李暢
中圖分類號:H313 文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)03-0283-01世界上的語言是非常豐富的,在此我們無法對每一種語言都進行考察,并一一與漢藏語系中的漢語進行比對。英、漢兩種語言雖然屬于不同語系,但二者存在著很大程度的相似性。首先,這種相似性表現(xiàn)在單元音的相似性上,兩種語言之間基本上可以找到相對應(yīng)的相似音。即使有極少數(shù)差異很大以致于找不到相似音的單元音也可以通過舌位、唇形、開口度的調(diào)整達到基本一致。除此之外,英語與漢語在輔音方面也存在著很多相似性。[1]所以我們以與我們現(xiàn)在的日常生活已經(jīng)密切相關(guān)的英語為例來研究第一語言為非漢語的習(xí)得者的兒化音的教學(xué)法。
1.五種針對母語為英語的習(xí)得者的兒化音教學(xué)方法
① 沉浸式教學(xué)法
將習(xí)得者置于目的語的語音環(huán)境中,使習(xí)得者不斷接觸目的語的語料,在潛移默化中達到學(xué)習(xí)的目的。這種環(huán)境不必是完全封閉的。值得注意的是,這種方法比較適合年齡較小即年齡處于青春期之前的習(xí)得者,一旦錯過這個關(guān)鍵期,那么語言尤其是語音方面的習(xí)得效果可能就不是那么明顯了。
② 由易到難循序漸進的方法
先學(xué)會發(fā)兒韻字,熟練掌握卷舌發(fā)音的動作后。在利用音變手段,練習(xí)能夠直接卷舌的兒化韻。最后,練習(xí)利用音變手段發(fā)出的兒化韻。這樣一步一步地進行教學(xué)所需要的時間較長,可是用這種教學(xué)方法進行教學(xué),習(xí)得者的基礎(chǔ)扎實,發(fā)音規(guī)范。這種方法適合長期學(xué)習(xí)漢語,對習(xí)得效果要求嚴格的習(xí)得者。
③ 用拆分的方法將兒化音進行分解教學(xué)
有些學(xué)生在發(fā)兒化音的過程中無法直接發(fā)出er的音,這個時候就可以將兒化韻拆分成兩部分,首先發(fā)e的音再發(fā)r的音,這兩個音都熟練掌握之后再連起來,最后將r變成一個輕巧地卷舌動作。在運用這種方法教學(xué)時,首先要讓學(xué)生清楚er始終是一個元音而不是兩個元音的組合,r只代表一個卷舌動作,之所以一開始先將er拆分開來是為了讓學(xué)生清晰的理解發(fā)er音時發(fā)音動作的起始位置。
④ 用對比法來區(qū)分易混淆發(fā)音
讓學(xué)生體會漢、英語音的發(fā)音差別,運用對比的方式來辨識不同語音,從而提高習(xí)得者語音敏感度。教師可以把兩種語言中相似的、易混淆的音放在一起進行比較,如漢語中的兒化音和美式英語中的ear等詞,這些詞在發(fā)音過程中存在這與兒化音相似的發(fā)音過程。在比較兩種語言的發(fā)音過程中,找出兩種發(fā)音的異同,從而促進習(xí)得者的正遷移(positive transfer)。
⑤ 用口型固定練習(xí)法來糾正特殊發(fā)音
對于一些像兒化音這樣比較特殊的發(fā)音,習(xí)得者不太容易掌握,在母語中也找不到近似的發(fā)音,這個時候就可以采取口型固定的方式讓學(xué)生練習(xí),總結(jié)出一些發(fā)音特點和口型特點,讓學(xué)生有意識地體會正確的口型和發(fā)音位置,使發(fā)音變得更加精準。[3]教師在教學(xué)和示范發(fā)音的時候,也要注意口型的固定和演示,遇到比較難掌握的音,要多停留一會,讓學(xué)生觀察一下教師的口型,并幫助學(xué)生感受發(fā)音的位置。
2.針對不同的學(xué)習(xí)階段采取不同教學(xué)方法
不同的階段的學(xué)生應(yīng)該采取不同的兒化音教學(xué)方法。我們權(quán)且將外國習(xí)得者的漢語習(xí)得階段分為初級、中級和高級三個階段。根據(jù)國家普通話水平考試測試大綱,已經(jīng)通過HSK考試進而申請普通話水平測試的外國學(xué)生,也只要求掌握測試大綱一表43個兒化詞。對初學(xué)漢語的外國學(xué)生,必讀兒化詞不能超過30個。所以,對于初級的漢語習(xí)得者我們可以先采取沉浸式教學(xué),讓習(xí)得者自主感知漢語的兒化音的語音發(fā)音特點。到了中級階段,學(xué)習(xí)者已經(jīng)具備了一定的漢語基礎(chǔ),可以在這一階段開始系統(tǒng)地進行兒化音的教學(xué),我們可以先采取對比分析的方法將習(xí)得者的母語同漢語進行比較,找出二者之間的異同并加以區(qū)分,促進正遷移,避免負遷移(negative transfer)。運用循序漸進的方法,從易到難地講授兒化音的知識。如果最基本的兒化韻,習(xí)得者都很難學(xué)會,那么我們可以采取一些比較特殊的方法,如拆分法和口形固定法等。針對高級階段的學(xué)生,我們就要把兒化音的教學(xué)重點放在兒化音運用的得體性上,創(chuàng)設(shè)相關(guān)語境,規(guī)范學(xué)生的兒化音使用。除此之外,針對學(xué)習(xí)者不同的身份,不同的學(xué)習(xí)目的,我們也要采取不同的教學(xué)方法。
3.如何克服外國習(xí)得者在習(xí)得過程中的困難
在習(xí)得兒化音的過程中,理論上的認識是非常必要的,但是想要習(xí)得兒化音,光是理解理論上的發(fā)音方法的不夠的,最為重要的還是聽和說這兩個環(huán)節(jié)。聽和說兩個環(huán)節(jié)中,聽是說的前提,只有聽得清楚聽得明白,才能說得清楚說得明白。然而聽力是第二語言學(xué)習(xí)的一大難關(guān),如果一開始外國習(xí)得者在記憶中儲存的兒化音是標準的,那么他們再次聽到兒化音的時候的聽音和變音能力就強,反之就弱。所以在學(xué)習(xí)之初,有些教師多在次進行正確示范之后,可能會要求外國學(xué)生當場進行模仿,目的是想檢驗學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。然而,學(xué)生剛開始學(xué)習(xí)的時候發(fā)音不可能是標準的只能是與教師所示范的兒化音相近的相似音,這種相似的語音也會在其他習(xí)得者的記憶力留下印象,這樣一來正確讀音在學(xué)生的記憶中不但沒有得到加強,反而受到了這個相似音的影響,從而變得模糊。以至于外國學(xué)生對兒化音的辨音能力下降。[4]這是其一,其二是在課堂中對外漢語教師所提供的聽力材料應(yīng)該盡量在學(xué)生的理解范圍內(nèi)。教師在教授兒化音的時候通常會結(jié)合語境提供一些聽力材料,然而這些材料除了兒化音應(yīng)該都是學(xué)生已經(jīng)掌握的,這樣既不會讓其他的內(nèi)容喧賓奪主,有復(fù)習(xí)了已經(jīng)學(xué)過的知識,最后還突出了兒化音這一教學(xué)重點。
(作者單位:吉林師范大學(xué))
參考文獻:
[1]韓淑英,呂桂花.略論英語漢語語音的相似性.連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007(9).
[2]丁鵬兒.美音與英音的差異[D].北京外國語學(xué)院,1991.
[3]朱琳.對外漢語語音教學(xué)方法淺談[J].創(chuàng)新教育,2011,(2):103.
[4]徐子亮.對外漢語教育心理學(xué)[M].華東師范大學(xué)出版社,2008.94-100.