亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Negative transfer of first language on second language acquisition and some pedagogical implications for English Teaching

        2016-05-30 07:53:17汪薈瑾
        西江文藝 2016年6期
        關(guān)鍵詞:第二語言外國語外語教學(xué)

        汪薈瑾

        【Abstract】:Language transfer is a common phenomenon on second language acquisition. Language transfer comes out on second language acquisition. There are some similarities in language learning so they will unconsciously transfer the habits of their first language to second language learning but sometimes it hinder students learning. It is negative transfer. The paper analyses those effects from the two aspects which include discourse and culture and it discusses some pedagogical implications to deal with the negative transfer in first language.

        【Key words】: negative transfer; first language; SLA

        1. Introduction

        In China, most students learn English after they have mastered their first language well. When second language is acquired, it is influenced by the native language which is the transfer of the first language. Negative transfer hinders the ability of students to acquire second language so its important to reduce negative transfer for students.

        2. The phenomenon of Negative transfer of first language

        2.1 About the Aspect of Discourse

        About the aspect of discourse, Chinese students have two main problems. Firstly, their paper lacks theme sentences and they often havent clear point in the first paragraph. Secondly, it lacks coherence. English is a hypotaxis language so the text mainly makes by the coordinate conjunction and relative pronouns while Chinese is a parataxis language. If paragraph have a clear logical relationship, its not necessary to use any of the linked marker so they often lack transitional word in English writing.

        2.2 About the Aspect of Culture

        Cultural negative transfer mainly manifests in social situations because students dont understand the cultural habits of native language. Here are some examples. When they meet, Chinese usually ask "Do you have meal?". Its just a greeting but foreigners think they are invited to have dinner and Chinese often talk about age but if the foreigner is asked "how old are you?". He must be angry to answer "It 's none of your business!". And they think it is very rude behavior to interfere their privacy.

        3. The Implications of Second Language Teaching and Learning

        3.1 to Enhance the Understand of Cultural Differences of Students

        Its significant to learn about the differences between first language and second language and to reduce pragmatic mistakes. In teaching, teachers can use the way of comparative analysis. We not only should pay attention to two kinds of cultures difference but also the differences of thinking mode. Students learn about different cultural communication and improve the ability of cross-cultural communication and reduce the phenomenon of negative transfer.

        3.2 to Strengthen Discourse Teaching

        Discourse teaching includes phonetics, vocabulary and grammar teaching. students can use concrete language materials to understand the meaning of a word and teachers analyse the stylistic rules to make students learn the differences of discourse pattern between second language and first language. Then students should know that the role of negative transfer of first language and train own English thinking mode to reduce the influence of first language thinking.

        4. Conclusion

        Language transfer has been a central issue in applied linguistics.The negative transfer of native language is inevitable on second language acquisition. The paper analyses those effects from the two aspects which include discourse and culture and it discusses some pedagogical implications to deal with the negative transfer in first language. Krashen think that the real way to solve first language transfer is to input a good deal of comprehensible materials and teachers should provide a large number of comprehensible materials to create a good learning environment in the classroom. Finally, it can actively promote the positive transfer of the first language.

        References:

        [1] Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax[M].Cambridge:MIT Press.

        [2] Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition.Oxford:Oxford University Press.

        [3] Ellis, R. (1985) Understanding Second Language Acquisition.Oxford:Oxford University Press.

        [4] MacCarthy, M. (1991). Discourse Analysis for Language Teachers [M]. Cambridge:Cambridge University Press.

        [5] 束定芳. (1996).現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海;上海外語教育出版社.

        [6] 唐承. (2003). 第二語言習(xí)得中的母語遷移研究述評(píng)[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào).

        猜你喜歡
        第二語言外國語外語教學(xué)
        從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
        第二語言語音習(xí)得中的誤讀
        活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
        An Analysis on Holden’s Anti-hero Imagein The Catcher in the Rye
        長江叢刊(2018年24期)2018-11-14 15:58:43
        The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
        速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
        “Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
        漢語作為第二語言學(xué)習(xí)需求研究述評(píng)
        鄭州外國語學(xué)校
        ?????? ??? ?????―?? ,?? ??? ????
        多種現(xiàn)代技術(shù)支持的第二語言學(xué)習(xí)
        《第二語言句子加工》述評(píng)
        女优av福利在线观看| 人妻丰满熟妇av无码片| 熟妇与小伙子matur老熟妇e | 日韩人妻精品视频一区二区三区| 中文字幕在线观看| 亚洲人成绝费网站色www| 国产精品白浆视频免费观看| 亚洲蜜臀av一区二区三区漫画 | 字幕网中文字幕精品一区| 国产自国产自愉自愉免费24区| 一本一道久久综合狠狠老| 啪啪视频一区二区三区入囗| 久久精品国产亚洲av日韩精品| 欧美性色欧美a在线播放| 国产无遮挡无码视频免费软件| 激情人妻在线视频| 国内精品少妇久久精品| av天堂午夜精品一区| 影视先锋av资源噜噜| 日韩国产有码在线观看视频| 亚洲精品中文字幕乱码| 久久综合狠狠综合久久综合88| 亚洲另类自拍丝袜第五页| 久久久亚洲精品免费视频| 邻居美少妇张开腿让我爽了一夜| 亚洲精品久久久久久久不卡四虎| 麻豆精品网站国产乱子伦| 久久久99精品国产片| 久久99精品久久久大学生| 免费人成视频在线观看网站| 鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 狂插美女流出白浆视频在线观看| 免费视频爱爱太爽了| 色丁香在线观看| 国产自拍在线视频观看| 国产一区二区三区久久精品| 永久免费的av在线电影网无码| 中文字幕高清无码不卡在线| 亚洲自拍偷拍色图综合| 曰本大码熟中文字幕| 欧美成人免费看片一区|