摘要:黑人英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種變體,在語(yǔ)音、形態(tài)、句法等方面區(qū)別于標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)。馬克·吐溫的《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》中黑奴吉姆的語(yǔ)言帶有黑人英語(yǔ)的顯著特點(diǎn),人物形象得以真實(shí)、豐滿。本文旨在從語(yǔ)音、語(yǔ)法等方面分析《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》中吉姆的語(yǔ)言特征,分析其對(duì)整部文學(xué)作品的貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:黑人英語(yǔ);語(yǔ)言特征;語(yǔ)音;語(yǔ)法
人物的語(yǔ)言,尤其是人物對(duì)話、獨(dú)白,是架起讀者與作品間的橋梁。美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)之父馬克·吐溫的《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》被譽(yù)為“世界最偉大的杰作之一”。小說(shuō)中的語(yǔ)言極其豐富,尤其是黑奴吉姆,他的語(yǔ)言表達(dá)帶有許多黑人英語(yǔ)的特點(diǎn),塑造出一個(gè)正直、誠(chéng)懇、勇敢反抗蓄奴制的黑奴形象。
一、語(yǔ)音方面的特征
(一)語(yǔ)音代替
1.[?]代替[e]。黑奴吉姆往往把重讀閉音節(jié)中的[e]讀作[?],如:
git→get; yit→yet; forgit→forget
2.[f]代替[?]。吉姆傾向于用唇齒音[f]來(lái)替代”th”所發(fā)的[?],例如:
Dog my cats ef I didn hear sumfn.
Hed let me shove his head in my mouf.
3. [d]代替[?]。黑人英語(yǔ)一個(gè)重要的語(yǔ)音特點(diǎn)就在于“th” 所發(fā)的[?]一般都由[d]來(lái)代替,吉姆的語(yǔ)言亦是如此。
den → then, dey → they, widout → without
4. [n]代替[?]。在-ing形式中,[?]被[n]取代很是常見(jiàn)。
Mind I tell you, its a-comin.
5. [i]代替[?]。吉姆的語(yǔ)音體系還有一個(gè)明顯的特征,即常用[i]來(lái)取代[?]。
Why, Mars Tom, I doan want no sich glory.
Yous back agin.
(二)省略語(yǔ)音
1.詞末輔音連綴的最后一個(gè)字母常被省讀,這在黑人英語(yǔ)中是非常普遍的。可見(jiàn),吉姆的語(yǔ)言具有黑人英語(yǔ)的諸多特征。
I think I could. How long you ben on de islan?
再有:sole → sold, ole → old, roun → round, las → last, bes → best, ghos →ghost, worl →world
2. [?]的省略:“them”一詞中[?]被省略。
3. [f]的省略:?jiǎn)卧~中的[f]經(jīng)常被省去不發(fā)。例如:
I come heah de night arter yous killed.
二、語(yǔ)法方面的特征
(一)主謂不一致
1.選用(be的人稱單數(shù)形式) “is”接續(xù)于you, I, they等人稱代詞之后,是吉姆語(yǔ)言的一個(gè)特點(diǎn)。就連被動(dòng)句中“you”作主語(yǔ)時(shí)也用“is+done”的形式。
Who is you? Whar is you? Well, I know what Is gwyne to do.
I come heah de night arter yous killed.
2.復(fù)數(shù)名詞或第一、第二人稱代詞以及第三人稱代詞復(fù)數(shù)形式后接續(xù)動(dòng)詞的第三人稱單數(shù)形式。如:
I owns mesef, en Is wuth eight hundd dollars.
Chickens knows when its….
(二)系動(dòng)詞be的省略
零系詞是黑人英語(yǔ)一個(gè)很重要的語(yǔ)言特征。“Syntactically, Black English has special uses of be, or lack of be (the zero copula)” (p333).
Sometimes you gwyne to git hurt, en sometimes you gwyne to git sick.
What he gwyne to do?
(三)“aint”的泛用
De man aint asleep---- hes dead.
Aint dat guy? En what dey got to do, Huck?
(四)雙重否定
吉姆的另一語(yǔ)言特征在于他使用雙重否定來(lái)表達(dá)否定的含義。
I haint ever done no harm to a ghos.
Den he caint git no situation.
三、黑人英語(yǔ)在文學(xué)作品中的作用
不難看出,黑奴吉姆的語(yǔ)言在語(yǔ)音、語(yǔ)法等方面都明顯帶有黑人英語(yǔ)的特點(diǎn)。如此生動(dòng)的語(yǔ)音,讀者們能夠一下子將吉姆與其他白人分割開(kāi)來(lái),增加了讀者對(duì)于黑奴吉姆這個(gè)人物的同情與喜愛(ài)。吉姆的語(yǔ)言符合特定人物形象的身份地位、生活境遇和性格特點(diǎn),同時(shí)也有助于揭示當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀況、等級(jí)差異以及種族矛盾。
參考文獻(xiàn):
[1] J.L. Dillard, Black English, Random House,New York,1972.
[2]Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn, Bantam Books,1981,p7-251.
[3]方久華,熊敦禮.美國(guó)黑人英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)探討[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003(4).
[4]顏志強(qiáng).世界英語(yǔ)概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.
[5]朱雍.黑人英語(yǔ)的啟示[J].深圳教育學(xué)院學(xué)報(bào),2000(1).
作者簡(jiǎn)介:李潔(1983–),女,外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士,內(nèi)蒙古機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,主要研究方向:英語(yǔ)教學(xué)、英美文學(xué)與翻譯。