亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        口譯中的“譯后總結(jié)”

        2016-05-17 10:13:06姚斌
        英語學(xué)習(xí) 2016年3期
        關(guān)鍵詞:詞匯表譯員口譯

        姚斌

        口譯工作的魅力在于她是個(gè)永無止境的學(xué)習(xí)過程。即便是從事了數(shù)十年口譯工作的“老翻譯”,也不敢說自己就能夠應(yīng)付各種類型的會(huì)議,因?yàn)橛玫娇谧g的會(huì)議涵蓋面極廣而且用到的往往都是各領(lǐng)域中最前沿的知識(shí)。毫不夸張地說,每一次會(huì)議都是全新的,而譯員從每一次會(huì)議中總是可以學(xué)到不少新的知識(shí)。對于這些新知識(shí),譯員如果在會(huì)議之后就不聞不問,它們就會(huì)被白白浪費(fèi),而要是譯員能夠在譯后做好總結(jié)梳理,這些新知識(shí)就能進(jìn)入譯員的知識(shí)庫,成為熟悉的知識(shí),進(jìn)而幫助譯員更好地完成下一次口譯任務(wù)。

        譯員的譯后總結(jié)既包括詞匯層面,也包括概念、背景層面。詞匯層面的總結(jié)主要是對口譯過程中出現(xiàn)的新詞匯、專業(yè)詞匯等加以分類梳理,形成特定領(lǐng)域的詞匯表。譯后總結(jié)時(shí)編制的詞匯表較之譯前準(zhǔn)備中制作的詞匯表更為完善,更具針對性,因?yàn)榇藭r(shí)的詞匯表涵蓋的不僅是譯員預(yù)測會(huì)議中將會(huì)出現(xiàn)的詞匯,還包括實(shí)際在會(huì)議過程中用到的詞匯,這些詞匯很可能在將來類似的會(huì)議中多次重現(xiàn)。

        同時(shí),譯后總結(jié)也是一個(gè)譯員自我檢討的過程。人們常說,口譯是一門“遺憾的藝術(shù)”。的確,相比筆譯,口譯員在現(xiàn)場工作時(shí)沒有充裕的時(shí)間“玩味”原文和“斟酌”譯文,而是必須在幾分鐘,甚至數(shù)秒鐘之內(nèi)完成理解、轉(zhuǎn)換和表達(dá)的全過程。因此,在一場幾個(gè)小時(shí)的口譯活動(dòng)中,出現(xiàn)個(gè)別或少量“錯(cuò)誤”是可以理解的。但負(fù)責(zé)任的譯員一定會(huì)在工作完成后認(rèn)真反思自己在口譯過程中遇到的問題,避免再次出現(xiàn)同樣的問題。

        有一次,一位譯員為中國官員與美國金融家擔(dān)任交傳譯員。在會(huì)議前,譯員了解了雙方的背景,也預(yù)測了雙方可能討論的內(nèi)容。然而在現(xiàn)場談話中,中方忽然提到一位澳大利亞的諾貝爾醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)獲得者,并介紹說他研究的是“幽門螺旋桿菌”。這個(gè)醫(yī)學(xué)名詞的出現(xiàn)是譯員萬萬沒有預(yù)想到的。而當(dāng)時(shí)現(xiàn)場沒有可以請教的專家,也不能中斷翻譯進(jìn)行查詢,于是譯員就將中方講話處理為“Heis an expert on gastro-diseases”,從而保證了會(huì)談順利進(jìn)行下去。但在會(huì)談后,譯員立即查詢了該詞的正確譯法“Helicobacter pylori”,并將其加入會(huì)議相關(guān)的詞匯表中。正所謂“亡羊補(bǔ)牢,猶未為晚”,如果再次遇到同一詞匯,就不會(huì)再出現(xiàn)同樣的錯(cuò)誤。

        在譯后總結(jié)時(shí),譯員還可以對現(xiàn)場學(xué)習(xí)到的新知識(shí)加以整理,加深印象和理解。例如,譯員在陪同亞洲開發(fā)銀行專家拜訪中國政府各部門時(shí),就曾不止一次地聽見亞行專家介紹一項(xiàng)新的項(xiàng)目,即CKP(Country KnowledgePlan)項(xiàng)目。這是一個(gè)嶄新的項(xiàng)目,其目的是為了收集和利用各成員國在發(fā)展過程中的各類知識(shí)。根據(jù)專家介紹,該項(xiàng)目收集的知識(shí)主要包括以下四種類型,即:(1)來自現(xiàn)有項(xiàng)目的經(jīng)驗(yàn):(2)有關(guān)未來發(fā)展規(guī)劃的知識(shí):(3)來自海外的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn);(4)中國發(fā)展模式可以提供給他國的經(jīng)驗(yàn)。此項(xiàng)目體現(xiàn)了亞行對各國發(fā)展模式、經(jīng)驗(yàn)與知識(shí)的新看法,譯員完全可以在口譯工作完成后對這些知識(shí)進(jìn)行整理,將其融入自己的知識(shí)體系中,今后若再次遇見同類的介紹,便會(huì)胸有成竹了。

        譯后總結(jié)是對譯前準(zhǔn)備和現(xiàn)場學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)的加固和補(bǔ)充。通過譯后總結(jié),譯員加強(qiáng)了對所譯內(nèi)容的理解,完善了自身的知識(shí)結(jié)構(gòu)。譯前準(zhǔn)備、現(xiàn)場學(xué)習(xí)和譯后總結(jié)構(gòu)成了口譯活動(dòng)的“學(xué)習(xí)連續(xù)體”,這幾個(gè)環(huán)節(jié)相輔相成,共同成就高質(zhì)量的口譯表現(xiàn)。

        猜你喜歡
        詞匯表譯員口譯
        會(huì)議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項(xiàng)基于上海譯員的問卷調(diào)查
        中外口譯研究對比分析
        口譯中的“陷阱”
        EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        論機(jī)器翻譯時(shí)代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
        外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
        譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
        論心理認(rèn)知與口譯記憶
        巧妙提取英文詞匯表的純英文單詞
        電腦迷(2014年16期)2014-04-29 03:32:41
        詞匯表
        詞匯表
        国产高潮精品久久AV无码| 亚洲精品国产熟女久久久| 久久国产精品懂色av| 我想看久久久一级黄片| 人妻久久久一区二区三区蜜臀| 国产欧美日韩一区二区加勒比| 中文字幕人妻无码视频| 看黄a大片日本真人视频直播| 大肉大捧一进一出好爽视频mba| 狠狠色综合播放一区二区| 中文字幕午夜AV福利片| 少妇人妻出水中文字幕乱码| 精品国产亚洲av高清日韩专区| 97精品人妻一区二区三区在线| 精品亚洲一区二区三区四 | 国产ww久久久久久久久久| 99久久精品免费看国产情侣 | 丰满少妇爆乳无码专区| 国产精品午夜福利亚洲综合网| 久久精品国产亚洲av久按摩| 青青草原综合久久大伊人精品| 精品成在人线av无码免费看| 四虎成人精品无码永久在线| 国产精品麻豆A在线播放| 开心五月激动心情五月| 日本一区二区视频高清| 女人18毛片a级毛片| 亚洲色婷婷一区二区三区| 国产精品夜间视频香蕉| 亚洲在AV极品无码天堂手机版 | 亚洲国产精品久久久久秋霞小说| 真实国产乱啪福利露脸| 91人妻无码成人精品一区91| 亚洲av影片一区二区三区 | 欧洲亚洲第一区久久久| 国产少妇露脸精品自拍网站| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 饥渴的熟妇张开腿呻吟视频| 国产高清无码在线| 国产综合精品久久久久成人| 亚洲精品综合久久国产二区|