肖舒青
摘 要:林語(yǔ)堂通過(guò)《生活的藝術(shù)》一書(shū),用輕松的筆調(diào)和清新的風(fēng)格呈現(xiàn)給了美國(guó)人一個(gè)客觀而又真實(shí)的東方世界。本文將從《生活的藝術(shù)》的接受情況、內(nèi)容以及中國(guó)文化獨(dú)特的魅力這三個(gè)方面來(lái)敘述,淺析《生活的藝術(shù)》被美國(guó)人廣泛接受的原因,體會(huì)一位大師對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的深刻感悟。
關(guān)鍵詞:林語(yǔ)堂;生活的藝術(shù);美國(guó)接受
中圖分類號(hào):I206.6 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2017)06-0010-02
一、作為世界公民的林語(yǔ)堂
“兩腳踏東西文化,一心評(píng)宇宙文章”或許是林語(yǔ)堂對(duì)自己再好不過(guò)的評(píng)價(jià)。在中國(guó)人眼中,他是一位學(xué)貫中西的學(xué)者,在外國(guó)人眼中,他是一位展現(xiàn)了真實(shí)中國(guó)的作家。他將中國(guó)文化置于世界文化的體系中,進(jìn)行比較式的描述,以表達(dá)自己對(duì)中國(guó)文化的理解。
(一)《生活的藝術(shù)》的美國(guó)接受情況
長(zhǎng)期以來(lái),美國(guó)讀者對(duì)于中國(guó)的認(rèn)識(shí)幾乎都來(lái)源于閱讀,賽珍珠等的文學(xué)創(chuàng)作使得西方人對(duì)于中國(guó)有了或多或少的了解,但賽珍珠畢竟是外國(guó)人,她對(duì)于中國(guó)的描寫(xiě)和認(rèn)識(shí)總是基于一個(gè)外國(guó)人的視角,這無(wú)疑與中國(guó)深層的文化內(nèi)涵產(chǎn)生著客觀的難以跨越的隔閡。直到1936年以后,林語(yǔ)堂的《吾國(guó)吾民》和《生活的藝術(shù)》的出版,使得西方人有了真正意義上的對(duì)中國(guó)的較為客觀的認(rèn)識(shí)和理解。
1937年11月23日,《生活的藝術(shù)》在美國(guó)正式出版,在同年12月,《生活的藝術(shù)》被美國(guó)“每月讀書(shū)會(huì)”(Book of the Month Club)選為特別推薦書(shū),很快位居《紐約時(shí)報(bào)》的暢銷書(shū)的首位。《生活的藝術(shù)》之所以在美國(guó)獲得如此大的反響,原因可以概括為以下幾點(diǎn):首先,林語(yǔ)堂是一位有才華的作家,他既接受了西方式的教育,也對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化有著自身獨(dú)特的見(jiàn)解,他在創(chuàng)作這部作品的時(shí)候,始終站在一個(gè)“世界公民”的立場(chǎng),對(duì)中國(guó)和西方用幽默的語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比性敘述;其次,這一時(shí)期的美國(guó)人,對(duì)于神秘的東方國(guó)度有著強(qiáng)烈的好奇心;其三,林語(yǔ)堂本人有著深厚的英文功底,本身以“幽默”著稱的他加上對(duì)英文的精通,于是創(chuàng)作出了符合美國(guó)人“胃口”的《生活的藝術(shù)》。
(二)林語(yǔ)堂是傳道者還是傳播者
林語(yǔ)堂出生于福建龍溪的一個(gè)基督教家庭,后就讀于上海圣約翰大學(xué),他所接受的啟蒙與教育都與西方相關(guān),加上他精通英文的能力,其思想與創(chuàng)作被深深刻上了“西化”的烙印。
1936年對(duì)于林語(yǔ)堂而言是個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),此時(shí)的他已經(jīng)移居美國(guó),環(huán)境的改變使得他對(duì)中國(guó)文化的態(tài)度有了新的變化,他看到了美國(guó)人對(duì)于中國(guó)的諸多誤讀,以及美國(guó)人對(duì)于中國(guó)這個(gè)古老的國(guó)度的好奇心,于是他開(kāi)始更多地思考中國(guó)文化的優(yōu)點(diǎn),同時(shí)反思西方文化的不足。
那么林語(yǔ)堂究竟是一位傳播者還是傳道者?在向西方描述一個(gè)真實(shí)中國(guó)這一層面上看,可以說(shuō)他是一位傳播者,他改變了西方人眼中丑陋中國(guó)的形象。不論是《生活的藝術(shù)》,還是《吾國(guó)吾民》,林語(yǔ)堂所要傳達(dá)的并不僅僅是一個(gè)真實(shí)的中國(guó),也并不只是展示他個(gè)人幽默的語(yǔ)言,而是在表現(xiàn)自我認(rèn)知的同時(shí)向西方傳達(dá)著一個(gè)“樂(lè)天”的中華民族,從這一層面看,他也可以說(shuō)是一位名副其實(shí)的傳道者。
二、《生活的藝術(shù)》的基本概述
基于明恩溥在《中國(guó)人的氣質(zhì)》一書(shū)中對(duì)中國(guó)人的丑陋形象的塑造,使得西方對(duì)于中國(guó)產(chǎn)生了誤讀。在《生活的藝術(shù)》一書(shū)中,林語(yǔ)堂傳遞了中國(guó)人快樂(lè)的觀念,描寫(xiě)了中國(guó)人的飲食、宴會(huì)聯(lián)歡、祭祀等等,并從中國(guó)人享受人生、享受大自然等方面進(jìn)行敘述。并引用《伊索寓言》、《海的女兒》、《失樂(lè)園》、《西游記》、《閑情偶寄》、《哈姆雷特》等作品中的觀點(diǎn)和內(nèi)容,提到了赫胥黎、歌德、斯威夫特、愛(ài)迪生、莎士比亞等外國(guó)著名作家,以及孟子、孔子、老子、陶淵明等中國(guó)著名思想家和文學(xué)家,可見(jiàn)本書(shū)豐富的思想內(nèi)涵和深厚的文化底蘊(yùn)。
當(dāng)時(shí),大多數(shù)西方人接觸的是以明恩溥為代表的傳教士等人的著作,他們從這些著作中了解、感知中國(guó),甚至對(duì)中國(guó)本身的面貌做一自己的理解和描述,在美國(guó)人甚至是西方人的眼中,呈現(xiàn)了多種中國(guó)的樣式,可以肯定的是,這些不同的樣式所展現(xiàn)出的“丑陋”一面占據(jù)了大多數(shù)人的思想,從他人的著作中了解中國(guó)也可以說(shuō)是他們想象中國(guó)的方式。林語(yǔ)堂《生活的藝術(shù)》在西方的廣泛接受,可以說(shuō)在一定程度上改變了西方人想象中國(guó)的方式,也在一定程度上改變了中國(guó)、中國(guó)人和中國(guó)文化在西方人心目中的形象,盡管在《生活的藝術(shù)》中所體現(xiàn)的中國(guó)人的生活方式,或多或少地?fù)饺肓肆终Z(yǔ)堂個(gè)人的認(rèn)識(shí)和理解。
三、獨(dú)具魅力的中國(guó)文化
《生活的藝術(shù)》在西方引起巨大反響的原因,除了內(nèi)容上符合西方讀者的閱讀期待之外,還在于林語(yǔ)堂借助把讀者當(dāng)作之心朋友吐露肺腑之言的筆調(diào),使得讀者在閱讀的同時(shí),有種“一位老朋友在講自己和故鄉(xiāng)的故事”的感覺(jué)。
(一)自由的聲音
在《生活的藝術(shù)》第三章《我們的動(dòng)物性遺產(chǎn)》中,提到了《西游記》以及以孫悟空為代表的“猴子”的形象,“這只猴子(孫悟空)——就是我們的小影——盡管其自大和惡作劇,終究還是一只極其可愛(ài)的動(dòng)物。所以人類盡管有許多弱點(diǎn),盡管有許多缺點(diǎn),我們?nèi)员仨殣?ài)人類?!绷终Z(yǔ)堂筆下的猴子是聰明的,也是自大的,它有闖入天庭的勇氣,卻沒(méi)有冷靜的頭腦使其在天庭生存下去。《西游記》中的孫悟空,是公認(rèn)的具有反叛精神的代表,它明知天庭的規(guī)矩,卻要擾亂蟠桃盛會(huì),就算壓在五指山下五百年,它也有過(guò)曾經(jīng)的反叛,它可以回到花果山扛起“齊天大圣”的大旗,也可以跟隨唐僧歷經(jīng)艱難萬(wàn)險(xiǎn)去西天取經(jīng)??偠灾亲杂傻?,也是可愛(ài)的,就像世間的人類,我們也渴望自由,但總會(huì)被各種各樣的規(guī)矩所束縛。
“自由”是《生活的藝術(shù)》中的一個(gè)重要方面。西方人總是鼓吹自由主義,倡導(dǎo)人權(quán),總以西方的“自由”來(lái)否定或者質(zhì)疑中國(guó)的“不自由”,在他們眼中,中國(guó)是沒(méi)有“自由”可言的,中國(guó)人面對(duì)至高無(wú)上的皇權(quán),只有卑躬屈膝、逆來(lái)順受,以三拜九叩的方式來(lái)表達(dá)自己的順從,以至于整個(gè)社會(huì)充滿了專制和壓迫。
林語(yǔ)堂說(shuō):“我以為這個(gè)世界太嚴(yán)肅了,因?yàn)樘珖?yán)肅,所以必須有一種智慧和歡樂(lè)的哲學(xué)以為調(diào)劑。”他并不認(rèn)為美國(guó)人講求效率、講求準(zhǔn)時(shí)、希望成功是正確的,美國(guó)人在這樣的文化氛圍中并沒(méi)有真正的“自由”,他們?cè)谵k公室里不能按照自己喜歡和放松的姿勢(shì)工作,他們不敢躺在椅子上,更不敢在時(shí)間上隨心所欲。而中國(guó)人并不是這樣,東晉詩(shī)人陶淵明,為官不滿、為官不順,于是可以毅然辭去官職,隱居山林,過(guò)著自由的生活而不為任何人、任何事所束縛。因此,林語(yǔ)堂說(shuō):“中國(guó)最崇高的理想,就是一個(gè)人不必逃避人類社會(huì)和人生,而本性仍能保持原有快樂(lè)。”陶淵明的一生可以說(shuō)是“自由”且“快樂(lè)”的,他享受著“種豆南山下,草盛豆苗稀”所帶給他的恬淡,通過(guò)詩(shī)歌不僅表現(xiàn)了田園風(fēng)光,更是傳達(dá)了一種“自由”、“閑適”、“休閑”的生活方式和生活態(tài)度
林語(yǔ)堂在《生活的藝術(shù)》一書(shū)中所強(qiáng)調(diào)的中國(guó)的“自由”,不僅僅是個(gè)人行為方面的自由,更是屬于心靈、精神甚至是人的天性當(dāng)中的“自由”,也是中國(guó)人所信奉的“隨遇而安”的人生態(tài)度。這種“自由”并不是消極的,或者避世的,相反,這正是人對(duì)人生、對(duì)生活的熱愛(ài)的表現(xiàn)。
陶淵明、蘇東坡、白居易、袁中郎、袁子才都曾有過(guò)短暫的官場(chǎng)經(jīng)歷,但他們最終還是回歸到他們所向往的生活之中。這在《休閑的重要性》這一章中,被林語(yǔ)堂描寫(xiě)的淋漓盡致,“中國(guó)的浪漫主義者都具有銳敏的感覺(jué)和愛(ài)好漂泊的天性,雖然在物質(zhì)生活上露著窮苦的樣子,但情感很豐富,他們深切愛(ài)好人生,所以寧愿辭官棄祿,不愿心為形役。在中國(guó),消閑生活并不是富有者、有權(quán)勢(shì)者和成功者獨(dú)有的權(quán)利(美國(guó)的成功者更顯匆忙了),而是那種高尚自負(fù)心情的產(chǎn)物,這種高尚自負(fù)的心情極像那種西方流浪者的尊嚴(yán)的觀念,這種流浪者驕傲自負(fù)到不肯去請(qǐng)教人家,自立到不愿意工作,聰明到不把周遭的世界看得太認(rèn)真?!?/p>
(二)幸福的關(guān)懷
“睡在床上,所以有益于人的,理由大概如下:一個(gè)人睡在床上時(shí),他的筋肉靜息,血液的流行較為平順有節(jié),呼吸較為調(diào)勻,視覺(jué)聽(tīng)覺(jué)和脈系神經(jīng)也幾乎完全靜息,造成一種身體上的靜態(tài),所以能使心思集中,不論于概念或于感覺(jué)都更為純粹?!边@是林語(yǔ)堂所認(rèn)為的對(duì)于生活的享受,他在《生活的享受》一章中,從安臥眠床、坐在椅中、談話、茶和交友、酒令、食品和藥物、西裝的不合人性、房屋和內(nèi)部布置等十個(gè)角度來(lái)闡述林語(yǔ)堂本人對(duì)于生活的享受的認(rèn)識(shí)。
第七章《悠閑的重要》、第八章《家庭之樂(lè)》、第九章《生活的享受》、第十章《享受大自然》、第十一章《旅行的享受》等章節(jié),可以說(shuō)所有的生活和人生的內(nèi)容都被林語(yǔ)堂賦予了“藝術(shù)”的標(biāo)簽,他所認(rèn)為的生活不但是一種生存方式,更像是一件藝術(shù)品,值得仔細(xì)審視和享受。在《生活的藝術(shù)》這本書(shū)中,林語(yǔ)堂在論述中國(guó)人傳統(tǒng)的生活觀以及中國(guó)傳統(tǒng)文化的過(guò)程中,很少關(guān)注人的階級(jí)性和社會(huì)性等較大的命題,而是將著眼點(diǎn)放在人本身的感知和思考上,在享受家庭、生活、大自然等方面,這些并不僅僅是中國(guó)傳統(tǒng)意義上的上層階級(jí)的生活,而是每一個(gè)中國(guó)人都有的享受生活的特質(zhì)。因此,“家庭”對(duì)于每個(gè)中國(guó)人而言都是極為重要的組成部分,在社會(huì)生活中,每個(gè)人所渴望得到的就是“幸?!?。
在林語(yǔ)堂看來(lái),中國(guó)人吃完了一頓美餐就去睡覺(jué)的閑適生活,是一種再好不過(guò)的享受,中國(guó)人喜好食物,總是能將各種食材進(jìn)行加工制作,烹飪出各種美味供人享受,并且在吃飯的時(shí)候,也總能吃得津津有味。而西方并不是如此,西方人吃飯總是鴉雀無(wú)聲,氣氛顯得較為沉悶,從吃飯的氛圍中感受不到愉悅,所以他在提到吃飯這個(gè)話題的時(shí)候,打趣地說(shuō)到:“這或許就是阻礙西方烹調(diào)技術(shù)發(fā)展的真正原因。”從“吃飯”這一個(gè)普通的生活場(chǎng)景中,林語(yǔ)堂看到了中西文化的差異,他所認(rèn)為的“休閑”的生活不是西方那種紳士式的吃飯方式,而是中國(guó)這種品味美食的生活情趣,在吃飯中享受快樂(lè),享受著生活所帶來(lái)的幸福。
在《生活的藝術(shù)》這本書(shū)中,可以明顯感受到林語(yǔ)堂所要傳達(dá)的中國(guó)人的人生目的與意義,就是在普通的生活中,感受家庭生活的快樂(lè),這就是人生所追求的幸福的目標(biāo)。從他所描述的中國(guó)人的祭祀就可以看出,從一個(gè)平常的中國(guó)人的生活習(xí)慣,也能洞察出簡(jiǎn)單而又樸實(shí)的家庭的幸福。祭拜本身并不是一件幸福和快樂(lè)的事情,但他認(rèn)為中國(guó)人對(duì)祖先的祭拜,并不是祈求福佑,而是將祖先當(dāng)作一個(gè)在世的家族成員進(jìn)行對(duì)待,中國(guó)人借這種儀式不但表達(dá)自己對(duì)祖先的敬意,也會(huì)借祭拜這件事,將家族成員聯(lián)系起來(lái),進(jìn)行一次家族式的團(tuán)聚??梢?jiàn),家族觀念、家庭觀念在中國(guó)傳統(tǒng)文化中的意義。
四、結(jié)語(yǔ)
林語(yǔ)堂《生活的藝術(shù)》一書(shū),用易于西方人接受的方式客觀地展現(xiàn)了一個(gè)傳統(tǒng)的中國(guó),用他擅長(zhǎng)的幽默語(yǔ)言和幽默智慧描述了一個(gè)充滿自由和幸福的民族。他站在一個(gè)客觀的角度,以一個(gè)“世界公民”的身份來(lái)審視中國(guó)的傳統(tǒng)文化,用中國(guó)的傳統(tǒng)文化反觀當(dāng)時(shí)的美國(guó)社會(huì),又站在當(dāng)時(shí)美國(guó)人的角度來(lái)洞察中國(guó)的一切。在19世紀(jì)中期的世界文學(xué)中,林語(yǔ)堂的創(chuàng)作無(wú)疑給中國(guó)文化、中國(guó)文學(xué)甚至是中國(guó)形象走向世界提供了成功的范例。
參考文獻(xiàn):
[1]林語(yǔ)堂.生活的藝術(shù)[M].長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,2012.
[2]馮智強(qiáng).中國(guó)智慧的跨文化傳播——林語(yǔ)堂英文著譯研究[D].上海:華東師范大學(xué),2009.
[3]陳平原.在東西文化碰撞中[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2014.
[4]沈藝紅.異質(zhì)文化語(yǔ)境下的文化傳播——試論林語(yǔ)堂的文化傳播策略[J].漳州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,2.
[5]孔煒靈.生活的藝術(shù)與藝術(shù)的生活——從休閑文化視域看林語(yǔ)堂的閑適文學(xué)觀[D].杭州:浙江大學(xué),2008.