亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        探究語(yǔ)用學(xué)在英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用

        2016-05-09 09:24:52孫斌
        校園英語(yǔ)·下旬 2016年4期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)用學(xué)具體應(yīng)用

        孫斌

        【摘要】語(yǔ)用學(xué)側(cè)重語(yǔ)言的使用方法研究,特別是實(shí)際語(yǔ)境當(dāng)中的具體應(yīng)用。研究表明,將語(yǔ)用學(xué)應(yīng)用在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,可豐富翻譯的方式,為英語(yǔ)翻譯提供新思路。為探究該理論在英語(yǔ)翻譯的具體應(yīng)用,本文在分析語(yǔ)用學(xué)的理論的基礎(chǔ)上,探究具體應(yīng)用措施,旨在為英語(yǔ)翻譯提供研究思慮。

        【關(guān)鍵詞】語(yǔ)用學(xué) 英語(yǔ)翻譯中 具體應(yīng)用

        一、前言

        研究表明,語(yǔ)言是在特定的語(yǔ)言環(huán)境中出現(xiàn)的,其形式、內(nèi)容等方面都受到語(yǔ)境的影響。于此同時(shí),語(yǔ)用學(xué)正是針對(duì)此種情況產(chǎn)生的,它主要是人們利用語(yǔ)言來(lái)順利進(jìn)行交際的學(xué)科,也就是將語(yǔ)言應(yīng)用在具體的語(yǔ)境中。它突破過(guò)去文本語(yǔ)言范疇,順利轉(zhuǎn)變?yōu)檎Z(yǔ)境功能,已經(jīng)普遍應(yīng)用對(duì)語(yǔ)言教學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得等方面。翻譯是國(guó)際交流的重要方式,是讀者、譯者間相互溝通的重要渠道,也應(yīng)當(dāng)傾向于語(yǔ)用功能??梢?jiàn),探究語(yǔ)用學(xué)在該領(lǐng)域的應(yīng)用顯得尤為重要。

        二、語(yǔ)用學(xué)相關(guān)理論

        1.語(yǔ)境理論。顧名思義,語(yǔ)境指的是一門(mén)語(yǔ)言所應(yīng)用的環(huán)境,包括上下文前后聯(lián)系、自然、社會(huì)、文化等環(huán)境。起初,國(guó)外學(xué)者提出意義分為情景、形式這兩種類型,后來(lái)不斷豐富,認(rèn)為語(yǔ)式、語(yǔ)旨、語(yǔ)場(chǎng)這三種因素也會(huì)影響語(yǔ)言使用。其中,語(yǔ)式指的是語(yǔ)言作用是如何的?語(yǔ)旨指的是語(yǔ)言參與者是誰(shuí)?語(yǔ)場(chǎng)指的是語(yǔ)言活動(dòng)是如何的?2.語(yǔ)用失誤。這指的是語(yǔ)言使用者使用語(yǔ)言尚未達(dá)到預(yù)期的效果,最為常見(jiàn)的是不恰當(dāng)選取話題。3.其他理論,例如會(huì)話含義以及合作原則。在交際過(guò)程中,言語(yǔ)主體都應(yīng)當(dāng)相互配合,進(jìn)而順利交際,并且共同遵守方式、關(guān)系、質(zhì)量等準(zhǔn)則。

        三、探究語(yǔ)用學(xué)在英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用

        1.要順應(yīng)語(yǔ)境。語(yǔ)言是人們社會(huì)交往活動(dòng)的產(chǎn)物,不僅具有社會(huì)性,而且烙上了深深的文化烙印?,F(xiàn)代化的漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞也不例外,但是在不同的社會(huì)文化背景下,語(yǔ)言被賦予了不同的文化含義,無(wú)論時(shí)間如何變化、語(yǔ)言形式以及環(huán)境怎樣變遷,但是其本身的語(yǔ)言使用規(guī)范在任何場(chǎng)合都適用,所以翻譯者在翻譯現(xiàn)代漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞時(shí),要重點(diǎn)把握語(yǔ)言的使用行為規(guī)范。例如,漢語(yǔ)中出現(xiàn)的某些網(wǎng)絡(luò)新詞、熱詞與英語(yǔ)翻譯是具有一定的共性。雖然形式不同,但傳達(dá)的文化語(yǔ)義內(nèi)涵相同,比如“啃老族”在英語(yǔ)中通過(guò)順應(yīng)語(yǔ)境可譯為“the NEET not in education,cmployment,or trainning,”而剩女又可譯為“3S lady single,seventies,and stuck”。因此,從這些詞的具體生成性準(zhǔn)則就可以判斷其大致的文化含義,還有“宅男宅女”,通過(guò)語(yǔ)用綜觀的原則,就可以將其譯為“otaku”,宅女很自然就會(huì)被人們譯為“otaku girl”,又如“森女,在國(guó)外,mori是指森林的意思,所以森女按照語(yǔ)言習(xí)慣就自然被譯為“Morigirl”,專門(mén)指生活在森林中的那類高冷的女子;這樣的現(xiàn)象類似于“帕客”的翻譯,本意是指“減少紙巾使用,重新使用手帕”,但是根據(jù)語(yǔ)用綜觀的習(xí)慣性,就可譯為“handkcrehicfcr”。所以,按照上述案例翻譯,從傳統(tǒng)的漢語(yǔ)語(yǔ)法角度講,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言并非是一種規(guī)范的社會(huì)性語(yǔ)言。在很多人看來(lái),大多數(shù)網(wǎng)絡(luò)新詞都是沒(méi)有實(shí)際的社會(huì)意義,但是從社會(huì)這一大的發(fā)展語(yǔ)境分析,漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞的出現(xiàn)與一個(gè)國(guó)家的文化發(fā)展?fàn)顩r相協(xié)調(diào),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言作為特定社會(huì)背景下的產(chǎn)物,很容易被當(dāng)今的成年人所接受,因?yàn)樵谒麄冎g通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)這一語(yǔ)言傳播介質(zhì),有效地實(shí)現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)義的傳達(dá)。語(yǔ)用學(xué)是建立在對(duì)語(yǔ)言的具體分析和運(yùn)用的基礎(chǔ)上,所以語(yǔ)用學(xué)具有跨學(xué)科特征,逐漸從傳統(tǒng)的語(yǔ)義學(xué)、音系學(xué)以及句法學(xué)中獨(dú)立出來(lái)。在過(guò)去的很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),翻譯研究與傳統(tǒng)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、比較文學(xué)以及文藝學(xué)等理論分支不斷融合,所以取得了積極的研究效果。

        2.要注重中外文化銜接。社會(huì)在不斷向前發(fā)展,其具體的發(fā)展表現(xiàn)形式也多種多樣,但文化性就是其中的一種,不同的文化具有不同的文化語(yǔ)言結(jié)構(gòu),很多新詞的出現(xiàn)同樣也不可避免被植根于一定的社會(huì)文化背景中,呈現(xiàn)出特定的文化內(nèi)涵。例如,“土豪“這一詞語(yǔ)的出現(xiàn),顯然與經(jīng)濟(jì)社的發(fā)展相關(guān),單從網(wǎng)絡(luò)新詞的字面意思就可以看出,這是通過(guò)一定的文化背景在闡述某些不切實(shí)際盲目消費(fèi)的社會(huì)性群體或個(gè)人,英語(yǔ)中即使沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)給出一個(gè)準(zhǔn)確的翻譯,但是人們通過(guò)漢語(yǔ)拼音“tuhao”這一翻譯與之相對(duì)應(yīng),此外例如“陳冠希的艷照門(mén)”被人們廣泛關(guān)注,因此就出出現(xiàn)了“nudc photo scandal or photo gatc.”,同樣還有章子怡的”潑墨門(mén)”“ink gatc”,清華大學(xué)曾經(jīng)流傳的C語(yǔ)言門(mén)“C+languagc gate”,等等。從翻譯的結(jié)果來(lái)看,都是要注重了中外文化的銜接過(guò)程,從字面意思就可以輕松獲得網(wǎng)絡(luò)新詞的譯文內(nèi)容,所以不同的譯法顯然呈現(xiàn)出一種不同的文化背景差異。

        四、結(jié)束語(yǔ)

        近幾年,社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)于英語(yǔ)運(yùn)用、實(shí)際交際、翻譯等方面能力提出越來(lái)越高的要求,越來(lái)越需要翻譯工作者提高自身的語(yǔ)用功能,了解言語(yǔ)活動(dòng)的具體含義,進(jìn)而提高自身的英語(yǔ)應(yīng)用水平,而實(shí)踐表明語(yǔ)用學(xué)對(duì)于翻譯工作具有指導(dǎo)作用,因此本文從語(yǔ)用學(xué)理論視角分析英語(yǔ)翻譯,將理論應(yīng)用于翻譯工作中,認(rèn)為翻譯過(guò)程中,譯者應(yīng)當(dāng)要順應(yīng)語(yǔ)境、要注重中外文化銜接。

        參考文獻(xiàn):

        [1]范文.基于語(yǔ)用學(xué)視域下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J].中國(guó)校外教育,2014,S1:92-93.

        [2]魏黎,程家才.語(yǔ)用學(xué)視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2015,05:190-192.

        [3]董麗娜,程家才.語(yǔ)用學(xué)視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中翻譯過(guò)程研究[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015,03:37-39,54.

        猜你喜歡
        語(yǔ)用學(xué)具體應(yīng)用
        從語(yǔ)用學(xué)角度分析模糊語(yǔ)的交際功能
        讓熟語(yǔ)教學(xué)插上“語(yǔ)用學(xué)”的翅膀
        培養(yǎng)探究性思維,促進(jìn)初中物理的學(xué)習(xí)
        遙感地質(zhì)勘查技術(shù)與應(yīng)用研究
        計(jì)算機(jī)無(wú)線網(wǎng)絡(luò)安全技術(shù)的發(fā)展
        高中物理實(shí)驗(yàn)教學(xué)法在課堂教學(xué)中的具體應(yīng)用
        南北橋(2016年10期)2016-11-10 16:34:02
        中文電視訪談中閃避策略的語(yǔ)用研究
        關(guān)于電氣自動(dòng)化在機(jī)械采煤中的應(yīng)用研究
        從語(yǔ)用學(xué)角度看英語(yǔ)口語(yǔ)交際活動(dòng)的特點(diǎn)
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:16:03
        探究立體化教學(xué)模式在《計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)》課程中的應(yīng)用
        亚洲自偷精品视频自拍| 精品无码国产一二三区麻豆| 亚洲产在线精品亚洲第一页| 日本a级一级淫片免费观看| 久久久av波多野一区二区| 最近高清中文在线字幕观看| 日韩少妇无码一区二区免费视频 | 国产激情免费观看视频| 操风骚人妻沉沦中文字幕| 水蜜桃精品一二三| 国产精品美女白浆喷水| 视频在线播放观看免费| 老女老肥熟女一区二区| 亚洲综合无码无在线观看| 无码国产精品一区二区免费网曝| 亚洲国产线茬精品成av| 中文字幕无码成人片| 99久久人人爽亚洲精品美女| 久久99精品中文字幕在| 女优av性天堂网男人天堂| 十八禁视频网站在线观看| 激情偷乱人伦小说视频在线| 嗯啊 不要 啊啊在线日韩a| 久久亚洲精品国产av| 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 最新国产三级| 麻豆夫妻在线视频观看| 国产成人av一区二区三区不卡| 国产影片中文字幕| 国产精品无码久久久久下载| av免费观看网站大全| 最近2019年好看中文字幕视频| 国产高清无码在线| av免费在线观看网站大全| 色欲av永久无码精品无码蜜桃| 毛茸茸的中国女bbw| 麻豆国产VA免费精品高清在线| 亚洲中文字幕九色日本| 国产精品51麻豆cm传媒| 2021年最新久久久视精品爱| 一区二区三区亚洲免费|