摘 要:離合詞是漢語(yǔ)比較特殊的一類語(yǔ)法單位,該類語(yǔ)法結(jié)構(gòu)介于詞與短語(yǔ)之間,可離可合。留學(xué)生在初級(jí)階段開始便學(xué)習(xí)到了離合詞,此后中、高級(jí)階段的詞匯教學(xué)中都有大量的漢語(yǔ)離合詞出現(xiàn)。由于漢語(yǔ)離合詞自身結(jié)構(gòu)特點(diǎn),留學(xué)生在習(xí)得離合詞時(shí)往往出現(xiàn)不同類型的偏誤,而造成這些偏誤的原因是多方面的,針對(duì)于此對(duì)留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)離合詞提出教學(xué)建議。
關(guān)鍵詞:離合詞 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 偏誤 教學(xué)建議
一、引言
離合詞的概念是1957年由陸志韋提出的,他認(rèn)為“合起來(lái)是一個(gè)詞,在同形式的結(jié)構(gòu)里兩段分開了就是兩個(gè)詞?!标P(guān)于離合詞的定性問題,以往學(xué)者們有不同意見,有學(xué)者認(rèn)為離合詞是詞,有學(xué)者認(rèn)為離合詞是短語(yǔ)或詞組,有學(xué)者認(rèn)為離合詞處于中間狀態(tài)。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方面較早提出離合詞問題的是李清華(1983),她分析了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的離合詞,認(rèn)為該類語(yǔ)法單位具有動(dòng)詞基本特征。在目前較為常見的對(duì)外漢語(yǔ)教材中,部分將離合詞一類標(biāo)記為“V”動(dòng)詞,如《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》,也就是認(rèn)為離合詞是屬于詞。部分教材對(duì)離合詞的詞性并未進(jìn)行標(biāo)注,如《漢語(yǔ)教程》。雖然對(duì)外漢語(yǔ)教材將離合詞標(biāo)記為動(dòng)詞,如“跳舞”“見面”“游泳”“唱歌”,但離合詞本身的語(yǔ)法特點(diǎn)及結(jié)構(gòu)方式又有別與一般的漢語(yǔ)動(dòng)詞,因此給留學(xué)生的離合詞習(xí)得帶來(lái)了一定的困難。比如漢語(yǔ)動(dòng)詞后直接出現(xiàn)動(dòng)量詞“一下”,如“思考一下”,而離合詞在與動(dòng)量詞等語(yǔ)法結(jié)構(gòu)結(jié)合時(shí)表現(xiàn)出了離析性,如“跳一下舞”“見過(guò)一次面”“唱著歌”等。這些是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)離合詞的難點(diǎn)之一。
二、對(duì)外漢語(yǔ)考試大綱及教材中的離合詞
留學(xué)生《漢語(yǔ)水平HSK考試大綱》(含《漢語(yǔ)水平等級(jí)與語(yǔ)法大綱》)與《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》中的離合詞以動(dòng)賓式為例,據(jù)劉蘭杰(2011)統(tǒng)計(jì)共有235個(gè),其中HSK甲級(jí)詞匯,例如“散步、發(fā)燒、照相、留念”等共19個(gè),乙級(jí)詞匯,例如“鼓掌、道歉、結(jié)婚、干杯、打針”等共40個(gè),丙級(jí)詞匯,例如“打架、加油、攝影、拐彎”等共43個(gè),丁級(jí)詞匯,例如“化妝、簽字、吹牛、曠課”等共133個(gè)?!稘h語(yǔ)國(guó)際用音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》(2010年版)中所收錄的離合詞為482個(gè),據(jù)趙翊華(2015)統(tǒng)計(jì)其中初級(jí)一級(jí)詞匯如“招手、照相、考試、跳舞、洗澡、下課”等共73個(gè),中級(jí)二級(jí)詞匯如“打折、點(diǎn)名、倒車、拍照、跑步、做客”等共121個(gè),高級(jí)三級(jí)詞匯如“曝光、登陸、倒霉、結(jié)果、著火、眨眼”等共207個(gè),附錄高級(jí)詞匯如“熬夜、避暑、摔跤、求婚、打盹兒”等共81個(gè),分別占各級(jí)所收錄詞匯總量的3.25%、3.77%、4.96%、5.63%。教材方面以北京語(yǔ)言大學(xué)出版的《漢語(yǔ)教程》一、二、三冊(cè)教材為例,據(jù)林丹丹(2008)統(tǒng)計(jì)教材中出現(xiàn)的動(dòng)賓式離合詞共158例,其中甲級(jí)22個(gè)、乙級(jí)27個(gè)、丙級(jí)20個(gè)、丁級(jí)20個(gè)、其它69個(gè),聯(lián)合式離合詞共9例,其中甲級(jí)7個(gè)、其它1個(gè),動(dòng)補(bǔ)式離合詞共1例為丙級(jí),連動(dòng)式離合詞共2例,其中甲級(jí)1個(gè)丙級(jí)1個(gè),其它類共5例,其中甲級(jí)1個(gè)、乙級(jí)2個(gè)、其它5個(gè),教材中對(duì)離合詞的詞性并未進(jìn)行注明。
三、留學(xué)生離合詞的習(xí)得情況
留學(xué)生在習(xí)得漢語(yǔ)離合詞時(shí)常會(huì)出現(xiàn)偏誤,對(duì)于偏誤的類型魏淑梅(2007)將之歸納為“1.成分插入(如動(dòng)態(tài)助詞、補(bǔ)語(yǔ)等)時(shí)產(chǎn)生的偏誤,2.離合詞重疊時(shí)產(chǎn)生的偏誤,3.離合詞帶賓語(yǔ)時(shí)產(chǎn)生的偏誤”。周荔(2009)將之歸納為“1.賓語(yǔ)錯(cuò)位,2.定語(yǔ)錯(cuò)位,3.狀語(yǔ)錯(cuò)位,4.補(bǔ)語(yǔ)錯(cuò)位,5.詞性錯(cuò)位”。高思欣(2002)將之歸納為“1.插入的偏誤,2.重疊的偏誤,3.倒裝的偏誤,4.脫落的偏誤,5.詞性偏誤”。孟亞利(2009)將之歸納為“1.插入定語(yǔ)的偏誤,2.插入補(bǔ)語(yǔ)的偏誤,3.插入動(dòng)態(tài)助詞產(chǎn)生的偏誤,4.離合詞帶賓語(yǔ)時(shí)產(chǎn)生的偏誤,5.離合詞重疊時(shí)產(chǎn)生的偏誤,6.離合詞中間插入‘的時(shí)產(chǎn)生的偏誤”。王瑞敏(2005)將之歸納為“1.應(yīng)該‘離而沒有‘離,2.‘離了,但插入成分處理不完善,3.其他形式的偏誤(即重疊與倒裝形式)”。蕭頻、李慧(2006)針對(duì)印度尼西亞學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)離合詞的偏誤情況將偏誤類型歸納為“誤把離合詞用為不能分用的復(fù)合詞與誤把不能分用的復(fù)合詞用為離合詞”兩類,且前者比例遠(yuǎn)高出后者。我們認(rèn)為留學(xué)生尤其是初級(jí)階段留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)離合詞時(shí)較易于出現(xiàn)的偏誤類型為“插入偏誤”“重疊偏誤”以及“帶賓偏誤”。例如:
(1)*我們見面過(guò)。(我們見過(guò)面。)
(2)*我們一起來(lái)照相照相。(我們一起來(lái)照照相。)
(3)*我已經(jīng)道歉她了。(我已經(jīng)跟她道歉了。)
致使留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)離合詞產(chǎn)生偏誤的原因是多方面的,如魏淑梅(2007)認(rèn)為是“母語(yǔ)的負(fù)遷移影響,目的語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的過(guò)渡泛化,教材因素”。高思欣(2002)認(rèn)為是“語(yǔ)際干擾,語(yǔ)內(nèi)干擾,文化干擾,學(xué)習(xí)策略干擾,講解不足”。王瑞敏(2005)認(rèn)為是“離合詞本體研究不夠充分,教材對(duì)離合詞的處理較為模糊,離合詞的教學(xué)安排上存在難度,留學(xué)生使用離合詞過(guò)度泛化”。我們認(rèn)為造成留學(xué)生習(xí)得離合詞產(chǎn)生偏誤的原因可以從離合詞的本體研究、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)、教材處理、留學(xué)生主體因素四個(gè)方面進(jìn)行分析,首先離合詞的本體研究上一些問題還尚存爭(zhēng)議,這勢(shì)必會(huì)給離合詞在教學(xué)方面的標(biāo)準(zhǔn)確立帶來(lái)一定的阻礙;其次對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)離合詞的講解不夠系統(tǒng)化也是致使偏誤產(chǎn)生的一個(gè)原因;再次對(duì)外漢語(yǔ)教材中對(duì)離合詞這類詞語(yǔ)的標(biāo)注較為模糊,有的不標(biāo),有的標(biāo)記為動(dòng)詞,對(duì)留學(xué)生的習(xí)得會(huì)產(chǎn)生一定的干擾;最后留學(xué)生在習(xí)得過(guò)程中極易受母語(yǔ)干擾產(chǎn)生負(fù)遷移。
四、留學(xué)生漢語(yǔ)離合詞教學(xué)建議
林丹丹(2008)曾指出對(duì)外漢語(yǔ)離合詞的教學(xué)存在以下幾個(gè)方面的問題:“1.缺乏針對(duì)性強(qiáng)的理論指導(dǎo),2.對(duì)離合詞重視不夠、教學(xué)安排不完善,3.對(duì)離合詞關(guān)涉的語(yǔ)法點(diǎn)認(rèn)識(shí)不到位,4.對(duì)離合詞的語(yǔ)用功能強(qiáng)調(diào)不夠,5.學(xué)習(xí)者母語(yǔ)對(duì)離合詞學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用?!币虼藢?duì)留學(xué)生的漢語(yǔ)離合詞教學(xué)來(lái)講,首先應(yīng)該加強(qiáng)本體理論知識(shí)的指導(dǎo),而這種理論指導(dǎo)應(yīng)該是簡(jiǎn)化但又行之有效的,真正符合對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的需求。其次在教學(xué)過(guò)程中針對(duì)不同階段的留學(xué)生制定較為完整系統(tǒng)化的教學(xué)安排,在教學(xué)方法上也需要對(duì)教學(xué)對(duì)象的國(guó)別化、漢語(yǔ)水平進(jìn)行評(píng)估并篩選確定。除此以外,在教材編寫方面能夠?qū)﹄x合詞給予較為詳細(xì)的詞性標(biāo)注以及用法示例,讓學(xué)生可以較為清晰地了解漢語(yǔ)離合詞在用法上的特點(diǎn)及與其它詞類在用法上的不同。
(基金項(xiàng)目:本文系海南省教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃2016年度立項(xiàng)課題,項(xiàng)目編號(hào):[QJY13516013]。)
參考文獻(xiàn):
[1]李清華.談離合詞的特點(diǎn)和用法[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1983,(3).
[2]陸志韋.漢語(yǔ)的構(gòu)詞法[M].北京:科學(xué)出版社,1957.
[3]林丹丹.離合詞的特點(diǎn)和對(duì)外漢語(yǔ)離合詞教學(xué)[D].廈門:廈門大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008.
[4]劉蘭杰.HSK《大綱》里的離合詞[D].武漢:華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[5]高思欣.留學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)賓式離合詞偏誤分析[D].廣州:暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2002.
[6]孟亞利.外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中離合詞偏誤分析[D].天津:天津師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.
[7]王瑞敏.留學(xué)生漢語(yǔ)離合詞使用偏誤的分析[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2005,(9).
[8]魏淑梅.漢語(yǔ)動(dòng)賓式離合詞研究與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D].呼和浩特:內(nèi)蒙古師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007.
[9]蕭頻,李慧.印尼學(xué)生漢語(yǔ)離合詞使用偏誤及原因分析[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(3).
[10]趙翊華.面向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)的離合詞研究[D].信陽(yáng):信陽(yáng)師范學(xué)院碩士學(xué)位論文,2015.
[11]周荔.面向?qū)ν鉂h語(yǔ)的離合詞研究[D].重慶:西南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.
(辛慧 海南???海南師范大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院 571158)
現(xiàn)代語(yǔ)文(學(xué)術(shù)綜合)2017年2期