目的來開展有規(guī)律的、有計劃的實踐教學活動。翻譯實踐教學是翻譯本科教學培養(yǎng)方案和教學計劃的重要環(huán)節(jié),是翻譯專業(yè)本科教學計劃的重要組成部分。翻譯實踐教學體系的構建,需要一系列的規(guī)章制度作為保障,我校作為應用型外國語院校高度重視學生翻譯實踐的管理工作,完善實踐教學體系,大力加強實踐教學管理,切實提高大學生的實踐能力,是提升應用型人才培養(yǎng)質量的關鍵、命脈。
翻譯學生各專業(yè)領域方面知識欠缺,實踐課程的設置不系統(tǒng),缺少專門的實踐管理文件,教師、學生無章可依,不能滿足教師、學生的需求。比如,現(xiàn)用人市場缺少外事翻譯、汽車翻譯、醫(yī)藥翻譯等專業(yè)領域翻譯人才,課上的知識已遠不能滿足學生的實踐需要。我校翻譯實踐實訓課程尚屬摸索階段,實踐課程設置不系統(tǒng),管理不到位,翻譯實踐教學計劃、實踐教學內容、實踐教學方法等均無具體的設定,導致學生訓練內容不系統(tǒng),教師授課目標不統(tǒng)一。
缺乏有效的評價和監(jiān)督體系,學生學習熱情被動。雖然大部分學生都能認真完成任務,老師們也認真批改,但在翻譯專業(yè)實踐的過程中也存很多問題。例如:在筆譯翻譯方面,一些學生采用翻譯軟件敷衍了事,翻譯質量不高,一些學生完稿之后排版不仔細。在口譯方面湊時長現(xiàn)象普遍存在,存在讀稿完成現(xiàn)象,為求完美,把口譯當成筆譯來做,缺乏口譯的真實性等。總體來看,學生把翻譯當成硬性任務來完成,實踐教學未采取有效的評價與監(jiān)督體系,實踐教學管理體系亟需完善。
教師管理不到位,沒有專門負責的實踐的教師?,F(xiàn)在實踐教學多為教師兼職,沒有專門負責人統(tǒng)一安排實驗教學和規(guī)劃、實驗教學改革、統(tǒng)一調配人員,統(tǒng)一進儀器設備管理,資源共享等。相對實踐教學而言,任課教師更注重平時課程的教學并且沒有參加相關的進修與培訓,業(yè)務水平不高。
以應用型人才培養(yǎng)目標為出發(fā)點,更新教育觀念,突出實踐能力培養(yǎng),調動師資隊伍的積極性,優(yōu)化現(xiàn)有資源,從翻譯實踐教學管理改革入手,完善實踐教學體系是實踐教學順利開展的必要條件。
加強實踐教學管理,完善實踐教學文件,規(guī)范實踐教學計劃、實踐教學內容、實踐教學方法、實踐教學評價與監(jiān)控是實踐教學的基本。制定相應的實踐教學文件才能使教師明確教學目的,學生明確學習目的,并能讓課堂教學和實踐教學相輔相成。同時將實踐教學成績納入平時成績,這樣學生和教師才能真正的重視起來。
加強翻譯實踐教學管理,建立一系列翻譯實踐教學規(guī)章制度與管理辦法是實踐教師的章法。通過制度的建立,才能使實踐教學管理逐漸制度化、規(guī)范化,從而更有效地開展實踐教學活動有計劃的進行。例如:實訓教師的崗位職責管理制度、管理人員工作守則、學生實驗手則、消防安全制度、安全保衛(wèi)制度、實驗室開放管理辦法、大型設備和精密儀器開放使用管理辦法等。
加強實踐教學管理,選拔專門的負責人是實踐教學管理工作落實的必要條件。實行主任負責制,全面負責實踐、實訓課程管理才能使工作落實。翻譯工作室人員應實行公開招聘、競爭上崗、定期考核的管理機制。主任組織實施日常教學管理,完成教學任務,組織教學改革。工作室統(tǒng)一安排實踐教學和規(guī)劃、實踐教學改革、統(tǒng)一調配人員,統(tǒng)一采購和調配儀器設備,資源共享。
加強翻譯實踐教學管理,建立實踐教師激勵制度,以有效的激勵政策,調動師資隊伍的積極性,推動團隊建設是發(fā)展實踐教學的保障。只有完善的獎懲政策,才能促進教師不斷完善實踐教學內容,進行教學方法和手段的改革,繼續(xù)編寫實踐教材等,同時結合教研項目在課程中不斷實踐、改進。
加強翻譯實踐教學管理,才能實現(xiàn)翻譯課堂教學的現(xiàn)代化。在日常的教學過程中教師主要集中培訓學生的翻譯方法和技巧。但在翻譯的實際運用中,會大量運用到翻譯軟件。像 SDL Trados Studio和SDL Trados MultiTerm等翻譯軟件,教師在日常教學很少講解使用方法,學生和教師都需要大量的時間運用和熟悉翻譯軟件。這樣才能將現(xiàn)代的教育技術結合實際帶入課堂當中。翻譯教育技術和實驗室的有效管理是高校采用現(xiàn)代化的教學模式,來適用教學發(fā)展的需求的必經之路。
翻譯實踐教學管理的實施和開展,不僅適應經濟發(fā)展的需要,更符合社會和時代對大學生的要求,因此,不論是現(xiàn)在還是未來,高校實踐教學管理在社會發(fā)展和學校建設的浪潮中會有著越來越重要的地位。
(作者單位:吉林華橋外國語學院)
本文為省級課題以市場為導向的翻譯專業(yè)應用型研究生的筆譯教學研究與實踐階段性成果。