亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中西文化差異對英語翻譯的影響

        2016-06-07 10:47:32左東曉
        校園英語·下旬 2016年5期
        關(guān)鍵詞:中西文化英語翻譯差異

        左東曉

        【摘要】現(xiàn)階段,我國的經(jīng)濟得到了快速的發(fā)展,在這過程中,中國與西方國家之間的聯(lián)系也越來越頻繁。英語作為當今社會上的第一通用語,它在很大程度上影響著兩個不同國籍的人之間的交流。但是,由于中西之間文化的不同,對翻譯工作的順利進行帶來了一定的影響。在實際的英語翻譯過程中,由于中西的背景,地域,歷史等方面都存在一定的差異。所以,在進行英語翻譯時就會出現(xiàn)偏差,影響雙方的交流互動。本文針對中西文化差異對英語翻譯的影響進行了簡要的分析,并對這些問題提出了相應(yīng)的對策,以期消除中西文化差異對英語翻譯的影響。

        【關(guān)鍵詞】中西文化 差異 英語翻譯 影響

        英語翻譯作為當下中西文化交流的主要溝通手段之一,其的存在擁有著重要的作用。在進行英語翻譯的過程中,不僅需要翻譯人員對自身所具有的語言文化全面的掌握,還需要掌握對象語言的文化,并且將這兩種語言進行合理的處理,使其成為本土語言,從而使得中西能夠進行良好的溝通。在進行翻譯時,翻譯人員需要掌握溝通雙方的語言,并且對于雙方的文化也要有一定程度的了解。由于文化所涵蓋的范圍較為廣泛。所以,在它在各個方面中都有著較為豐富的內(nèi)容形式。在英語翻譯中,常常會會受到各種因素的影響,使得翻譯出現(xiàn)一定的差異。所以,需要英語翻譯人員能夠?qū)τ⒄Z進行合理的運用,消除中西文化對英語翻譯的影響。

        一、在英語翻譯過程中所存在的中西文化差異

        文化的差異不是一朝一夕形成的,它的形成是經(jīng)過日積月累的,而且,伴隨著不同地區(qū)的發(fā)展,風俗習慣等,久而久之,就逐漸的形成了文化的差異。中西方的文化差異是由于社會背景,歷史發(fā)展以及思想層面的不同而形成的。所以,要想在這種差異下進行英語翻譯,首先需要對于中西的文化進行深入的了解。

        1.因地域文化不同存在的文化差異。地域文化的形成與其自身所處的環(huán)境、自然條件、以及地理特點等都有著密切的關(guān)系。而且,隨著不同地域特點的不同,會使得不同地域的文化逐漸形成自己獨特的特點。這樣的現(xiàn)狀也使得不同民族對同一現(xiàn)象或者同一事物的理解以及看法產(chǎn)生一定的差異。例如:中國的地域文化對于“東風”的理解是溫和的,而對于“西風”的理解則是想冬天一樣的寒冷刺骨。但是,在西方的地域文化當中,對于東風以及西方的解釋與中國的地域文化有著較大的差異。西方國家有一句著名的諺語“When the wind is in the east,its good for neither man nor beast”意為東風吹,寒風到,對人畜都有害。再有“When the sun sets bright and clear,an easterly wind you need not fear.”意思是太陽下山,晴空萬里,東風吹來,不必感到憂慮。由此可見,西方與中國的地域文化存在著很大的差異。而這種現(xiàn)象的發(fā)生,與不同地域所具有的特點之間有著密切的關(guān)系。在中國的地域當中,西部地區(qū)多高山,而東方地區(qū)卻面臨著大海。所以當東風吹過,就會給人帶來一種溫暖的感受。而西風來自于西伯利亞,所以當西風吹過時會給人一種寒冷的感覺。但是在西方國家,由于東風大多數(shù)來自于歐洲,所以會給人以寒冷的感覺,而西風源于大西洋,所以當西風吹過,則會給人帶來溫暖的感覺。因此,地域文化的差異對于翻譯工作會有著一定程度的影響。如果翻譯人員對地域的差異不能全面的掌握,則會在翻譯過程當中造成一定的困擾,使得英語翻譯的質(zhì)量大打折扣。

        2.因風俗習慣不同存在的文化差異。由于不同地區(qū)人們的日常生活習慣以及方式有著不同,所以,不同地區(qū)的風俗習慣文化也會存在著一定的差異。風俗習慣文化的差異還與不同地區(qū)的政治經(jīng)濟文化等各個方面的因素有著不可忽視的關(guān)系。風俗習慣文化能夠有效地反映出不同地區(qū)人們所具有的不同的特色。不同民族在發(fā)展過程當中,常常會將風俗習慣文化體現(xiàn)在語言的運用上,從而使得人們能夠更很好的交流。所以在進行英語翻譯的過程當中,如果只是單純的從英文字面上進行英語翻譯,則無法傳達出語言所想表達的內(nèi)容。這樣一來,會使不同地區(qū)的文化交流產(chǎn)生一定的阻礙。因此,在翻譯的過程當中,翻譯人員需要格外的注意風俗習慣文化。例如:“龍”這一詞在中國代表著高貴的身份,至上的權(quán)利,同時,它也是幸運的象征,在中國,人們對于龍無比的尊敬。但是在西方的文化當中,“dragon”一詞卻象征著魔鬼以及怪物,也泛指那些行為兇殘的人,所以,西方國家的人不喜歡“dragon”這詞。又如,在西方文化當中,“yellow boy”是指金幣,但是,如果按照字面的意思對其直接進行翻譯,就成為了“黃色的男孩”,這兩者之間的意思相差甚遠,如果不能對其有著深入的,在翻譯時就會產(chǎn)生一定的偏差。由此可見,中西風俗習慣所存在的差異。

        二、中西文化差異對英語翻譯的影響

        1.地域文化差異對英語翻譯的影響。由于中西國家所在區(qū)域的不同,所以會使得區(qū)域文化產(chǎn)生一定的差異。這樣的現(xiàn)狀對于英語翻譯工作來說,也會產(chǎn)生一定的影響。例如:在進行實際英語翻譯的過程當中,對于“a keen east wind;biting east winds;a piercing east wind”進行翻譯。翻譯為中文即為“敏銳的東風;刺骨的東風;刺骨的東風”。在翻譯的過程當中,由于中西地域文化產(chǎn)生的差異,對于“西風”就應(yīng)該進行相應(yīng)的注釋。否則會在翻譯過程當中,給人造成一定的困惑。如果在進行英語翻譯的過程當中,翻譯人員對于中西兩國的地域文化差異沒有一定的了解,則會使得翻譯的效果大打折扣。所以,地域文化差異對英語翻譯會產(chǎn)生直接的影響。

        2.詞匯歧義對英語翻譯的影響。詞匯是形成語言的主要成分,它也是表達語言中心思想的一個重要支柱。隨著中西文化差異的產(chǎn)生,在對詞匯進行英語翻譯時也會出現(xiàn)一定的差異。在英語以及漢語逐漸形成的過程當中,由于英語、漢語的結(jié)構(gòu),語法,用途,語義,甚至詞匯等方面都有著很大的不同,所以會對英語翻譯造成一定的影響。例如:“unable to distinguish black from white”,中文意思為“不分青紅皂白”,在進行英語翻譯的過程中,就將“青紅”進行了相應(yīng)省略。又如“as thin as a shadow”,如果直譯為中文就是“瘦的像影子”這樣一來,人們不能充分的理解這其中的意思,但是,如果將其翻譯成“瘦的像猴子”,人們則可以立刻領(lǐng)會到其中的意思。由此可見,詞匯歧義在英語翻譯過程當中也會產(chǎn)生一定的影響。

        3.民族文化背景對英語翻譯的影響。在漫長的語言發(fā)展過程當中,英語以及漢語都在自身發(fā)展當中逐漸的形成了自己獨有的特色,并且,積累以及創(chuàng)造了能夠表現(xiàn)自己特色的語言。所以,英語翻譯人員在進行翻譯之前需要對于中心的民族文化背景有著一定程度的理解。例如:對于“狗”這一詞語的理解上,由于中西民族文化背景的不同,在翻譯中也會出現(xiàn)一些偏差。在西方國家的民族文化背景中,對于狗的理解大多都是褒義的,他們將狗看成是人類最忠實的朋友,在對其使用時,都會給予好的寓意,像“You are a lucky dog.”、“top dog”等等。但是在漢語的文化當中,對于“狗”這一詞匯卻常常用作貶義,例如“走狗”、“狐朋狗友”等等。隨著近些年來,中西文化交流的不斷增加,我國人民對于狗的看法也逐漸的發(fā)生了改變。

        4.中西民族的思維模式對于英語翻譯的影響。每個民族在形成的過程當中,都會有屬于自己的心里發(fā)展史。這種民族心理的具有單一性,并且不與其他民族所共有。這種思維模式在形成的過程當中,也會對于中西文化產(chǎn)生一定的差異,進而使得英語翻譯存在著一定的偏差。

        三、結(jié)束語

        翻譯在中西文化交流的過程當中具有著不可忽視的作用。所以,英語翻譯人員需要對于中西兩國的文化進行充分的掌握,只有這樣才能在英語翻譯的過程當中,更加全面地表達出想要述說的內(nèi)容,進而使得英語翻譯的水平得以不斷的提升。

        參考文獻:

        [1]賈越明.探討中西文化差異對英語翻譯的影響[J].南昌教育學院學報,2012,06:161-162+165.

        [2]馬歡.中西文化差異對英語翻譯的影響分析[J].出國與就業(yè)(就業(yè)版),2011,02:88-90.

        [3]楊立華.試論中西文化差異對英語翻譯的影響[J].山東廣播電視大學學報,2010,01:53-54.

        猜你喜歡
        中西文化英語翻譯差異
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:18:52
        評《科技英語翻譯》(書評)
        書介:《中西文化關(guān)系通史》
        國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:23:02
        找句子差異
        生物為什么會有差異?
        如何克服語言教學中中西文化差異
        從電影《推手》看中西文化的沖突與融合
        人間(2015年19期)2016-01-04 12:46:58
        M1型、M2型巨噬細胞及腫瘤相關(guān)巨噬細胞中miR-146a表達的差異
        亚洲AⅤ永久无码精品AA| 亚洲欧美日韩综合一区二区| 免费人妻精品区一区二区三| 亚洲毛片一区二区在线| 精品999日本久久久影院| 99精品视频免费热播| 久久免费观看国产精品| 日本人妻三级在线观看| 亚洲在线视频免费视频| 强行无套内谢大学生初次| 无遮挡十八禁在线视频国产制服网站 | 精品国产亚洲一区二区在线3d| 亚洲性码不卡视频在线| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩 | 无码久久精品蜜桃| 91盗摄偷拍一区二区三区| aa片在线观看视频在线播放| 亚洲中文字幕第一页在线| 亚洲av熟女天堂系列| 少妇一区二区三区久久| 看黄a大片日本真人视频直播| 国产在线精品一区二区在线看| 日本二区三区视频在线观看| 久久99精品久久久大学生| 亚洲av无码不卡| 亚洲精品综合色区二区| 人妻一区二区三区在线看| 亚洲av无码专区亚洲av伊甸园| 少妇AV射精精品蜜桃专区| 亚洲国产线茬精品成av| 免费看美女被靠到爽的视频| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 在线你懂| 男女主共患难日久生情的古言| 久久久久人妻精品一区蜜桃| 亚洲乱码日产精品bd在线观看| 午夜国产精品视频免费看电影| 在线观看国产白浆一区三区| 国产l精品国产亚洲区久久| 国产丝袜精品不卡| 亚洲中文中文字幕乱码|