亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大學(xué)英語翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換技巧研究

        2017-03-21 19:38:36石秀虹
        求知導(dǎo)刊 2017年3期
        關(guān)鍵詞:詞類英語翻譯介詞

        石秀虹

        一、大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)存問題

        1.對于翻譯教學(xué)的重視程度有待提高

        從我國大學(xué)英語的教學(xué)水平來看,大學(xué)英語教學(xué)受傳統(tǒng)因素影響較為嚴(yán)重,仍停留在粗放型階段,對于翻譯教學(xué)的重視程度有待提高,過于重視培養(yǎng)英語寫、讀、聽及說的能力,造成英語翻譯逐漸成為大學(xué)英語教學(xué)的薄弱環(huán)節(jié)[1]。同時,受大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容的限制,在四六級考試中,翻譯所占比重低、分值少,間接影響了大學(xué)生對翻譯的學(xué)習(xí)熱情,不僅造成一部分英語教師縮短翻譯教學(xué)的時間,導(dǎo)致學(xué)生的翻譯能力差,還可能埋下其他隱患,例如,無法依據(jù)上下文的含義完成詞義判斷;無法把握文章結(jié)構(gòu),甚至由于語法錯誤,造成翻譯錯誤;無法完成完整的翻譯過程等。

        2.英語翻譯的教學(xué)難度大

        結(jié)合相關(guān)統(tǒng)計資料表明,20個世紀(jì)初我國便有學(xué)者已確定“信、達、雅”為翻譯標(biāo)準(zhǔn),即忠于原文,翻譯流暢,文字雅致[2]。因此,如何開展“信、達、雅”的翻譯教學(xué),是我國大學(xué)英語在教學(xué)過程中所面臨的重點問題。

        二、以詞類轉(zhuǎn)換為切入點開展大學(xué)英語翻譯教學(xué)

        多數(shù)大學(xué)生在英語翻譯的過程中,受英文原文的限制,過于拘泥于原文,無法真正理解原文含義及結(jié)構(gòu)語法,極易造成翻譯內(nèi)容過于死板的問題。

        詞類轉(zhuǎn)換指在翻譯的過程中,依據(jù)翻譯方的語言習(xí)慣完成相應(yīng)的詞匯轉(zhuǎn)變的過程,特別是漢語與英語詞匯不是對應(yīng)關(guān)系,漢語詞匯不存在詞形變化,但是英語詞匯存在,例如character,名詞,含義為“特點”,添加istic后綴后,成為形容詞,含義為“有特點的……”。

        1.動詞與名詞的轉(zhuǎn)換

        英語文章內(nèi)動詞的使用率偏低,普遍使用抽象名詞來替代漢語內(nèi)動詞的作用,并且存在動詞兼用的現(xiàn)象。但是漢語文章的動詞使用率高,語句結(jié)構(gòu)多為連動式。因此要求英語教師在英語翻譯為漢語的過程中,將英文名詞轉(zhuǎn)換為漢語動詞;在漢語翻譯為英語的過程中, 將漢語動詞轉(zhuǎn)換為英語名詞。例如, They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country.將句中“cup of tea or coffee”轉(zhuǎn)換為漢語動詞“喝茶或咖啡”,翻譯為“他們懷念那種喝著茶或咖啡招待客人的禮節(jié),這種禮貌的交際也許屬于自己國家的風(fēng)俗”。

        2.介詞及介詞詞組與動詞的轉(zhuǎn)換

        英語文章內(nèi)介詞的使用率高,介詞類型復(fù)雜,但是漢語的介詞數(shù)量少,類型簡單。因此要求英語教師在將英語翻譯為漢語的過程中,將英語介詞或介詞詞組轉(zhuǎn)換為漢語動詞;在漢語翻譯為英語的過程中,將漢語動詞轉(zhuǎn)換為英語介詞或介詞詞組。例如,A bill now before congress would give preferential treatment to students with advanced degrees in science an engineering who want to work in United States.將句中“before”轉(zhuǎn)換為漢語動詞“呈交”,翻譯為“一份議案呈交至國會,要求為想在美國工作,具備理科高級學(xué)位的外國留學(xué)生提供良好的待遇”。

        3.形容詞與動詞的轉(zhuǎn)換

        要求英語教師在英語翻譯為漢語的過程中,將英語形容詞轉(zhuǎn)換為漢語動詞。例如,If you often are angry and overwhelmed,like the stress in your life is spinning out of control,then you may be hurting your heart.將句中“angry”轉(zhuǎn)換為動詞“感到氣憤”。

        三、結(jié)語

        通過文章的探究,認(rèn)識到在英語翻譯的教學(xué)過程中,以詞類轉(zhuǎn)換為切入點完成翻譯技巧教學(xué),不僅有助于師生共同成長,還有助于學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,最大程度地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,營造良好的學(xué)習(xí)氛圍,有利于構(gòu)建具有我國高校特色的翻譯教學(xué)模式,更好地服務(wù)社會。

        參考文獻:

        [1]康英華.關(guān)于英漢翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換的思考[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2015(3):226-227.

        [2]解學(xué)林.跨文化視角下英語翻譯的詞類轉(zhuǎn)換技巧[J].天津中德職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2015(1):101-102.

        猜你喜歡
        詞類英語翻譯介詞
        介詞和介詞短語
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        評《科技英語翻譯》(書評)
        用詞類活用法擴充詞匯量
        基于語料庫“隱秘”的詞類標(biāo)注初步探究
        從成語中學(xué)習(xí)詞類活用
        介詞不能這樣用
        基于“字本位”理論再談漢語詞類問題
        高中英語翻譯教學(xué)研究
        日韩中文字幕熟女人妻| 波多野结衣视频网址| 91精品国产91| 亚洲一区亚洲二区中文字幕| 一本色道久久亚洲综合| 国产精品毛片完整版视频| 国产在线一区观看| 蜜臀av人妻一区二区三区| 国产乱精品女同自线免费| 69一区二三区好的精华| 五月天久久国产你懂的| 国产黄色污一区二区三区| 偷拍色图一区二区三区| 精品999日本久久久影院| 在线亚洲综合| av在线男人的免费天堂| 亚洲中文字幕久久精品品| 丰满人妻被黑人猛烈进入| 亚州AV无码乱码精品国产| 性色av一区二区三区四区久久| 久久无码高潮喷水抽搐| 日本japanese少妇高清| 欧美日本道免费二区三区| 国产一区二区三区在线av| 久久久久亚洲av成人片| 亚洲精品无码国模| 蜜桃视频色版在线观看| 青青草在线免费播放视频| 日本japanese丰满多毛| 无码不卡免费一级毛片视频| 国产免费一区二区三区在线观看 | 青青草免费在线爽视频| 国产熟妇按摩3p高潮大叫| 久久久久亚洲av成人网址| 中文字幕亚洲永久精品| 亚洲va韩国va欧美va| 欧洲熟妇乱xxxxx大屁股7| 亚洲一区二区精品在线看| 天堂网站一区二区三区| 国产全肉乱妇杂乱视频 | 亚洲国产成人精品无码区在线播放|