【關鍵詞】世界青年說;對話;跨文化傳播
2015年4月16日,江蘇衛(wèi)視推出周播談話類節(jié)目《世界青年說》,邀請11位來自世界不同國家的固定青年代表和1位中國嘉賓,在主持人引導下,每期就一個主題發(fā)表看法。節(jié)目旨在為觀眾打開一扇新的了解世界文化的窗戶,建立一個互相溝通互相了解的平臺。 雖然收視表現(xiàn)一般,但由于全新的談話樣態(tài)及多國青年交流的內容角度,節(jié)目引起業(yè)界學界強烈關注。從節(jié)目定位和內容來看,《世界青年說》是一檔具有跨文化視野的節(jié)目,各國青年從差異化的文化背景出發(fā)討論議題,在對話過程中尋求跨文化融合的可能性。但通過對節(jié)目的文本分析,發(fā)現(xiàn)節(jié)目對差異性、關聯(lián)性、流動性等對話理論的核心概念完全顛覆,部分議題中嘉賓直接回避核心觀點,實則是放棄了相互理解的可能性。
在巴赫金看來,除差異外,對話的另一原則是復調。獨立的參與者發(fā)出不同的聲音,在差異基礎上形成復調,巴赫金用復調來比喻對話中充盈著“眾多的各自獨立而不相融合的聲音和意識”。 此觀點一方面啟示人們重視多種不同聲音的表達,另一方面又警示人們對話中存在“獨立而不相融合“的觀念,對話者必須正視問題、共同思考,在交流中往復應答,尋求相互理解的可能性。但在《世界青年說》中,當場上形成觀點鮮明的對峙時,對問題的討論并沒有繼續(xù)深入,而是在三種模式的操作下,轉移或回避問題。
1 再度闡釋模式
當嘉賓各執(zhí)己見,或因觀點不同而氣氛緊張時,主持人往往進行圓場。通過對一方觀點進行再次解讀,主持人試圖與另一方建立可理解的意義空間,在另一方與新空間的融合中化解沖突。以2015年10月15日節(jié)目中為例,該期話題“我堅持教兒子方言,你們贊同嗎?”。加拿大嘉賓的觀點:“全球化時代下,一種語言讓世界人民團結起來”引起許多方言支持者反對,無論他人怎樣解釋,加拿大嘉賓以“無所謂、不重要”堅持己見。在場面頗具尷尬的時刻,女主持向各位傳達“加拿大嘉賓的意思是一種語言固然好,但并不是消滅其他語言”的論調,此觀點得到加拿大嘉賓認可,也未收到方言支持方反駁。當然,主持人的每次圓場并不都有新意義的產生,如韓國嘉賓和美國嘉賓就英國口音是“性感的”還是“難聽的”這個問題上產生分歧時,男主持以“孟天不要再樹敵”為由,將美國嘉賓認為英國口音“難聽”闡釋為樹敵行為,以緩解場面尷尬。但需看到,主持人的再度闡釋更多是其平衡觀點和把控流程的角色功能的體現(xiàn),其解讀已或多或少脫離原發(fā)言者的意義,問題被巧妙回避。
2 陷阱模式
該情形通常發(fā)生于持不同觀點的對話雙方,一方闡明觀點后,另一方并沒有用理性思辨予以回應,而是通過反問,將對方置于難以回答的境地。如泰國嘉賓在談到“哪些國家對自己的文化沒有自信,它就不會發(fā)達”時,俄羅斯嘉賓要求其舉例。泰國嘉賓一旦點名某個國家,則成為對該國的批評者,這顯然是將泰國嘉賓置于不利的陷阱性問題。因此泰國嘉賓用“我就不說”予以回應,對方也未闡釋緣由,此段對話戛然而止。同樣的情況發(fā)生在同一期節(jié)目中段,泰國嘉賓以“不留住文化,我們怎么發(fā)展”來佐證保留方言的重要性,而加拿大嘉賓用“什么文化會消失,給我舉個例子,而且為什么這個文化有價值”予以回應。這樣的說辭一方面將泰國嘉賓置入自問自答的境地,另一方面回答即代表批評,與上個情節(jié)實質相同。不知如何開口的韓國嘉賓只能用“OH My God”來結束對話,關于問題的討論不了了之,對互惠式的理解無任何作用。
3 個案模式
在各國嘉賓爭論不休時,主持人通常用案例印證話題的某個方面,訴諸典型或訴諸感性,使話題討論有階段性的收尾。如在2015年7月9日節(jié)目中討論“三十多歲時是否可以舍棄穩(wěn)定狀態(tài)去追夢”,不同嘉賓各抒己見、難成一致,幾番對話后,主持人將華人導演李安作為案例,佐證“在家庭的支持下,追夢何時都不晚”的觀點。隨后,話鋒一轉,主持人將話題集中到韓國嘉賓韓東秀身上,他剛剛獲取韓國頂級企業(yè)聘用文書,又無法因工作放棄節(jié)目嘉賓身份,兩難選擇與本期話題相合。在現(xiàn)場其他嘉賓建議下,韓東秀最終決定繼續(xù)留在節(jié)目組,以現(xiàn)身說法印證在“穩(wěn)定生活”與“個人理想”間的選擇。韓東秀的個案極具感性色彩,談及兩難選擇時險些落淚,其做決定的過程令人印象深刻。但即便如此,韓東秀的決定也只是在個人價值觀指導下的自發(fā)行為。因此,典型個案只是引起人們關注問題某些方面的一種具體而快速的方法,但對多種思想的交鋒并無聚合作用,一味用個案解釋問題會陷入堆積例證的無限循環(huán),對解決問題無益。
總而言之,雖然電視綜藝節(jié)目形態(tài)的多樣化,理論上能夠為跨文化交流提供語言橋梁和多元主體,但建立在商業(yè)利益至上的文化工業(yè)產制下,電視節(jié)目并未有效解決跨文化傳播面臨的現(xiàn)實問題,嘉賓和主持人避開了對問題的正面直視,也就放棄了文化碰撞并相互理解的可能性。該類節(jié)目在追求形式上國際化的同時,應該更多的思考如何在節(jié)目選題及對話方式中實現(xiàn)真正意義上的跨文化交流。
參考文獻
[1]趙軍,白嵐.《世界青年說》:青年人看自己、看世界的創(chuàng)新談話節(jié)目[J].現(xiàn)代傳播,2015(10).
[2]巴赫金.陀思妥耶夫斯基詩學問題[M].北京:三聯(lián)書店,1988(29).