文 / 宋春梅
圖式理論視角下外語閱讀文獻檔案的編排與出版
文 / 宋春梅
在經(jīng)濟全球化的背景下,各國文化事業(yè)發(fā)生了更加密切的交流和更激烈的碰撞。我國尤為重視外語閱讀文獻檔案的編排與出版,但目前我國外語閱讀文獻檔案的編排與出版發(fā)展速度較慢,無法滿足時代需要和社會需求。文章向外語閱讀文獻檔案的編排與出版領(lǐng)域引入圖式理論,研究圖式理論發(fā)揮作用的機制和文獻教材編寫的相關(guān)理論,并對當下外語文獻閱讀檔案發(fā)展的實際情況展開調(diào)查,提出圖式理論視角下外語文獻閱讀檔案編排與出版的相關(guān)措施。
圖式理論;外語閱讀文獻檔案;編排出版
隨著改革開放體系不斷深入發(fā)展,我國與世界各國的經(jīng)濟和文化交流越發(fā)頻繁,作為實現(xiàn)正常溝通交流的工具,外語逐漸成為我國高校的重點關(guān)注對象。高校以培養(yǎng)出符合時代潮流,迎合社會需要的專業(yè)人才為辦學目標。在外語人才培養(yǎng)過程中,外語閱讀文獻是提升學生外語水平及其綜合能力的主要途徑,各種形式和各門語言的外語閱讀文獻檔案被編寫和出版出來[1]。但根據(jù)調(diào)查發(fā)現(xiàn),當前大量的外語閱讀文獻檔案無法滿足學生學習外語的實際需要,即我國在文獻檔案的編排上出現(xiàn)了偏差。因此,向外語閱讀文獻檔案編排與出版領(lǐng)域引入圖式理論是促進我國外語文獻事業(yè)發(fā)展的必經(jīng)之路。
圖式理論是西方學者提出的概念,這個概念最早出自德國著名哲學家康德的著作??档轮赋?,理性認識的范疇與感性認識的對象在本質(zhì)上有根本的區(qū)別,圖式是兩者能夠?qū)崿F(xiàn)溝通的唯一途徑。格式塔心理學提出了“完形”的概念,認為其是人類心理的整體組織結(jié)構(gòu),也將其稱為“圖式”[2]?,F(xiàn)今公認的圖式理論由英國心理學家Bartlett提出,他在《記憶》中指出,圖式是指以往的反應(yīng)或者以往經(jīng)驗的積極組織,在人的主觀能動性下具有主動加工的特點,使人們在接收新信息的同時聯(lián)系具有圖式表征的舊知識。在20世紀70年代,美國科學家將圖式理論定義為:在記憶中實現(xiàn)表征存儲的一般概念的資料結(jié)構(gòu)。之后,圖式理論在閱讀、理解等心理研究等方面得到了廣泛的應(yīng)用,使圖式理論的內(nèi)容得到豐富和完善。
根據(jù)圖式理論的內(nèi)容可以得知,圖式是人們大腦中大量的背景知識或知識結(jié)構(gòu),是由人在獲取已知事物或已知信息的情況下自動存入人腦的。人們在獲取信息時,對信息的內(nèi)容是無法立刻領(lǐng)會的,而是先要在人的大腦中搜尋到與信息內(nèi)容有關(guān)聯(lián)性的圖式(具有關(guān)聯(lián)性的知識和知識結(jié)構(gòu))。學者把圖式歸結(jié)為三類:語言圖式、內(nèi)容圖式和形式圖式[3]。圖式的三種類別通過相互作用使人們接受新知識,并在人腦中實現(xiàn)圖式存儲。
編寫者在編寫教材的過程中應(yīng)當具備主觀能動性和主動創(chuàng)造性,嚴格遵守教材編寫的原則,對教材內(nèi)容和質(zhì)量做出保證。教材編寫者應(yīng)當遵循以下原則:思想性原則,科學性原則,趣味性原則,思維發(fā)展性原則,開放性原則。教材編寫者依據(jù)這些原則進行教材編寫,能夠提高學生的學習效率,增強學生的學習效果。因此,我國在編排外語閱讀文獻檔案時,也應(yīng)當注意遵守這五項原則,使外語專業(yè)學生在學習外語時更輕松。
教材中的教學內(nèi)容往往具有時代性,教學內(nèi)容深刻地表現(xiàn)了教材出版時期的教學思想。以英語學習教材為例,在重視英語語法和翻譯法的教學時期,教材編寫者在教材中以語法教學內(nèi)容為主,同時加入了大量的語法練習;當重視英語聽說法的教學時期,教材則以句型和口語練習為主;在情景法教學時期,教材中的主要內(nèi)容是情景對話練習。因此,外語閱讀文獻檔案的編排應(yīng)當注重與時代特色的結(jié)合,才能真正滿足學生的實際需求。
在外語教學中,公共課教學是增加該專業(yè)外語學生知識積累的主要手段,學生通過課堂教學獲取理論知識。但外語專業(yè)學生僅具備豐富的理論知識是不具備核心競爭力的,社會對外語專業(yè)人士的多樣化需求要求學生具備較強的實踐能力。僅憑學校所安排的實踐活動無法培養(yǎng)出具有出色實踐能力的學生,學生應(yīng)當在日常學習中重視對外語閱讀文獻檔案的利用[4]。學生在閱讀外語文獻檔案時,就是在完成一個運用了外語能力和儲備知識才能達到要求的實踐活動。在此過程中,學生提升了對知識的掌握程度,實踐能力得到鍛煉。
以福建師范大學對外語閱讀文獻檔案閱覽室的調(diào)查舉例,分析當前學生與外語閱讀文獻檔案之間的關(guān)系。
1.讀者利用外語閱讀文獻的頻率。在各種頻率中,每月進入外語閱讀文獻閱覽室1~10次的學生占總?cè)藬?shù)的比重超過一半,而10次以上的閱讀者也占據(jù)較大的比重,僅有5%的學生未進過外語文獻閱覽室。從這個數(shù)據(jù)看來,外語閱讀文獻檔案閱覽室擁有可觀的人流量。
頻率 人數(shù) 百分比每天 13 8.7%每月1~10次 75 50.3%每月11~20次 33 22.1%每月>20次 19 27.7%幾乎不來 8 5%
2.不利用外語閱讀文獻閱覽室的原因調(diào)查。從表中數(shù)據(jù)可以看出,在不常來外語閱讀文獻閱覽室的學生群體中,較為主要的原因是外語閱讀文獻閱覽室藏書量無法滿足外語多門類、多形式的需求,種類不夠廣泛是當前外語閱讀文獻閱覽室存在的主要問題。同時,其他原因側(cè)面證明了外語閱讀文獻閱覽室學術(shù)氛圍濃厚的特點。
對外語文獻資源使用甚少的原因 人數(shù) 百分比服務(wù)不合時宜,未能滿足我的需要 5人 3.3%藏書量不足,種類不夠廣泛 54人 36.2%圖書館太擠(座位數(shù)不足) 41人 27.5%不能使用其他更充足的資源(如網(wǎng)絡(luò)) 45人 30.2%其他(只是找一個地方自習) 20人 13.4%
3.學生對外語閱讀文獻閱覽室館藏文獻的綜合評價。有接近40%的學生認為外語閱讀文獻閱覽室的館藏文獻資源較為豐富,但也有接近50%的學生認為館藏文獻資源極為缺乏??梢钥闯觯谕庹Z閱讀文獻閱覽室中,外語閱讀文獻檔案資源較為單一?;驗檎Z種較為單一,或為文獻內(nèi)容形式較為單一,但均表現(xiàn)了外語閱讀文獻閱覽室中文獻資源匱乏的現(xiàn)狀。同時有13.5%的學生認為外語閱讀文獻閱覽室文獻資源結(jié)構(gòu)缺乏合理性,更存在書籍過舊和資源配套不齊全等情況。
評價 人數(shù) 百分比很豐富 5 3.3%比較豐富 54 36.3%不太豐富 64 42.9%不豐富 8 5.3%其它(不了解或者覺得書籍陳舊) 20 13.5%
4.外語閱讀文獻檔案滿足讀者需求的調(diào)查。從表中的數(shù)據(jù)可以發(fā)現(xiàn),不到40%的學生在利用外語閱讀文獻檔案時滿足了提高自身外語水平的需求。存在60%以上的學生覺得外語閱讀文獻閱覽室中的文獻資源根本不符合自己的需求或是無法滿足自己的需求。這些數(shù)據(jù)也從側(cè)面反映了當下我國外語閱讀文獻閱覽室館藏文獻資源過于單一,無法滿足各外語專業(yè)學生對外語閱讀文獻的需求。
滿足程度 人數(shù) 百分比完全可以 8 5%基本可以 49 32.9%不常用,不好說 75 50.3%不夠用 15 10%其他 其他3 2%
學生大腦中有關(guān)外語語言符號的背景知識或知識結(jié)構(gòu)就是學生所具有的語言圖式,在這個知識架構(gòu)中,包含語音、詞匯、語法和慣用法等組成元素。對于外語學習者,若要激活學習者大腦中的語言圖式,該學習者應(yīng)當具備一定程度上的外語能力,否則在與外國人士交流時,即使學習者大腦中有足夠的語言圖式,也會因為語言能力的缺失導(dǎo)致交流無法進行。因此,在編排外語閱讀文獻檔案時,應(yīng)當注意學生語言圖式的建立、完善和修正,具體實施辦法是在編排外語閱讀文獻檔案時將文獻內(nèi)容劃分成不同的難度系數(shù),編排者根據(jù)難度系數(shù)進行編排。
內(nèi)容圖式是學生大腦中關(guān)于閱讀材料背景、主題和內(nèi)容的背景知識或組織結(jié)構(gòu)。有學者認為,對話題的熟悉度以及對文獻主題背景知識的掌握程度在一定程度上比詞匯和語法的掌握程度更加重要。與此同時,背景知識結(jié)構(gòu)的完善使學生在閱讀外語文獻時得到更好的理解效果,即使在語言上產(chǎn)生了一定的困難,也不會對學生的閱讀產(chǎn)生過多的影響。在此過程中,內(nèi)容圖式對語言圖式有一定的彌補作用。在編排外語閱讀文獻檔案時,編排者應(yīng)當注重文獻內(nèi)容圖式的豐富程度,通過豐富文獻主題和增加文獻題材等方式激發(fā)學生的閱讀興趣,使學生在外語學習上收獲更好的效果。
要實現(xiàn)流暢的外語文獻閱讀,學生應(yīng)當具備充足的語言圖式和內(nèi)容圖式,除此之外,學生更應(yīng)當具備形式圖式,即學生大腦中關(guān)于文獻形式和修辭手法的背景知識或知識結(jié)構(gòu),亦稱為修辭圖式或語篇圖式。形式圖式涵蓋了文獻的整體內(nèi)容結(jié)構(gòu),也包括文獻各個部分的修辭組織結(jié)構(gòu)。在外語閱讀文獻檔案中,不同的文獻所具有的形式圖式具有不同的特點。若學生大腦中的形式圖式得到提高,學生對文獻結(jié)構(gòu)的分析將會更加到位,對文獻信息的安排會有大概的預(yù)測,在閱讀時學生會以一個較快的速度了解信息并豐富大腦中已有的形式圖式。
世界上一切事物都有其生存發(fā)展的客觀規(guī)律,外語學習和外語閱讀也有其固定規(guī)律。在外語學習時,學生學習內(nèi)容的難易度應(yīng)當根據(jù)自身的學習進度進行合理安排。因此,在外語閱讀文獻檔案編排時,編排者應(yīng)當將簡易的內(nèi)容排在文獻前部,將難度較大的內(nèi)容置于文獻末尾,學生在閱讀時遵循了由易到難的學習規(guī)律,使學習效率得到有效提高,也增強了學生的外語學習效果。在此過程中,難度系數(shù)是編排內(nèi)容的重要標準,編排者在設(shè)定難度系數(shù)時一定要參考學生學習外語的實際情況,并分清學生的學習進度,將內(nèi)容編排與學習進度融為一體。
文獻內(nèi)容和語言材料是外語閱讀文獻檔案的主體部分,也是外語學習者提高外語能力的主要依托。從某種意義上來說,文獻內(nèi)容和語言材料的選擇決定了該文獻的成功與失敗。與學習者更具接近性的文獻內(nèi)容和語言材料有利于激活學生大腦中的相關(guān)圖式,使學習者的現(xiàn)實生活與大腦中的圖式相關(guān)聯(lián),學生大腦中的圖式得到更新和完善。
人們過往的生活經(jīng)驗和知識作為圖式存儲在人們大腦中,為人們認識世界和了解社會情況提供依據(jù)。如果文獻檔案中的材料與學習者大腦中的圖式結(jié)構(gòu)發(fā)生關(guān)聯(lián),學習者對這段材料的理解程度則會大大加深,其中關(guān)聯(lián)性和理解程度成正比。很多情況下,用語言表現(xiàn)材料較為困難,若一定要用語言表達則會對程度較低的學習者造成困擾。在這種情況下,編排者可以為這些難度較大的語言材料配上圖片或解說,難度較低的圖片和解說能夠有效地激活學習者大腦中存儲的圖式,降低學習難度,增強學習效果。
人們對外界信息的理解需要依靠大腦中的圖式。利用已經(jīng)存儲的背景知識和知識結(jié)構(gòu),人們可以進行難度更高的認識活動。在外語閱讀文獻檔案的編排和出版中,編寫者應(yīng)當通過對語言材料的合理編排完善人們大腦中的圖式結(jié)構(gòu),降低外語學習的難度,提高外語學習者的學習效率。
[1]趙建中.山西平順大云院五代壁畫山水之“南宗”圖式探微[J].山西檔案,2016,(4):17-20.
[2]焦悅梅,王天添.地方高校外語教育國際化檔案數(shù)據(jù)分析及其發(fā)展對策——以河北省為例[J].山西檔案,2013,(6):56-58.
[3]鄭晶.圖式激活理論視域下外語閱讀策略探究[J].外語電化教學,2015,(1):67-72.
[4]楊柳.圖式理論:外語知識性閱讀障礙的心理學新探[J].中國特殊教育,2011,(6):48-51.
G270;G649.29 文獻標識碼:A 文章編號:1005-9652(2016)06-0081-03
(責任編輯:魏登云)
宋春梅(1975-),女,漢族,江西宜春人,江西經(jīng)濟管理干部學院,碩士,副教授,研究方向:英語教學。