陳歡歡(新疆大學 馬克思主義學院,新疆 烏魯木齊 830046)
?
新疆少數(shù)民族“三語教育”與國家文化安全
陳歡歡
(新疆大學 馬克思主義學院,新疆 烏魯木齊 830046)
摘要:三語教育,就是指我國少數(shù)民族學校對學生進行的族語、漢語和外語等三種語言文字的教育,是我國民族教育的特殊性。隨著英漢語言的普及已對新疆各少數(shù)民族語言造成了事實上的生存壓力,并且族、漢雙語教育在模式和梯次上還不夠完善,多民族雜居區(qū)各少數(shù)民族語言上的文化焦慮越來越嚴重,甚至出現(xiàn)了意識形態(tài)領域的認同偏差,并進一步導致文化上的政治沖突,成了地區(qū)文化乃至國家安全的一個重要隱患。如果在漢語、英語教學中導入少數(shù)民族本族文化,通過本族文化優(yōu)越感效應和族語、漢語、英語三語文化的積極比較從而加強國家意識教育,可以在一定程度上解決上述問題。
關鍵詞:三語教育;本族文化;文化認同;國家意識;文化安全
新疆少數(shù)民族的三語一般是包括族語、漢語和英語在內(nèi)的三種語言。由于新疆少數(shù)民族較多,各少數(shù)民族的文化和環(huán)境均不同,因此呈現(xiàn)出來的教育特點也不同,因此新疆少數(shù)民族三語教育大致有以下幾類特點:
(一)母語及母語所承載的文化差異。
新疆少數(shù)民族學習的三種語言屬于三個不同的語系: 維吾爾、哈薩克、蒙古等語言屬阿爾泰語系,漢語屬漢藏語系,英語屬印歐語系。受母語的影響,新疆少數(shù)民族讀英語單詞時特別容易重音后移。因此,少數(shù)民族學習英語的干擾既有來自本民族語的,也有來自漢語的,無形中對他們的學習增大了難度。
(二)民族區(qū)域分布的特點。
新疆少數(shù)民族人口分布呈大雜居、小聚居的分布狀態(tài)。民族分布的特點造成了語言使用上的不同類型。
1.民語使用區(qū)。在南疆阿克蘇、喀什、和田地區(qū),少數(shù)民族人口占當?shù)厝丝?0%以上,在文化、社會生活、公共場合主要使用維吾爾語。由于漢族人口少,維吾爾族群眾進行漢語交往機會極少,適齡兒童入學前較少接觸漢語,只有極少數(shù)受過高等教育的知識分子和干部懂漢語,雙語使用并不普遍。
2.民漢雙語兼用區(qū)。烏魯木齊、克拉瑪依、庫爾勒等城市由于漢族人口多于少數(shù)民族人口,而且民漢雜居程度高,在日常交往中漢語為主要交際語言,雙語現(xiàn)象非常普遍。
3.漢語使用區(qū)。在昌吉等地區(qū),主要以漢族和回族為主,漢語是交際語。少數(shù)民族人口少,漢語使用功能大,民族語只是在家庭內(nèi)部和本族人之間使用,少數(shù)民族幾乎都是雙語人。
(一)師資發(fā)展不平衡。新疆從事英語教學的漢族教師和少數(shù)民族教師比例不均;許多民族地區(qū)教師不懂民族語言;英語師資學歷較低,具有碩士以上學歷的教師也不多,而且從事英語教學的教師多為非英語教育專業(yè)方向;外語教師大多缺乏正規(guī)的英語教育專業(yè)背景,大部分的英語教師是漢族,缺乏雙語和三語教育培訓。不少少數(shù)民族學生在英語學習過程中對母語的依賴程度較高,針對這類學生,如果教師過多的忽略他們的族語,學生們的接受度會很差。
(二)教輔資源匱乏。目前少數(shù)民族學生使用的教材是全國統(tǒng)一編寫,這在生活和文化上距離少數(shù)民族學生太遠,他們覺得統(tǒng)編教材在內(nèi)容上更適合漢族學生,而不合適少數(shù)民族學生,因此對少數(shù)民族地區(qū)的教材應考慮到差異性,適當符合少數(shù)民族地區(qū)特點。
(一)母語弱勢導致意識形態(tài)偏差。
過去少數(shù)民族自覺自愿學習普通話至少有工具性和功利性目的,但并未產(chǎn)生過分明顯的文化沖突,而隨著英語普及教育的推進,少數(shù)民族語言的課堂空間被大幅擠占,語言生態(tài)平衡明顯惡化。當族語受到生存威脅時,族語的文化認同功能就會加強,漢語作為國語而不是通用語的國家性就會被凸現(xiàn)出來,其政治功能就會被夸大。雖然少數(shù)民族語的學校教育得到了有效保障,但其他少數(shù)民族語言迅速弱化的殘酷現(xiàn)實畢竟讓人感到不安,而且越靠近民族雜居區(qū),族語的優(yōu)勢地位就越弱,經(jīng)濟上的劣勢地位越明顯,母語和文化認同焦慮也越嚴重。
“文化安全的其他方面,無論是價值觀念、意識形態(tài),還是風俗習慣、生活方式,都沒有像語言文字那樣成為一個國家文化中最穩(wěn)定的要素”。我們可以借鑒美國的經(jīng)驗,根據(jù)國情著手制定經(jīng)濟發(fā)展和國家安全兼顧的語言戰(zhàn)略規(guī)劃,同時在微觀層面的語言教育教學中提高學生的文化自覺,也就是潘一禾先生所說的“通過經(jīng)常的自我反省,真正清楚自己和他人的地位、所屬、所有和所求”。
(二)三語教育同時如何保證國家文化安全。
在實際生活中,人們“會通過語言來調(diào)整自己的身份以適應所處的環(huán)境,”特別是跨文化經(jīng)濟活動中,漢語的通用語社會功能是可以讓少數(shù)民族產(chǎn)生“適應性的工具認同”,但“如果讓某個人選擇,他或她就會選擇最具活力的民族語言群體,”這其中就存在一種風險――盡管眼下英語在民族地區(qū)的實用性趕不上漢語,但英語的國際霸權地位卻有可能讓學生產(chǎn)生錯誤的認識和選擇。解決問題并不一定要取消英語課,只要順應語言的文化認同功能,重新確立起少數(shù)民族語言和國家通用語的核心地位,建立起兩者之間應有的文化脈絡,就能從文化認同上緩解當前的語言和文化危機。
如果過分強調(diào)文化差異,便會導致學生在文化困惑中麻木;過分強調(diào)文化共性,又會導致認同偏差;相反尋求“被其他民族所理解”,也就是石堅先生所說的“用中國的觀點和立場,用國際接受的表述形式講好、講透、講深中國故事”。“以往理所當然的東西,在學習中被重新審視,重新認識”,在提高學習興趣的同時增強學生的文化意識、尋根意識和國家意識。
參考文獻:
[1]滕星.中國新疆和田地區(qū)維吾爾族雙語教育考察報告[M]北京: 民族出版社,2001.
[2][美]M.F.麥凱M.西格恩.雙語教育概論[M]嚴正,柳秀峰 譯 北京:光明日報出版社,1989.
[3]呂萬英,羅虹.少數(shù)民族外語教育面臨的困境及對策研究[J]中南民族大學學報(人文社會科學版),2012,5: 171—175
[4]廖冬梅.新疆民漢雙語現(xiàn)象與新疆社會發(fā)展之關系[D]新疆大學,2006.
[5]葉小軍,英語文化教學中藏漢雙語學生的國家意識培養(yǎng)——兼談英語教學與國家文化安全[J]經(jīng)濟研究導刊,2014.03.
[6]張虎,新疆少數(shù)民族“三語教育”簡析,[J]邊疆經(jīng)濟與文化,2009.12.
[7]阿不拉·艾買提,新疆雙語教育,[J]中國民族教育,1999.08.
[8]陳曉蕓,鞏固新疆雙語教育成果 探索少數(shù)民族英語教學,[J]考試周刊,2008.07.
中圖分類號:G4
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)02-0105-01