王猛
[摘要]根據(jù)全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)歷年的分?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),寫(xiě)作的平均得分率始終維持在40%-50%的低水平。寫(xiě)作問(wèn)題主要存在于書(shū)面語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性和連貫性,若在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中代入“詞匯組塊”培養(yǎng)模式,學(xué)生的語(yǔ)言輸出充分性和準(zhǔn)確性會(huì)得到提升?!霸~塊”的種類為語(yǔ)言知識(shí)的分析、記憶、提取、使用提供了索引功能,加快大腦解碼和編碼語(yǔ)言的速度,減少寫(xiě)作慮感,并在降低批判性寫(xiě)作思維模式比例的同時(shí)提高創(chuàng)造性寫(xiě)作思維模式比例。
[關(guān)鍵詞]功能句式 語(yǔ)塊 英語(yǔ)寫(xiě)作
[中圖分類號(hào)]H319 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2016)08-0069-02
“語(yǔ)塊”概念適用于人類大多數(shù)語(yǔ)言,從語(yǔ)言實(shí)際表達(dá)規(guī)律的維度來(lái)分析詞匯如何被語(yǔ)法捆綁成一個(gè)個(gè)具有語(yǔ)境表達(dá)能力的小包裹后、再裝箱、裝車完成傳遞。多個(gè)詞按著傳統(tǒng)語(yǔ)法的口令組成固定或半固定的一個(gè)“班”(句子成分或功能結(jié)構(gòu)),各個(gè)“班”再按傳統(tǒng)語(yǔ)法口令組成一個(gè)“排”(句子),各個(gè)“排”再按傳統(tǒng)語(yǔ)法、修辭和體裁等口令組成一個(gè)“連”(短路),以此類推,一支目的明確、裝備精良的部隊(duì)(一篇文章)就組建好了。作為作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)豐富的長(zhǎng)官(文章作者),為了高效組建和控制部隊(duì),往往將命令下達(dá)給“班”(句子成分或功能結(jié)構(gòu)),而各個(gè)“班”往往是提前組件好的。所謂的詞匯組塊就是指這些“班”,這些班的組成包含詞匯和語(yǔ)法這兩種元素,組成后的“班型”可以如下:(1)某一個(gè)句子成分,如:名詞+介詞+名詞/動(dòng)名詞(以介詞短語(yǔ)作名詞的后置定語(yǔ),可以作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)成分)?!皌he change is his attitudee”或“the experience of taking part-time jobs”;(2)或是一個(gè)句子結(jié)構(gòu),如:名詞+介詞+名詞+is+that表語(yǔ)從句(用一個(gè)從句對(duì)主語(yǔ)進(jìn)行描述或解釋)。→“The cruelty of success is that it might lead to ones self-destruction”或“The beauty of poem is that it reserves, deepens and creates emotions.”
一、詞匯組塊的理論發(fā)展
70年前,語(yǔ)言表達(dá)的最小單位已經(jīng)從“士兵”(詞)升到“班”——“詞塊” (Mi11er, 1956)。對(duì)于“詞塊”缺乏穩(wěn)定性的指責(zé),語(yǔ)言學(xué)家(Krashen,1978)提出“半固定式詞群”的說(shuō)法?!霸~塊”不僅是句子成分的佐料,還可以是具有特定含義、語(yǔ)境或邏輯表達(dá)功能的句子結(jié)構(gòu),被稱為“帶詞的句子主干”(Syder,1983) 或者“公式序列”(Wray,2000)?,F(xiàn)在,表述完整又簡(jiǎn)潔的說(shuō)法是“詞匯組塊”(Nattinger and Decarrico,1992) (Moon,2002)。對(duì)于中級(jí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者(intermediate learners)來(lái)說(shuō),語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)和輸入、輸出能力的培養(yǎng)已經(jīng)從“詞匯和語(yǔ)法兩項(xiàng)基本知識(shí)的儲(chǔ)備和應(yīng)用”轉(zhuǎn)向“語(yǔ)塊的儲(chǔ)存和使用”(Widdowson,1989),一個(gè)明顯的例子是諺語(yǔ)掌握量的提升。但中級(jí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)塊的儲(chǔ)存體現(xiàn)在除諺語(yǔ)外的很多方面,包括詞語(yǔ)搭配、成分搭配、慣用語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)、句子功能結(jié)構(gòu)等(Ellis,1994)。
二、句子中的“主位”和“述位”
提高學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作能力的關(guān)鍵一環(huán)是要加強(qiáng)句子間的語(yǔ)義和邏輯關(guān)系連貫性。語(yǔ)篇連貫對(duì)相關(guān)問(wèn)題在功能語(yǔ)言學(xué)中(Halliday,2008)得到了較為充分的解答。傳統(tǒng)語(yǔ)法強(qiáng)調(diào)構(gòu)建和分析主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)等句內(nèi)成分的和單、并和復(fù)合句等結(jié)構(gòu),功能語(yǔ)法從語(yǔ)篇的角度突出“主位”(被描述已知信息)和“述位”(用于描述的新信息),即信息含義、思維邏輯和語(yǔ)篇連貫的表達(dá)訴求鑄就了表達(dá)方式的約定俗成。主位和述位以“延續(xù)”(前句述位作后句的主位)、“連續(xù)”(前后句主位相同)、“派生”(前句主位是后句主位的上義概念)和“框架”(前句述位是后幾句的主位)等幾種主要方式在語(yǔ)篇中延伸,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)等語(yǔ)言學(xué)科的發(fā)展給這幾種延伸方式的使用提供了理論和數(shù)據(jù)的依據(jù)。
三、詞匯組塊對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的促進(jìn)作用
在產(chǎn)出方面,在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中代入詞匯組塊培養(yǎng)模式將提高學(xué)生的寫(xiě)作速度和語(yǔ)言輸出的流利程度,增強(qiáng)語(yǔ)言和語(yǔ)篇的組織能力,加快句子、段落和文章的組織速度,同時(shí),加強(qiáng)詞匯組塊的意識(shí)能夠幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者根據(jù)一些語(yǔ)法指令將同詞性或同含義范疇的詞成批地、創(chuàng)造性地舉一反三,產(chǎn)出一類具有特定表達(dá)功能、語(yǔ)境功能或邏輯功能的“詞塊公式”或“句板公式”參與書(shū)面的表達(dá)。根據(jù)寫(xiě)作心理學(xué)的研究發(fā)現(xiàn),“詞塊”模式減少了構(gòu)建句子元素的數(shù)量,“詞塊”的種類為語(yǔ)料的記憶、提取、使用提供了索引功能,加快大腦解碼、編碼和語(yǔ)言輸入的速度,同時(shí),在語(yǔ)言輸出的充分性和準(zhǔn)確性得到保證的情況下,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者常常可以克服對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的恐懼心理,從而減少寫(xiě)作慮感,增強(qiáng)寫(xiě)作熱情、自信心和成就感。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)角度來(lái)說(shuō),“詞塊介入”的英語(yǔ)寫(xiě)作培養(yǎng)模式能夠幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者暫時(shí)脫離目標(biāo)語(yǔ)言詞匯量的限制,降低母語(yǔ)遷移的負(fù)效應(yīng),走出寫(xiě)作方法和技巧不足的困境,用更多的創(chuàng)造性思維模式比例(用于提高語(yǔ)言表達(dá)的多樣性)替換批判性思維模式(用于檢查語(yǔ)言錯(cuò)誤)比例。
四、三種功能句式詞塊
句式1。英語(yǔ)中最常見(jiàn)的主語(yǔ)莫過(guò)于用人來(lái)做主語(yǔ),所以首先要訓(xùn)練的是以人(sb.)為主語(yǔ)的基本句式。謂語(yǔ)部分可采用be動(dòng)詞加形容詞再加不定式短語(yǔ)的模式,例如“be willing/unwilling/supposed/likely/motivated/to do”;謂語(yǔ)部分也可采用be動(dòng)詞加形容詞再添加介詞短語(yǔ),形容詞和介詞短語(yǔ)常為固定搭配,如“be committed/devoted to doing”,再如“be passionate/enthusiastic/optimistic/pessimistic about doing”;謂語(yǔ)部分也可采用固定的短語(yǔ)動(dòng)詞詞組,例如“have difficulty in doing”或“go to great lengths to do sth”。所以,三種情況分別為:“sb. be adj.to do phrase”;“sb. be adj.prep phrase”;“sb.do…prep phrase/to do phrase”。
句式2。在英語(yǔ)寫(xiě)作中,為了表達(dá)的客觀性,句子常用非靈主語(yǔ)(unanimated subject),即用事情(做事情)為主語(yǔ)來(lái)展開(kāi),但為表達(dá)的需要,也可以巧妙地引入人的概念。如“Accumulating working experience by taking part-time jobs would enable us to make better preparation for our future career”(通過(guò)做兼職來(lái)積累工作經(jīng)驗(yàn)可以使我能夠?yàn)槲磥?lái)的事業(yè)做更好的準(zhǔn)備)。總結(jié)起來(lái)可以構(gòu)成兩種這樣的結(jié)構(gòu):“(doing)sth. do sb. to do”“(doing)sth. do sb. from doing”。在這兩種結(jié)構(gòu)里,主語(yǔ)既可以用事物(sth.)來(lái)做主語(yǔ),也可以用事件(doing sth.)來(lái)做主語(yǔ)。例如“(doing)sth. needs/requires sb./enables/gets sb.to do和(doing)sth. stops/discourages sb. from doing”。第一種情況采用不定式作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),說(shuō)明某事情或事件(主語(yǔ))促使某人(賓語(yǔ))去做了什么事情;第二種情況采用“from doing”作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),說(shuō)明某事情或事件促使某人不去做或不能做某事,例如:“This failure enabled me to strengthen my willpower(這場(chǎng)失敗使我增強(qiáng)了意志力)”,“This failure stopped me from trying(這場(chǎng)失敗使我放棄了嘗試)”。當(dāng)然,在第一種結(jié)構(gòu)里,不定式也可以采用否定的形式,表達(dá)的含義也變成了“某事情或事件促使某人不去做或不能做某事”,但不定式常表達(dá)發(fā)生在未來(lái)的動(dòng)作,如“This lesson taught children not to use drugs(這個(gè)教訓(xùn)教會(huì)孩子們不要使用毒品)”。
句式3。第三個(gè)句式主要用于評(píng)價(jià),評(píng)價(jià)某人做某事或某個(gè)事件好與壞、褒與貶,主語(yǔ)采用復(fù)合式不定式或主語(yǔ)從句,同時(shí)采用“it”作形式主語(yǔ)。如“Its not difficult
for us to come up with some related factors to account for this problem(我們不難想出一些相關(guān)的因素來(lái)解釋這個(gè)問(wèn)題)/Its common to see that many students begin to see the necessity of taking part-time jobs(常見(jiàn)的一點(diǎn)是,很多學(xué)生開(kāi)始看到做兼職的必要性)”,提煉出句式“It is desirable/wise/unwise /advisable/not difficult for sb. to do和It is sad/ common/good…to see that sb. Do”。在這兩個(gè)結(jié)構(gòu)中都引入了人的概念,第一個(gè)句式中的“sb”是真正主語(yǔ)復(fù)合式不定式“for/of sb.to do”的一部分,是該動(dòng)作的邏輯主語(yǔ)。在第二個(gè)句式中,真正的主語(yǔ)是主語(yǔ)從句,所以人的概念就是從句中的主語(yǔ),除了這兩種方式,我們還可以采用另一種巧妙的結(jié)構(gòu)來(lái)引入人的概念,如“Its the students
responsibility to give priority to study(學(xué)生有責(zé)任將學(xué)習(xí)放在第一位)”。綜上,這三個(gè)結(jié)構(gòu)可以總結(jié)如下:“It is adj. for/of sb. to do.”“It is adj. to see that sb. Do.”“It is sb.s n. to do.”
五、結(jié)語(yǔ)
這三個(gè)結(jié)構(gòu)也可以適當(dāng)做一些微調(diào),這樣在寫(xiě)作時(shí)就會(huì)變得更加靈活。比如,我們可以去掉第二個(gè)句子里的不定式,只用“that”從句來(lái)做主語(yǔ),構(gòu)成“It is adj. that sb. do”的簡(jiǎn)單結(jié)構(gòu),如“Its universally accepted that we are supposed to make efforts respectively to maintain friendship(眾所周知的是我們應(yīng)該各自努力來(lái)維持我們的友誼)”。事實(shí)上,這種句式在寫(xiě)作中也是經(jīng)常被使用到的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Miller G.The Magical Number Seven,plus or Minus Two:some Limits on our Capacity for Processing Information.Psychological Review,1956,63/2.
[2]Pawley & Krashen,S & Seareella,R.outines and Patterns in Language Acquisition and Performance.Language Learning,1978,28/2.
[3]Pawley,A.& Syder,F(xiàn).Two puzzles for linguistic theory:
Nativelike fluency.In Richard,J. & Schmidt,R.(Eds).Language and Communication.London:Longman,1983.
[4]Widdowson.H.G.Aspects of language teaching.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1989.
[5]Nattinger,J.& Decarrico,J.Lexlcal Phrases and Language Teaching.Oxford:Oxford University Press,1992.
[6]Lewis,M.A Lexical Approach, Language Teaching Publications,
1993.
[7]Ellis,R.The study of second language acquisition,Ox-ford:Oxford University Press,1994.
[8]Wray.The Functions of Formulaic Language: An Integrated Model.Language and Communication,2000,20(01):1-28.
[9]Wray.A formulaic language and the lexicon, Cambridge: Cambridge University Press,2002.
[10]Moon,R.Vocabulary connections: multi-word item in English.In Schmitt N. & MeCathy,M.(Eds).vocabulary Description,Acquisition and Pedagogy.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[11]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.
責(zé)任編輯:張麗