姜怡霖
(魯東大學(xué) 山東 煙臺(tái) 264001)
從2012-2014年中日的流行語(yǔ)看中日語(yǔ)言文化的差異
姜怡霖
(魯東大學(xué) 山東 煙臺(tái) 264001)
以中國(guó)的“流行語(yǔ)”和日本的“流行語(yǔ)”為研究對(duì)象,分析2012年至2014年中國(guó)“咬文嚼字”和日本的“日本:新詞·流行語(yǔ)大賞”中評(píng)選的流行語(yǔ)分析中日流行語(yǔ)適用范圍的廣度。發(fā)現(xiàn),中國(guó)的流行語(yǔ)與日本的流行語(yǔ)相比,一個(gè)流行語(yǔ)通常具有廣泛意義并用于各個(gè)領(lǐng)域。例如日本的“アベノミクス”、“カープ女子”、“壁ドン”等詞只能指某一個(gè)現(xiàn)象或事物。而中國(guó)的“頂層設(shè)計(jì)”、“你懂的”、“中國(guó)夢(mèng)”、“新常態(tài)”等則可應(yīng)用于各個(gè)方面。
流行語(yǔ);適用范圍;廣度
小論以2012年至2014年中國(guó)“咬文嚼字”和日本的“日本:新詞·流行語(yǔ)大賞”為研究對(duì)象探究中日的流行語(yǔ)的文化差異。
1.1 中國(guó)流行語(yǔ)的適用范圍廣。從對(duì)2012年至2014年中國(guó)“咬文嚼字”的30個(gè)流行語(yǔ)的分析來(lái)看,每個(gè)流行語(yǔ)都可適用于社會(huì)的各個(gè)層面。例如2014年的“頂層設(shè)計(jì)”的流行語(yǔ)是在2010年10月進(jìn)行的《十二五規(guī)劃》中提出的。此后,作為政治名詞流行起來(lái),后來(lái)廣泛流行于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,制度領(lǐng)域,社會(huì)領(lǐng)域等,社會(huì)領(lǐng)域等各個(gè)領(lǐng)域。“新常態(tài)”就是“新的常態(tài)”的意思,英語(yǔ)翻譯為“New Normal”。原本描述的是2008年世界金融危機(jī)的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的艱苦過(guò)程?,F(xiàn)在,“新常態(tài)”不限于經(jīng)濟(jì)范圍,在各個(gè)領(lǐng)域廣泛使用。例如,“立法先行是治國(guó)和政務(wù)治理的新常態(tài)。”、“平安和幸福是西藏的新常態(tài)。”等各方面的應(yīng)用?!吧衿鳌北緛?lái)是古代神話傳說(shuō)的措辭,“盤(pán)古斧頭”,“補(bǔ)天石”等都被稱為神器。因?yàn)楣糯瞬荒芙鉀Q很多自然現(xiàn)象,所以相信神。現(xiàn)在,高科技也被稱為“神器”。
從這一分析來(lái)看,中國(guó)流行語(yǔ)的使用范圍確實(shí)很廣。詞語(yǔ)一旦流行起來(lái),也運(yùn)用于各個(gè)領(lǐng)域。
1.2 日本流行語(yǔ)的適用范圍窄。日本的“新詞·流行語(yǔ)大賞”發(fā)表的“十大流行語(yǔ)”的30個(gè)流行語(yǔ)中有19個(gè)適合在其他情況下使用,例如“メよ~ダメダメ”、“ありのままで”、“ごきげんよう”、“マタハラ”。比如,“ありのまま”原本就是迪斯尼·3D電影的『冰雪奇緣』的日本版的主題曲的題目“ありのままで”,其含有解放女性天性的意義,這對(duì)日本女性是一種精神上的沖擊。與其討好別人,一味地屈從社會(huì),不如保持自身特色,活出自己的風(fēng)采。其他的詞則單指特定事物或者情況。例如“集団的自衛(wèi)権”、“アベノミクス”、“ご當(dāng)?shù)廿悭椤?、“特定秘密保護(hù)法”、“PM2.5”、“iPS細(xì)胞”、“維新”、“LCC”、“東京ソラマチ”、“爆弾低気圧”。指特定的事物的流行語(yǔ)“妖怪ウォッチ”。指特定人物的流行語(yǔ)是“カープ女子”。
雖然十九個(gè)有廣泛適用性的流行語(yǔ)在個(gè)數(shù)上來(lái)說(shuō)已經(jīng)過(guò)半,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及中國(guó)的流行語(yǔ)中的普適性。
日本人的認(rèn)真像德國(guó)人一樣是世界有名的。而中國(guó)人自古則以“不求甚解”為人生境界。這或許就是中日流行語(yǔ)差異的原因之一。
2.1 從自然環(huán)境方面分析對(duì)日本人認(rèn)真和中國(guó)人的“不求甚解”。日本是日本海和太平洋所包圍的島國(guó)。地基很不穩(wěn)定,甚至連“地震國(guó)”之說(shuō)。由于地震,產(chǎn)生各種各樣的災(zāi)害?!度毡緯?shū)紀(jì)》中,有很多關(guān)于地震的記錄,其中,允恭天皇的五年(四一六年)條是對(duì)于日本發(fā)生的地震的最古老的記錄。在這樣惡劣的環(huán)境里生活總是要認(rèn)真考慮如何預(yù)防自然災(zāi)害。而且,因?yàn)槿毡镜淖匀毁Y源少,所以也必須認(rèn)真考慮好好利用資源。自然環(huán)境的嚴(yán)峻是日本人對(duì)什么都是認(rèn)真的態(tài)度的一個(gè)原因。與之相對(duì),中國(guó)地勢(shì)西高東低,山地和丘陵,高原占67%。盆地和平原占33%。地勢(shì)并不那么平坦,但人口多居住在盆地和平原。中國(guó)的面積很大,物資豐富,所以中國(guó)人自古的意識(shí)中對(duì)待自然環(huán)境的態(tài)度則顯得有些隨意。
對(duì)自然的態(tài)度不斷影響著中日人們的思維,漸漸形成了相應(yīng)的性格特點(diǎn)。體現(xiàn)在詞語(yǔ)中則是日語(yǔ)中詞語(yǔ)意的對(duì)應(yīng)比較單一、固定。而中文的詞語(yǔ)的一詞多義性則相對(duì)較多。
2.2 日語(yǔ)的特點(diǎn),感性的具體的詞匯豐富,理性的、抽象的詞匯缺乏。日本文化總體輕視上形而上學(xué)。具體的表現(xiàn)是日本文化重視抽象。相比之下,中國(guó)的傳統(tǒng)文化的重視事物形而上學(xué)。重視豐富多彩的抽象化文化。往往從包羅萬(wàn)象的角度來(lái)對(duì)事物進(jìn)行抽象歸納。
中國(guó)流行語(yǔ)的抽象性和在日本的流行語(yǔ)的具體性。例如,在中國(guó)的方位名詞只是“這兒、那兒”,兩個(gè)詞表現(xiàn)。但是,在日本用“ここ、そこ、あそこ”三個(gè)詞語(yǔ)表達(dá)。此外,中國(guó)的成語(yǔ)大多是抽象的,但日本的相似的成語(yǔ)大多是用具體的事物表達(dá)出來(lái)的。比如說(shuō),中國(guó)的“山清水秀”和日本的“山紫水明”可以對(duì)應(yīng)?!扒濉焙汀靶恪笔浅橄蟮?,“紫色”和“明”是具體的。另同樣的意義的成語(yǔ)用中文抽象的,用日語(yǔ)成為具體的。
中國(guó)的流行語(yǔ)可以一語(yǔ)多用表明中國(guó)人的思維能力是抽象的能力。相反,日本人思維能力則具有具體性。
結(jié)論
語(yǔ)言和文化有著緊密的關(guān)系。語(yǔ)言一定是反映在某個(gè)時(shí)代的人們的思維。流行語(yǔ)在一定的程度上這個(gè)時(shí)代的潮流的向?qū)б财鹬欢ǖ淖饔?。本文?012年至2014年中國(guó)“咬文嚼字”和日本的“日本:新詞·流行語(yǔ)大賞”,選的“流行語(yǔ)”為對(duì)象,流行語(yǔ)的意思的應(yīng)用范圍比較發(fā)現(xiàn)中國(guó)的流行語(yǔ)應(yīng)用范圍廣。日本的流行語(yǔ)則有很多只是針對(duì)特定事件或現(xiàn)象。這與中日所處自然環(huán)境和中日國(guó)民的思維環(huán)境都有關(guān)系。中國(guó)和日本是同處亞洲。文化、語(yǔ)言上有著各種各樣的差異。
[1] 中野尊正、小林國(guó)夫.日本の自然[M].巖波新書(shū),1977年.
[2] 王石敏.中日語(yǔ)言文化特征比較[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2000(5):32.
[3] 趙蔚青.2014年中國(guó)の新語(yǔ)·流行語(yǔ)[J].日中語(yǔ)彙研究,2015 (4):255-264.
[4] 馬麗梅.中國(guó)におけるインターネット流行語(yǔ)の現(xiàn)狀と普及の諸要因[J].言語(yǔ)と文化:愛(ài)知大學(xué)語(yǔ)學(xué)教育研究室紀(jì),2015(59):32.
G04
A
1672-5832(2016)12-0275-01