摘 要:“上/下”的不對稱現(xiàn)象廣泛存在于現(xiàn)代漢語中,本文很據(jù)“上/下”在作方位詞、動作動詞以及趨向動詞時表現(xiàn)出來的不對稱現(xiàn)象,從認(rèn)知語言學(xué)角度運(yùn)用原型理論、隱喻投射理論以及標(biāo)記理論對其進(jìn)行闡釋,探討其不對稱的原因。
關(guān)鍵詞:“上” “下” 不對稱 認(rèn)知語言學(xué)
一、引言
“上/下”這組詞在現(xiàn)代漢語中使用頻率極高,二者看上去很簡單,使用起來卻很復(fù)雜。一方面,“上/下”具有體詞的性質(zhì),首先是方位詞,表示物體的空間方位和位置,例如“桌子上、枕頭下”等。另一方面它們也具有謂詞的性質(zhì),分為兩種情況:它們可以是動詞,如“上山、下山、上車、下臺”;也可以依附在動詞后面作趨向性成分,如“爬上山、罩上紗”。無論是體詞性還是謂詞性的含義,其相關(guān)結(jié)構(gòu)的不對稱性在形式和意義上都有極其明顯的表現(xiàn)。沈家煊(1999:1-5)指出,“不對稱總是相對實際存在的或‘預(yù)想中的對稱而言,凡是有一一對應(yīng)關(guān)系的就是‘對稱,凡不是一一對應(yīng)的關(guān)系就是‘不對稱;不對稱現(xiàn)象存在于語言的各個層面,包括語音、構(gòu)詞、句法、語義和語用。這種現(xiàn)象不是個別的,而是普遍的。”本文旨在運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)中的相關(guān)理論,闡述“上/下”這組詞在使用過程中的不對稱性,探究其成因并對其作出一個全面、合理的解釋,也希望能夠有助于對外漢語教學(xué)。
二、“上/下”作為方位詞語義的不對稱性
(一)“上/下”的原型及其語義的不對稱特征
“原型范疇”(prototype)這個術(shù)語一般用來指某種范疇的中心成員或中心成員群(thecluster of central members)(Talor,1995),它是人們對世界類化(或稱范疇化)的認(rèn)知參照點。也就是說,人類以原型為參照點認(rèn)識世界并從認(rèn)知上使其范疇化。在現(xiàn)代漢語中,作為方位詞的“上/下”以“X上/下”的結(jié)構(gòu)出現(xiàn),如:山上/下,床上/下,山坡上/下,桌子上/下,大橋上/下,操場上/*下,火車上/*下,飛機(jī)上/*下。從中可以看出,處所名詞和方位詞“上”“下”的組合能力并不完全相同,有的與“上/下”搭配皆可,有的只與“上”搭配,不與“下”搭配,這就在搭配時呈現(xiàn)出了不對稱的情況。
(二)方位詞“上/下”不對稱性的認(rèn)知解釋
周統(tǒng)權(quán)根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)的觀點認(rèn)為,空間概念的形成是人類最初的認(rèn)知成果之一,而建立空間范疇又是從認(rèn)知人類自身開始的。心理學(xué)的一些實驗成果也支持了這一觀點:4~5歲的兒童已經(jīng)可以基本掌握“上”“下”這對基本的空間詞匯。人作為生物體,把自己的軀體分為“上”“下”“前”“后”等不同的維度。這種不同維度的二元切分看似對稱其實并沒有反應(yīng)出切分對象的本來面目,人體的各部分是不對稱的。就“上/下”而言,人體雖然有“上/下身”之分,但在功能上,“上身”卻比“下身”重要得多,因為人的主要感覺器官都在人體上部,上方的視野比下方開闊,上部空間因此更容易成為注意和感知的焦點(周統(tǒng)權(quán),2003)。因此,我們的軀體作為一種客體原型,其不對稱導(dǎo)致了我們感知空間的不對稱,反映到語言里便是詞匯原型——方位詞“上/下”的不對稱?!吧?下”原型的不對稱致使二者在用于指示空間范疇時出現(xiàn)了類似的不對稱。例如:
(1)橋上有一輛火車/橋下有一條船
(2)桌子上放著一支筆/桌子下放著本書
(3)小鳥從橋上飛過/小鳥從橋下飛過
從表層看,上面各句中的“上/下”是對稱的,顯示著“位置高”和“位置低”的對立。但是“上”主要代表二維空間的“面”范疇,兩個物體的表面是有接觸面的,“橋上”“桌子上”分別指“橋面上”“桌面上”?!跋隆敝饕砣S空間的“體”范疇,兩個物體之間是沒有接觸面的,“橋下”“桌下”分別指“橋的下方”和“桌子的下方”。同時“上”也可以表示“體”范疇,意思是“上方”,“小鳥從橋上飛過”中小鳥距離橋面是有一定空間的,二者是不接觸的。但“上”作為體范疇的用例比較少而且常常可以用“上方”這個詞替代。例如:
(4)小王在水池上(上方)安了一臺熱水器。
(5)桌子上(上方)掛著一幅油畫。
與“上”作為體范疇用例相對,“下”作為“面”范疇的用例也相對較少,而且常常說成“下面”。如:
(6)杯子下(下面)壓著五塊錢。
(7)鞋底下(下面)黏著一塊口香糖。
可以看出,“上/下”存在著“位置高”和“位置低”的對立從而引發(fā)不對稱。但是,當(dāng)這種對立消失的時候,又出現(xiàn)了新的不對稱情況。例如:
(8)雜志上(*下)有一篇他寫的文章。
(9)黑板上(*下)寫著幾行大字。
(10)衣服上(*下)有幾塊污漬。
這種表“附著義”的用法還可以用于表示一維空間的場合(“點”“線”范疇的場合)。例如:
(11)我們已經(jīng)站在的起跑線上(*下)準(zhǔn)備起跑。
(12)請同學(xué)們答案寫在橫線上(*下)。
由此可以看到方位詞“上/下”的不對稱主要表現(xiàn)在兩個方面:一個是由位置高/低對立引發(fā)的不對稱,另一個是由這種對立消失引發(fā)的不對稱。前者涉及一、二、三維空間,后者涉及一、二維空間。
三、“上/下”作為動詞語義的不對稱性
(一)“上/下”作為動作動詞的不對稱性分析
“上/下”作為動作動詞在義項的多寡上表現(xiàn)出了明顯的不對稱,即在“上”作動詞時所具有的一些義項,在“下”中沒有相應(yīng)的義項;同樣在“下”作動詞時所具有的一些義項,“上”也沒有相應(yīng)的義項。例如:
(13)上稅/*下稅 上茶/*下茶
在例(13)中,“上”具有“繳納、奉上”義,而“下”沒有此義項所以呈現(xiàn)出不對稱性。此外,“上”在表示“擰緊”“增加”“等載”義時“下”也沒有與之對應(yīng)的義項。同樣,對于“下”的“做出言論或判斷”“進(jìn)行棋類活動”“生育”“由高處到低處”等義項,“上”沒有對應(yīng)項。例如:
(14)下定義/*上定義 下象棋/*上象棋
(15)下蛋/*上蛋 下雨/*上雨
我們可以用認(rèn)知語言學(xué)中的“隱喻投射”理論對以上現(xiàn)象進(jìn)行解釋。隱喻投射指以隱喻思維的方式在不同的認(rèn)知域(cognitive domain)之間進(jìn)行投射或映射(map-ping),認(rèn)知域即人們認(rèn)知事物的概念領(lǐng)域或范疇領(lǐng)域。既然方位詞“上/下”的義項“位置高”“位置低”代表了人類對于空間認(rèn)知的最基本認(rèn)識,因此方位詞“上/下”作為源域(source domain),向其目標(biāo)域(target domain)進(jìn)行投射———常常廣泛用于表示時間、數(shù)量、數(shù)量等級和心理狀態(tài)等認(rèn)知范域(周榕,2012)。這直接造成了“上/下”語義的不斷延伸。由于“上/ 下”作動作動詞是其作方位詞的語義延伸,所以在隱喻投射的過程中“上/下”的動態(tài)屬性得以自然凸顯。例如“上稅”這個詞中的“上”是“繳納、奉上”義,隱含著由下級向上級繳納財物的意思,有一個從下向上的過程,所以只能使用“上”?!吧舷摇敝械摹吧稀笔恰皵Q緊”的意思,“擰緊弦”要通過人的外力作用,人作用于“弦”之上。這種由“不緊”到“緊”的過程也是一個由低到高的增量過程。再如,“下雨”是自然現(xiàn)象,反映“雨”這一自然物由高處向低處而不可能是截然相反的運(yùn)動過程,所以映射到語言中就只有“下雨”而沒有“上雨”。這是因為在語言中任何一個詞語的義項都要服從認(rèn)知發(fā)展的需要,而在認(rèn)知過程中語言符號也要與客觀事實保持一致。
(二)“上/下”作為趨向動詞的不對稱性分析
1.“V+上/下+處所賓語”的不對稱
在甲骨文中,“上”是一短橫置于一長橫或弧線上,“下”是一短橫置于一長橫或弧線下。“上/下”屬于指事的造字方法,最初是空間方位詞,用來指示物體位置的高低;之后漸漸發(fā)展成謂語動詞,表“由低處向高處的移動”和“由高處向低處的移動”;進(jìn)而演變?yōu)楦趧釉~之后,表動作的趨向。
“V上”“V下”結(jié)構(gòu)入句時,呈現(xiàn)出了一些明顯的不對稱性。正如沈家煊(1990:60)所說,“‘上和‘下還有一種不對稱,‘下的賓語可以表示動作的終點,也可以表示動作的起點,而‘上的賓語只能表示動作的終點”。例如:
(16)方槍槍爬上院墻,看到海軍食堂旁的一溜高大的平房著了大火。
(17)秀妮卻被這個如狼似虎的聽差推搡著塞上了停在大門外的汽車。
在例(16)、例(17)這兩個句子中,可以說“爬上院墻”卻不可以說“爬下院墻”,可以說“塞上汽車”卻不可以說“塞下汽車”,因為“上”所接的賓語都是表示終點的處所賓語。句子還可以變換為:
(18)方槍槍爬到院墻上看到海軍食堂旁的一溜高大的平房著了大火。
(19)秀妮卻被這個如狼似虎的聽差推搡著塞到了停在大門外的汽車上。
我們再來看幾個例子:
(20)她跳下車,小挎包被后面的乘客夾在門里,用力一扯才拽出來。
(21)他歡喜得急忙跑下樓和老頭打招呼。
(22)他立刻縱身跳下水去救那落水的小女孩。
在例(20)、例(21)中,“跳下車”和“跑下樓”指“從車上跳下來”“從樓上跑下來”,“車、樓”是“跳”和“跑”的起點賓語。但例(21)中“跳下水”中的“水”卻是終點賓語。這說明“V+下”后接賓語的形式多種多樣,當(dāng)“下”接賓語表示位移起點時,“下”可以通過介詞“從”將處所賓語提前,變換成“從某處V+下”的形式;當(dāng)“下”接賓語表示位移終點時,“V+下+賓語”可變換成“V+到+賓語”的形式。上面的例句可換成:
(23)她從車上跳下,小挎包被后面的乘客夾在門里,用力一扯才拽出來。
(24)他歡喜得急忙從樓上跑下來,和老頭打招呼。
(25)他立刻縱身跳到水中,去救那落水的小女孩。
從上面的例句可以看出,“上”后通常接表終點的處所賓語,可轉(zhuǎn)換成“V+到+賓語+上”句式;而“下”既可接表終點的處所賓語,也可接表起點的處所賓語,而其中帶表終點的賓語的情況遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于帶表起點的處所賓語的情況,且這類帶終點的賓語的特點是終點地的海拔不高于水平線。
2.“V+上/下+其他賓語”的不對稱
“V+上+其他賓語”的結(jié)構(gòu)中的賓語大多數(shù)是被處置的受事賓語,為具體的事物,如:“鎖上門、穿上衣服、考上大學(xué)”等。當(dāng)“上”表開始義時,其后一般不接賓語,因為此時多為不及物動詞。同時,其后一般會帶上“了”,如:“嚷嚷上了、熱上了、議論上了”等等。與“V+上+其他賓語”的情況相比,“V+下+其他賓語”中賓語的情況更加復(fù)雜,大多是表示具體事物的受事名詞或抽象名詞,如“扔下錢包、許下愿望、埋下苦果”等。另外,“V+下+其他賓語”的結(jié)構(gòu)可以跟施事名詞。例如:
(26)船上走下來一位英俊的王子。
(27)天空中飄下幾朵雪花。
“V+下+其他賓語”后面不接賓語或接受事賓語時和“V+上+其他賓語”中的受事賓語有明顯的區(qū)別,表示由動態(tài)進(jìn)入靜態(tài)的狀態(tài)義,如“你坐下、你停下、靜下心聽了聽”。
3.用標(biāo)記理論來解釋“上/下”作為趨向動詞的不對稱性
沈家煊用“標(biāo)記理論”來描寫和解釋語法中的種種不對稱現(xiàn)象。“語言中的標(biāo)記現(xiàn)象(makedness)是指一個范疇內(nèi)部存在的某種不對稱現(xiàn)象。例如就‘?dāng)?shù)這一語法范疇而言,英語中的復(fù)數(shù)是有標(biāo)記的(marked),單數(shù)是無標(biāo)記的(unmarked)……有關(guān)這種不對稱現(xiàn)象的理論就叫標(biāo)記理論(makedness theory)。”(沈家煊,1999:22)按照標(biāo)記理論中有標(biāo)記項和無標(biāo)記項的判別標(biāo)準(zhǔn),我們認(rèn)為其中的“分布標(biāo)準(zhǔn)”“頻率標(biāo)準(zhǔn)”和“認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)”可以對“上、下”的不對稱作出解釋。據(jù)此,可以判斷“上”是有標(biāo)記項,“下”是無標(biāo)記項。具體到“V+上/下+處所賓語”的不對稱現(xiàn)象來說,表現(xiàn)為“V上+終點賓語”和“V下+起點/終點賓語”。在此,“上”出現(xiàn)頻率反而不如“下”多,這種分布狀態(tài)好像與應(yīng)有的標(biāo)記模式相反。沈家煊(1999:161)指出,其中的原因在于“物體在動作作用下從起點到終點,相應(yīng)詞語的‘自然順序是表示起點的詞位于動詞之前,表示終點的詞位于動詞之后作賓語。也就是說,動詞前的名詞性成分表示起點、動詞后的賓語表示終點,這都是無標(biāo)記的組配方式,而動詞前成分表示終點、動詞后的賓語表示起點則是有標(biāo)記的組配?!币虼耍覀兊贸龅慕Y(jié)論是:“上”是無標(biāo)記項,“下”是有標(biāo)記項,“兩個范疇的有標(biāo)記項也可以形成一個‘自然的無標(biāo)記組配,賓語范疇中表示起點的有標(biāo)記項跟上下方位范疇中的有標(biāo)記項‘下能構(gòu)成一個無標(biāo)記的組配?!薄癡+上+終點賓語”和“V+下+起點賓語”都是無標(biāo)記組配,而“V+上+起點賓語”和“V+下+終點賓語”都是有標(biāo)記組配,前者不合語法,后者這種組配遠(yuǎn)不如“V+下+起點賓語”的組配使用頻繁。
四、對對外漢語教學(xué)的啟示
上/下”作為現(xiàn)代漢語基本詞匯中的一對反義詞,某語義和用法在語言本體研究和對外漢語教學(xué)中都有重要意義。在實際教學(xué)中,學(xué)生很難弄清“上/下”究竟可以構(gòu)成哪些動詞性組合,經(jīng)常提出“為什么可以說‘上街,但是不能說‘下街”這樣的問題。我們可以通過認(rèn)知語言學(xué)中的隱喻理論來尋求學(xué)習(xí)者和漢語母語者在人類認(rèn)知上的契合點。隱喻是人類共有的認(rèn)識世界的認(rèn)知能力。趨向動詞“上/下”在虛化過程中,都經(jīng)歷了由空間域向非空間域、由具體向抽象的映射??臻g位置的“上/下”可以用以指代人們情緒的高漲和低落、社會地位的高低等等,這些在其他語言中也有體現(xiàn),這種基于社會經(jīng)驗的相似性是各民族的共通點。因而,在對外漢語教學(xué)中,引入隱喻的概念來剖析詞匯各引申義之間的關(guān)系,往往能引起共鳴,產(chǎn)生有利于外語學(xué)習(xí)的“正遷移”,并在解釋語義理據(jù)的基礎(chǔ)上,用隱喻將各引申義串聯(lián)起來,在學(xué)習(xí)者心理上形成一個語義網(wǎng)絡(luò),更有利于記憶和提取,使學(xué)習(xí)者更快更好地掌握和運(yùn)用。同時,可以在詞義的基礎(chǔ)上結(jié)合中國人的思維特點和價值觀,向?qū)W生傳授有關(guān)中國文化的背景知識,使得學(xué)生更加深刻地理解詞義,更好地應(yīng)用到具體的語言交際中,使課堂學(xué)習(xí)符合學(xué)生的認(rèn)知心理,從而事半功倍。
五、結(jié)語
本文主要運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的觀點對現(xiàn)代漢語中“上/下”語義的不對稱性進(jìn)行了認(rèn)知闡釋?!吧?下”的不對稱性始于其作為方位詞原型的不對稱,我們運(yùn)用原型理論和空間范疇的概念從認(rèn)知心理的角度解釋了“上/下”作為方位詞為何會出現(xiàn)不對稱現(xiàn)象。隨著語言的發(fā)展,“上/下”作動詞的用法也出現(xiàn)了不對稱的現(xiàn)象,我們運(yùn)用隱喻投射理論和標(biāo)記理論對其進(jìn)行了解釋??v觀全文可以看到,在語義延伸的過程中,“上/下”空間方位意義逐漸消失,這符合人們從具體到抽象再到具體的認(rèn)知過程。希望上述分析研究能夠?qū)ν鉂h語教學(xué)有所幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]沈家煊.不對稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[2]張仁俊.國外關(guān)于兒童獲得空間詞匯的研究[J].心理科學(xué)通訊,1985,(2):45-50.
[3]周榕.隱喻認(rèn)知基礎(chǔ)的心理現(xiàn)實性——時間的空間隱喻表征的實驗證據(jù)[J].外語教學(xué)與研究,2001,(2):88-93.
[4]古川裕.“起點”指向和“終點”指向的不對稱性及其認(rèn)知解釋[J].世界漢語教學(xué),2002,(3).
[5]蔣紹愚.V上和V下[J].杭州師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011,(4):24-34.
[6]李冠華.由“上、下、進(jìn)、出”充當(dāng)?shù)内呄蜓a(bǔ)語對處所賓語的語義制約[J].漢語學(xué)習(xí),1985,(6):17-18.
[7]藍(lán)純.從認(rèn)知角度看漢語的空間隱喻[J].外語教學(xué)與研究,1999,(4):7-15.
(李天泓 北京語言大學(xué)人文社會科學(xué)學(xué)部 100083)