張亞如
【摘要】英語(yǔ)作文作為在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中重要的組成部分,與自身的英語(yǔ)成績(jī)息息相關(guān),優(yōu)秀的作文質(zhì)量能夠有效的將自身的卷面成績(jī)往上提升。英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的作文能力要明顯高于非英語(yǔ)專業(yè)的作文能力,在語(yǔ)法使用以及單詞的熟練度上,英語(yǔ)專業(yè)在作文中使用的語(yǔ)法和詞匯與非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生有著顯著性差異,在作文的錯(cuò)誤上,二者容易在寫作中范的錯(cuò)誤也不相同。本文主要分析英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在英語(yǔ)作文中的錯(cuò)誤對(duì)比研究。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)專業(yè);英語(yǔ)作文;對(duì)比研究
英語(yǔ)作為全球通用的語(yǔ)言,在小學(xué)階段就開展了相應(yīng)課程,而對(duì)于大學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)英語(yǔ)已經(jīng)有了接近10年的時(shí)間,但在英語(yǔ)的運(yùn)用能力上,學(xué)生還是參差不齊。在大學(xué)中開設(shè)了專門的英語(yǔ)專業(yè),將英語(yǔ)的學(xué)習(xí)更細(xì)化,而對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,統(tǒng)一學(xué)習(xí)的是大學(xué)英語(yǔ)課程。所以英專學(xué)生與非英專學(xué)生在寫英語(yǔ)作文時(shí),會(huì)犯不同的錯(cuò)誤,筆者通過(guò)總結(jié)二者錯(cuò)誤的不同,進(jìn)行對(duì)比研究。
一、研究過(guò)程
1、研究人員
筆者選擇了A大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的大一與大二的英專學(xué)生一共100人,非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生一共100人。
2、研究方法
本次研究選用的是作文類問(wèn)卷調(diào)查法,筆者選擇了上一屆英語(yǔ)四級(jí)考試中的作文題目“A Contented Mind Is a Perpetual Feast”作為本次研究的作文題目,分別讓英專學(xué)生與非英專學(xué)生在晚自習(xí)時(shí)間利用半小時(shí)時(shí)間完成120詞的作文,并讓專業(yè)的老師對(duì)學(xué)生的作文進(jìn)行批改,英語(yǔ)教師在不知道學(xué)生的專業(yè)情況下指出不同試卷中的寫作錯(cuò)誤,確保研究的公平性。根據(jù)四級(jí)作文的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),高分的作文要做到“切題”、“表達(dá)清楚”、“語(yǔ)法語(yǔ)句正確”、“文字連貫”等要求,教師將嚴(yán)格按照四級(jí)作文的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)對(duì)學(xué)生進(jìn)行打分。
二、結(jié)果與分析
筆者將所有學(xué)生的英語(yǔ)作文成績(jī)與教師批改的錯(cuò)誤進(jìn)行分析,利用spss軟件進(jìn)行錯(cuò)誤的對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)英專學(xué)生與非英專學(xué)生在寫作中容易犯的錯(cuò)誤有主謂不一致,搭配錯(cuò)誤,冠詞缺失,冠詞的錯(cuò)誤使用以及相似詞語(yǔ)、短語(yǔ)的混用等,我們分別進(jìn)行分析。
1、英專學(xué)生與非英專學(xué)生在主謂上的錯(cuò)誤分析
在主謂方面的錯(cuò)誤分析發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生要明顯高于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生。在主語(yǔ)錯(cuò)誤率中,英語(yǔ)專業(yè)要明顯好于非英語(yǔ)專業(yè),而在時(shí)間因素上,我們也發(fā)現(xiàn)了在寬松的時(shí)間下,兩者的錯(cuò)誤率都會(huì)降低。在對(duì)主謂上的錯(cuò)誤時(shí),我們發(fā)現(xiàn)一個(gè)大家都很容易犯的錯(cuò)誤,在學(xué)生的初中與高中時(shí),都學(xué)過(guò)在一般現(xiàn)在時(shí)中,主語(yǔ)為第三人稱單數(shù),而謂語(yǔ)的形式要與主語(yǔ)保持一致,也要使用第三人稱單數(shù)。但在英語(yǔ)作文的寫作時(shí),常常主語(yǔ)記得使用,但謂語(yǔ)卻忘記了同樣的形式,就容易出現(xiàn)主謂不一致的錯(cuò)誤,例如,在作文中,會(huì)出現(xiàn)she only think……這類型的句子,這種例子在寫作中時(shí)有出現(xiàn),我們可以舉出例子進(jìn)行說(shuō)明。
e.g.誤:Every coin have two sides。(主謂一致)
正:Every coin has two sides。
這并不是學(xué)生沒(méi)有學(xué)會(huì)這一項(xiàng)知識(shí)點(diǎn),而是在運(yùn)用的時(shí)候容易出現(xiàn)偏差,這種錯(cuò)誤英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生犯的要少一些。
2、在寫作中使用中式英語(yǔ)的錯(cuò)誤分析
中文是學(xué)生的母語(yǔ),學(xué)生在進(jìn)行英文寫作中,常常會(huì)使用中式英語(yǔ)進(jìn)行寫作,這就是利用漢語(yǔ)的思維來(lái)思考英語(yǔ)的寫作容易產(chǎn)生的錯(cuò)誤,這種錯(cuò)誤一方面會(huì)讓學(xué)生的作文讀起來(lái)直白,淺顯,但語(yǔ)法上卻存在著很大的問(wèn)題,導(dǎo)致文章不流暢,有一些基本的詞語(yǔ)搭配錯(cuò)誤。我們對(duì)英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)在中式英語(yǔ)的使用上進(jìn)行分析。我們發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生通過(guò)專業(yè)的學(xué)習(xí)后,在文章中使用中式英語(yǔ)的幾率要小于非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生。由于互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達(dá),網(wǎng)絡(luò)中時(shí)常會(huì)出現(xiàn)一些中式英語(yǔ)的說(shuō)法來(lái)誤導(dǎo)學(xué)生理解英語(yǔ)。學(xué)生在生活環(huán)境的影響下潛移默化的接受了許多的中式英語(yǔ),這種錯(cuò)誤的翻譯常常會(huì)使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)受到錯(cuò)誤的誤導(dǎo),讓學(xué)生無(wú)法掌握正確的英文翻譯。例如在表達(dá)“the self learning ability”時(shí),英文中沒(méi)有這種表達(dá)方式,所以這是一句很明顯的中式英語(yǔ)。這樣長(zhǎng)此以往在學(xué)生的寫作中也會(huì)出現(xiàn)中式英語(yǔ),使學(xué)生的寫作能力無(wú)法提升。而英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生在大二的時(shí)候會(huì)開設(shè)一門翻譯課程,里面專門講到了中國(guó)一些詞匯在英文中的正確翻譯,也讓學(xué)生在寫作時(shí)不會(huì)將中式英語(yǔ)運(yùn)用到英語(yǔ)作文當(dāng)中。還有一些學(xué)生會(huì)犯基礎(chǔ)的單詞拼寫錯(cuò)誤。這都是一些基礎(chǔ)的錯(cuò)誤,也是學(xué)生在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活中對(duì)英語(yǔ)的不細(xì)心導(dǎo)致的。
3、冠詞缺失或是冠詞的錯(cuò)誤使用
在批改作文時(shí),老師發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生會(huì)犯寫作中的低級(jí)錯(cuò)誤,就是沒(méi)有冠詞或是冠詞的錯(cuò)誤使用,這可能是在平時(shí)的口語(yǔ)交流中沒(méi)有重視這一方面的培養(yǎng),所以在寫作中也根據(jù)口語(yǔ)的形式進(jìn)行寫作。在這個(gè)錯(cuò)誤上,英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生與非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生錯(cuò)誤率差不多。
基礎(chǔ)的錯(cuò)誤是學(xué)生在寫作時(shí)不細(xì)心導(dǎo)致,考試中規(guī)定了30分鐘完成作文試題,在足夠的時(shí)間下,學(xué)生還是容易犯基礎(chǔ)錯(cuò)誤。這就是學(xué)生對(duì)待作文的不仔細(xì),沒(méi)有認(rèn)真的進(jìn)行寫作,在寫每一句話之前沒(méi)有仔細(xì)想這句話是否正確。
對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),這種錯(cuò)誤會(huì)讓本來(lái)優(yōu)秀的作文得分不高,在重要的考試中可能因?yàn)樽约旱牟蛔屑?xì)就與證書錯(cuò)過(guò),而對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)間少,所以在寫作時(shí)更應(yīng)該細(xì)心對(duì)待每一道題目,讓自己的英語(yǔ)寫作能力不斷提升。
4、相似短語(yǔ)的混用
在英語(yǔ)中有許多相似的短語(yǔ),但意思卻是天差地別,例如take against與take amiss就是反對(duì)與誤解的意思,還有學(xué)生將“feel lonely”寫成了“feel lone”。學(xué)生在寫作中容易將相似的詞語(yǔ)記錯(cuò),使得整句話的意思讓人無(wú)法理解。
在相似短語(yǔ)的混用上,英專學(xué)生的錯(cuò)誤率要大于非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生。一方面是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生要求的詞匯量要大于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,所以在記憶上容易出現(xiàn)偏差,語(yǔ)言點(diǎn)掌握不牢固所造成了錯(cuò)誤。而非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生掌握的詞匯量少,在寫作過(guò)程中記憶沒(méi)有較大的負(fù)擔(dān),選擇自己會(huì)寫的詞匯進(jìn)行寫作,錯(cuò)誤率也隨之降低。
這種因?yàn)橄嗨贫陶Z(yǔ)用錯(cuò)的情況,都應(yīng)該引起同學(xué)的重視,短語(yǔ)的用錯(cuò)直接讓這一整句的意思都出現(xiàn)錯(cuò)誤,這在英語(yǔ)作文中會(huì)出現(xiàn)上文不接下文,讓批改老師不知道這篇文章在講什么,也就無(wú)法拿到高分了。要克服這一錯(cuò)誤,首先要掌握正確的記憶詞匯的方法,利用做筆記或是每天復(fù)習(xí)的方式,讓自己對(duì)不同詞匯的運(yùn)用牢牢記住,在寫作時(shí)也能夠下筆如有神。應(yīng)該付出更多努力來(lái)熟記詞匯與短語(yǔ),并掌握這些詞匯及短語(yǔ)的用法,轉(zhuǎn)消極詞匯為積極詞匯。
三、結(jié)語(yǔ)
本文通過(guò)對(duì)英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)作文錯(cuò)誤調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在語(yǔ)法、搭配的運(yùn)用上,英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生要明顯高于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,而在詞匯使用以及冠詞上,二者相差不大。所以對(duì)于英語(yǔ)寫作來(lái)說(shuō),要不斷提升自己的語(yǔ)法、搭配以及詞匯使用正確率,才能夠在寫作中獲得高分,在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活中,也要找到最適合自己的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,減少在寫作中容易犯的基礎(chǔ)錯(cuò)誤,不斷提升英語(yǔ)成績(jī),能夠流暢的用英語(yǔ)對(duì)話。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 陳晶晶. 非英專大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮的實(shí)證研究[J]. 中小企業(yè)管理與科技, 2014(32):237-238.
[2] 劉 磊. 學(xué)習(xí)風(fēng)格對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響——以閱讀為研究實(shí)證[J]. 青年文學(xué)家, 2014(2):191.