楊文星+孫瀅
摘 要 本研究以Halliday和Hasan的語(yǔ)篇銜接理論為理論框架,以英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)和四年級(jí)學(xué)生為研究對(duì)象,對(duì)其議論作文中銜接手段的共性和差異進(jìn)行了對(duì)比分析,并考察了銜接的使用與作文水平間的相關(guān)性。統(tǒng)計(jì)結(jié)果與分析表明:(1)總體來(lái)說(shuō),銜接手段的使用與高低年級(jí)學(xué)生作文水平均呈顯著相關(guān)性;(2)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高低年級(jí)學(xué)生在各種銜接手段的運(yùn)用方面都存在一定差異,部分銜接手段呈現(xiàn)出顯著差異;(3)兩個(gè)年級(jí)學(xué)生都存在一個(gè)普遍問(wèn)題,即在作文中或多或少地使用了一些具有口語(yǔ)話(huà)特征的銜接手段。上述研究結(jié)果對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)具有一定的啟示。
關(guān)鍵詞 對(duì)比分析 二語(yǔ)寫(xiě)作 銜接手段 作文水平 相關(guān)性
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2016.11.012
Abstract In this study, Halliday and Hasan of the discourse cohesion theory as the theoretical framework, to the second grade English majors and the fourth grade students as the research object, the similarities and differences of the cohesive devices in the compositions of discussion are analyzed, and the effects of the correlation with the level of convergence between. Statistics and analysis results show that: (1) overall, the use of cohesive devices and the high and low grade students writing level were significantly correlated; (2) the use of English Majors of cohesion in all kinds of different parts, cohesion shows significant differences; (3) the students of grade two are a common problem, namely in the composition of more or less use of some features of cohesion with spoken words. The results of the study have some implications for the teaching of English writing.
Keywords comparative analysis; second language writing; cohesive devices; composition level; relevance
0 引言
Halliday和Hasan所著的Cohesion in English一書(shū),標(biāo)志著銜接理論的創(chuàng)立。①該著作對(duì)銜接現(xiàn)象所做的研究在語(yǔ)篇分析領(lǐng)域有著舉足輕重的地位。根據(jù)作者的觀點(diǎn),句子組成語(yǔ)篇必須具有謀篇機(jī)制(texture),它包括結(jié)構(gòu)性與非結(jié)構(gòu)性關(guān)系。前者指主位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu),后者指語(yǔ)篇內(nèi)部的銜接。銜接是一個(gè)語(yǔ)義概念,包括指稱(chēng)、連接、替代、省略和詞匯銜接五種類(lèi)型。他們進(jìn)一步指出,銜接是產(chǎn)生語(yǔ)篇的“必要但不充分條件”, ②是語(yǔ)篇連貫的具體表現(xiàn)形式,對(duì)于語(yǔ)篇連貫具有重要的保證作用。
銜接理論自創(chuàng)立以來(lái)便被運(yùn)用于許多學(xué)科和領(lǐng)域,其中最直接的就是語(yǔ)篇分析和語(yǔ)言教學(xué)。③它一方面有助于分析語(yǔ)篇的組成方式,語(yǔ)篇與語(yǔ)境的關(guān)系,同時(shí)還可以幫助學(xué)生根據(jù)銜接紐帶在語(yǔ)篇中形成的網(wǎng)絡(luò)來(lái)了解語(yǔ)篇發(fā)展的脈絡(luò),對(duì)學(xué)生認(rèn)識(shí)語(yǔ)篇的意義整體和微觀聯(lián)系都有幫助,所以可以廣泛應(yīng)用于聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的教學(xué)中。本研究正是以銜接理論為基礎(chǔ)對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生不同學(xué)習(xí)階段寫(xiě)作中銜接手段的運(yùn)用進(jìn)行了考察和分析。
1 研究方法
1.1 問(wèn)題設(shè)置
本研究擬回答下列兩個(gè)問(wèn)題:(1)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高低年級(jí)學(xué)生寫(xiě)作中銜接手段的運(yùn)用是否存在差異和共性?若存在,其具體表現(xiàn)在哪些方面?(2)銜接與作文成績(jī)的相關(guān)性如何?這種相關(guān)性是否因年級(jí)不同而發(fā)生變化?
1.2 研究對(duì)象
筆者從江蘇省某高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科二年級(jí)和四年級(jí)隨機(jī)各抽取了30名學(xué)生(總計(jì)60名學(xué)生)作為研究對(duì)象。
1.3 研究工具
以Halliday和Hassan的銜接理論作為基礎(chǔ),對(duì)學(xué)生作文中的銜接手段數(shù)量進(jìn)行計(jì)算。本文所統(tǒng)計(jì)和研究的所有銜接手段如下:(1)指稱(chēng),包括人稱(chēng)指稱(chēng)、比較指稱(chēng)及指示指稱(chēng);(2)連接,包括附加、相反、原因、時(shí)間;(3)替代和省略;(4)詞匯銜接,包括重復(fù)、同義和反義詞、泛指詞、搭配。
1.4 數(shù)據(jù)收集
參與研究的60名學(xué)生在45分鐘內(nèi)以“On Happiness”為題目寫(xiě)一篇長(zhǎng)度約250單詞的議論文。學(xué)生不得使用字典或其他參考書(shū)目。然后由三名長(zhǎng)期從事英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)、具有豐富作文批閱經(jīng)驗(yàn)的老師,按照英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四八級(jí)考試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),對(duì)所有60篇作文進(jìn)行評(píng)閱 (經(jīng)檢驗(yàn),三位評(píng)估者之間的信度達(dá)0.84)。三名老師所評(píng)分?jǐn)?shù)的平均值為每篇作文的最終得分。
1.5 數(shù)據(jù)分析
按照“(三)研究工具”中所歸納的分類(lèi)對(duì)所有作文中的銜接手段進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),并運(yùn)用SPSS (Statistical Package for Social Science)對(duì)采集的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。分析主要包括三個(gè)方面:(1)對(duì)高低年級(jí)學(xué)生運(yùn)用銜接手段的整體情況進(jìn)行考察;(2)檢驗(yàn)兩組學(xué)生在各種銜接手段運(yùn)用上的具體差異和共性;(3)計(jì)算銜接手段與作文成績(jī)間的相關(guān)系數(shù)。
2 結(jié)果與討論
2.1 研究結(jié)果
2.1.1 高低年級(jí)學(xué)生作文中運(yùn)用銜接手段的整體情況
從統(tǒng)計(jì)結(jié)果(見(jiàn)表1)來(lái)看,二年級(jí)學(xué)生作文中出現(xiàn)的各銜接手段比重由高到低依次為指稱(chēng)、詞匯銜接、連接以及替代和省略。四年級(jí)與之略有差異:詞匯銜接、指稱(chēng)、連接、替代和省略。四年級(jí)作文中替代和省略的的數(shù)量略低于二年級(jí),而指稱(chēng)、連接和詞匯銜接的數(shù)量均高于二年級(jí)。兩個(gè)年級(jí)(見(jiàn)表2)在指稱(chēng)和詞匯銜接的使用上呈現(xiàn)顯著差異(P<0.05)。這初步表明,高低年級(jí)學(xué)生在銜接手段的運(yùn)用方面存在差別。就各種銜接手段的具體變化和差異將在下面各小節(jié)詳細(xì)探討。
2.1.2 指稱(chēng)
分析表3的數(shù)據(jù)可以發(fā)現(xiàn),二年級(jí)學(xué)生作文中各類(lèi)指稱(chēng)手段的比率由高到低依次為人稱(chēng)指稱(chēng)、指示指稱(chēng)、比較指稱(chēng)。四年級(jí)學(xué)生作文中的各類(lèi)指稱(chēng)手段比重與之相似。以上結(jié)果這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用各類(lèi)指稱(chēng)銜接的大體比率上存在一致性。而從表4看,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高低年級(jí)學(xué)生在比較指稱(chēng)、指示指稱(chēng)的使用上差別不大,但在人稱(chēng)指稱(chēng)的運(yùn)用方面存在顯著差異(P<0.05)。筆者在仔細(xì)對(duì)比了兩個(gè)年級(jí)作文后發(fā)現(xiàn),高低年級(jí)多數(shù)學(xué)生在文章里論述了自己朋友、家人的經(jīng)歷或一些名人逸事來(lái)充實(shí)論據(jù)、引證論點(diǎn),敘事部分占了整篇作文較大比重,因此第三人稱(chēng)代詞指稱(chēng)(he, she, it, they等)出現(xiàn)頻率都比較高。這基本符合胡壯麟提出的敘事體特點(diǎn)。④和高年級(jí)學(xué)生相比,低年級(jí)學(xué)生更多地使用了第一人稱(chēng)代詞指稱(chēng)(I, We)來(lái)闡述自己的觀點(diǎn)。通常情況下,第一人稱(chēng)代詞強(qiáng)化了作者顯現(xiàn)度,表明了作者的立場(chǎng)和態(tài)度,體現(xiàn)了作者參與(involved)特征,因此多出現(xiàn)于口語(yǔ)而非書(shū)面語(yǔ)。⑤⑥而四年級(jí)學(xué)生從三年級(jí)開(kāi)始系統(tǒng)地學(xué)習(xí)文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、論文寫(xiě)作等專(zhuān)業(yè)課,這些課程一般都需撰寫(xiě)課程論文。經(jīng)過(guò)老師的課堂指導(dǎo)和課余撰寫(xiě)論文的過(guò)程后,學(xué)生逐步意識(shí)到了隱蔽作者標(biāo)記的重要性。⑦他們減少了第一人稱(chēng)代詞指稱(chēng)的使用,轉(zhuǎn)而對(duì)問(wèn)題進(jìn)行客觀公正的評(píng)價(jià)和描述,作文也更多地呈現(xiàn)出書(shū)面語(yǔ)風(fēng)格。這一研究結(jié)果從某種程度上支持了Shaw和Liu及Reynolds的二語(yǔ)寫(xiě)作發(fā)展理論,⑧⑨即隨著寫(xiě)作能力提高,高年級(jí)或高水平學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言形式會(huì)從較口語(yǔ)化轉(zhuǎn)向書(shū)面話(huà)。
當(dāng)然,高年級(jí)學(xué)生寫(xiě)作中也沒(méi)有完全消除口語(yǔ)話(huà)傾向。從表3和表4中可以看出,四年級(jí)學(xué)生作文中指示指稱(chēng)的數(shù)量甚至還略多于二年級(jí)學(xué)生。Biesenbach和Waesenforth曾指出,指示指稱(chēng)(this, that , these ,those等)主要出現(xiàn)在口語(yǔ)表達(dá)中。⑩可見(jiàn),即便在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生作文中,口語(yǔ)話(huà)傾向依然無(wú)法避免。
2.1.3 連接
表3的數(shù)據(jù)顯示,二年級(jí)學(xué)生所使用的各類(lèi)連接手段的比率由高到低依次為: 時(shí)間、原因、相反、附加。四年級(jí)與之略有差異:相反、原因、 附加和時(shí)間(均為21.8%)。而表4的數(shù)據(jù)說(shuō)明,高低年級(jí)學(xué)生在附加、原因、時(shí)間運(yùn)用方面差別很小,只有在相反的使用上存在顯著差異(P<0.05)。筆者在分析兩個(gè)年級(jí)的作文后發(fā)現(xiàn),二年級(jí)學(xué)生舉例論證自己的觀點(diǎn)時(shí)一般只講述一個(gè)故事或評(píng)論一個(gè)觀點(diǎn),論據(jù)間矛盾的對(duì)立沖突較少。而四年級(jí)學(xué)生學(xué)生則偏向于論述幾個(gè)事例,評(píng)價(jià)多個(gè)不同觀點(diǎn),增加了論據(jù)間的矛盾沖突,因此使用相反(如but, though, however等)的概率明顯偏高。應(yīng)該說(shuō)這是寫(xiě)作能力提高的一種體現(xiàn)。
值得注意的是,高低年級(jí)學(xué)生運(yùn)用連接手段的整體情況基本一致,其數(shù)量并無(wú)明顯增加或減少。而且兩組學(xué)生作文里連接手段的數(shù)量明少于指稱(chēng)和詞匯銜接,僅高于替代和省略這類(lèi)口語(yǔ)話(huà)銜接手段。此外,筆者在統(tǒng)計(jì)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)兩個(gè)年級(jí)學(xué)生使用的連接手段過(guò)于單調(diào),缺乏變化。根據(jù)Biber和Ben-Anath的觀點(diǎn),連接詞明確表明句子間的邏輯關(guān)系,是比較正式的書(shū)面文體特征,對(duì)于語(yǔ)篇構(gòu)建和理解都有著重要作用。 本次研究則證明,中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高低年級(jí)學(xué)生在寫(xiě)作中對(duì)連接手段的把握尚存在問(wèn)題。他們很難對(duì)其合理運(yùn)用以使自己的語(yǔ)言形式更接近地道的英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)。
2.1.4 詞匯銜接
表3中的數(shù)據(jù)顯示兩個(gè)年級(jí)學(xué)生作文中出現(xiàn)比率最高的詞匯銜接手段都是重復(fù)。其他三種詞匯銜接類(lèi)型所占比率由高到低依次為,二年級(jí):搭配、泛指詞、同義和反義詞;四年級(jí):同義和反義詞、搭配、泛指詞。表4說(shuō)明,高低年級(jí)在重復(fù)、泛指詞、搭配的使用上差異不大,而在同義和反義詞的運(yùn)用上存在顯著差異(P<0.01),這也導(dǎo)致了詞匯銜接總數(shù)的顯著差異(p<0.01,見(jiàn)表2)。表4的數(shù)據(jù)印證了Jin、Crossley和Mcnamara的研究結(jié)果,即隨著年級(jí)的升高或受教育程度的提高,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠運(yùn)用更多的詞匯銜接手段來(lái)保證文章的連貫。
此外,在各類(lèi)詞匯銜接中,重復(fù)在高低年級(jí)作文里都占了很大比列。由此看來(lái),能否合理使用詞匯銜接是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者面臨的普遍問(wèn)題,他們作文里的詞匯單調(diào),缺乏變化和深度。該現(xiàn)象印證了以往研究者提出的重要觀點(diǎn):詞匯是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)最大難點(diǎn)。
2.1.5 銜接手段的使用與作文水平間的關(guān)系
通過(guò)銜接與作文分?jǐn)?shù)的相關(guān)分析(表5)可以看出,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高低年級(jí)學(xué)生文章里銜接手段總數(shù)都與寫(xiě)作成績(jī)呈高度正相關(guān)(二年級(jí): r=0.618, P<0.01;四年級(jí), r=0.804, P<0.01)。這和以往研究結(jié)果基本一致。 由此可見(jiàn),銜接的使用對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的高水平作文有著較大貢獻(xiàn)。就不同銜接手段對(duì)作文成績(jī)的貢獻(xiàn)而言,高低年級(jí)略有差異。低年級(jí)學(xué)生所運(yùn)用的各種銜接手段中,連接對(duì)作文成績(jī)貢獻(xiàn)最大(r=0.38, P<0.05), 而詞匯銜接(r=0.36)、指稱(chēng)(r=0.33)與作文成績(jī)之間都不存在顯著相關(guān)性。相比之下,詞匯銜接(r=0.62, P<0.01)、指稱(chēng)(r=0.49, P<0.01)、連接(r=0.41, P<0.01)都與高年級(jí)學(xué)生作文成績(jī)之間存在顯著相關(guān)性。這表明,隨著年級(jí)的增長(zhǎng),英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的積累,多數(shù)高年級(jí)學(xué)生寫(xiě)作能力發(fā)展到了相對(duì)穩(wěn)定水平,因此比低年級(jí)學(xué)生更加系統(tǒng)地運(yùn)用銜接手段來(lái)保證作文的連貫性從而寫(xiě)出較高水平的優(yōu)秀作文。此外,高低兩個(gè)年級(jí)作文中的替代與省略與作文成績(jī)都沒(méi)有呈現(xiàn)出高度正相關(guān),低年級(jí)甚至呈負(fù)相關(guān)。這從側(cè)面印證了替代省略具有口語(yǔ)特征,較少現(xiàn)于書(shū)面語(yǔ)這一理論觀點(diǎn)。
3 結(jié)語(yǔ)
本次研究表明,在不同學(xué)習(xí)階段,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生作文中的銜接手段既有差異,也有共性。差異體現(xiàn)在:低年級(jí)學(xué)生尚不能對(duì)銜接手段應(yīng)用自如,易出現(xiàn)誤用、遺漏或過(guò)度使用等問(wèn)題。相對(duì)而言,高年級(jí)學(xué)生更善于靈活運(yùn)用各種銜接手段來(lái)保證作文的連貫??梢?jiàn),隨著年級(jí)升高,學(xué)生運(yùn)用銜接手段的能力也呈上升趨勢(shì)。共性表現(xiàn)在:兩個(gè)年級(jí)學(xué)生都或多或少地使用了具有口語(yǔ)特征的銜接手段。這說(shuō)明書(shū)面語(yǔ)中的口語(yǔ)化傾向是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的普遍特點(diǎn)。此外,本次研究結(jié)果還說(shuō)明,銜接手段的合理運(yùn)用對(duì)優(yōu)秀作文的貢獻(xiàn)很大。
上述發(fā)現(xiàn)對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作教學(xué)具有一定啟示。既然銜接是作文成績(jī)的重要保證,教師應(yīng)該在寫(xiě)作教學(xué)中加強(qiáng)對(duì)銜接手段的講解和灌輸。但針對(duì)不同年級(jí)學(xué)生的教學(xué)側(cè)重點(diǎn)應(yīng)有所不同。在高年級(jí)寫(xiě)作教學(xué)中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生正確識(shí)別口語(yǔ)及書(shū)面語(yǔ)中不同類(lèi)型的銜接手段,使其在寫(xiě)作中減少或避免使用具有口語(yǔ)特點(diǎn)的銜接手段。在低年級(jí)寫(xiě)作課中,教師除了要幫助學(xué)生克服口語(yǔ)話(huà)傾向,更要注重傳授語(yǔ)篇基礎(chǔ)知識(shí),通過(guò)深入明確的語(yǔ)篇講解與分析加深學(xué)生對(duì)于良好語(yǔ)篇及其銜接手段的認(rèn)識(shí),并輔以長(zhǎng)期適量的寫(xiě)作訓(xùn)練使學(xué)生逐步熟練掌握并合理運(yùn)用銜接手段。
最后要指出的是,本研究尚有不足之處待完善。首先是研究樣本過(guò)小,其次是本研究只涉及了議論文中的銜接特點(diǎn)。建議今后的研究可借助IT技術(shù)、語(yǔ)料庫(kù)等手段對(duì)一至四年級(jí)學(xué)生通過(guò)長(zhǎng)期跟蹤調(diào)查的方法來(lái)歷時(shí)研究各個(gè)學(xué)習(xí)群體在不同文體中銜接手段運(yùn)用方面的異同和變化特點(diǎn),以擴(kuò)展和完善二語(yǔ)寫(xiě)作研究。
基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“二語(yǔ)具身語(yǔ)言理解的動(dòng)感共振研究”(14BYY057);揚(yáng)州大學(xué)人文社科基金項(xiàng)目“英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口筆語(yǔ)命題作文中敘事話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)比較研究”(xjj2014-39)
注釋
①② Halliday, M.A.K. and Hasan, R. Cohesion in English [M]. London: Longman,1976.
③ McCarthy, M. Discourse Analysis for Language Teachers [M].New York: Cambridge University Press,1991.
④ 胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
⑤ Biber, D. Variation across Speech and Writing [M].Cambridge: Cambridge University Press,1998.
⑥ van Hell, J. G., Verhoeven, L., Tak, M. and van Oosterhout, M. To take a stance: a developmental study of the use of pronouns and passives in spoken and written narrative and expository texts in Dutch [J]. Journal of Pragmatics,2005 (37):239-273.
⑦ 文秋芳,丁言仁,王文宇.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中的口語(yǔ)化傾向—— 高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料對(duì)比分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003(4): 268-274.
⑧ Shaw, P. and Liu, E. What develops in the development of second-language writing [J]. Applied Linguistics,1998(19): 225-254.
⑨ Reynolds, D. W. Learning to make things happen in different ways: causality in the writing of middle-grade English language learners [J].Journal of Second Language Writing,2002(11):311-328.
⑩ Biesenbach-Lucas, S. and Weasenforth, D. E-mail and word processing in the ESL classroom: how the medium affects the message [J]. Language Learning & Technology,2001(5):135-165.
Ben-Anath, D. The role of connectives in text comprehension [J]. TESOL & Applied Linguistics, 2005(5):1-27.
Jin, W. J. Cohesion and the academic writing of Chinese ESL students at the graduate level[J].Dissertation Abstracts International,1998(2475A):59-67.
Crossley, S. A. and McNamara, D. S. Computational assessment of lexical differences in L1 and L2 writing [J]. Journal of Second Language Writing,2009(18):119-135.
Kang, S. The effects of a context-embedded approach to second-language vocabulary learning [J]. System,1995(23):43-56.
李長(zhǎng)忠.語(yǔ)篇的銜接、連貫與大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(11):25-28.
宋美華,夏緯榮.英語(yǔ)寫(xiě)作中語(yǔ)篇銜接手段與語(yǔ)篇教學(xué)——對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大一本科生好作文與次作文的統(tǒng)計(jì)分析[J].外語(yǔ)界,2002(6):40-44.