【摘要】 本文主要從社會語言學(xué)的角度探討動機和詞匯磨蝕之間的關(guān)系, 本研究通過詞匯測試(輸入型詞匯和輸出型詞匯測試)、調(diào)查問卷和訪談等方法,調(diào)查了綜合型動機學(xué)生和工具型動機學(xué)生輸入型詞匯和輸出型詞匯磨蝕的差異。研究結(jié)果表明:英語學(xué)習(xí)動機與詞匯磨蝕度呈負相關(guān);工具型動機學(xué)生的詞匯磨蝕度高于融合型動機學(xué)生的詞匯磨蝕度;兩種動機學(xué)生的輸出型詞匯磨蝕度大于輸入型詞匯磨蝕度;工具型動機學(xué)生的輸入型詞匯和輸出型詞匯磨蝕度要大于綜合型動機學(xué)生輸入型詞匯和輸出型詞匯的磨蝕度。
【關(guān)鍵詞】 動機 輸入詞匯 輸出詞匯 相關(guān)性
外語習(xí)得與磨蝕互為逆過程,其關(guān)系密不可分。只研究外語習(xí)得而忽視外語磨蝕就不可能全面反映外語學(xué)習(xí)的過程。詞匯是語言的基本組成部分,詞匯量是外語水平的重要衡量標(biāo)準(zhǔn),離開詞匯就無法表達思想。然而,對于高一新生來說,對詞匯有著莫名的恐懼,因為高中許多詞匯都是在初中英語詞匯基礎(chǔ)上變化得到,而對于初中學(xué)過的許多詞匯卻沒有了印象。究其原因,是沒有做好初高中英語銜接造成,是初中詞匯在不同程度上的磨損造成。因此如何做好初高中英語銜接,減少詞匯磨蝕,受到許多語言學(xué)家和語言教學(xué)者的關(guān)注,他們從心理學(xué)、病理學(xué)、語言學(xué)和社會語言學(xué)方面對詞匯磨蝕進行了不同角度的研究,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)動機對詞匯磨蝕有一定的影響。在二語習(xí)得中,動機被認為是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的刺激、需要和需求。Gardner和 Lambert把動機分為兩類:綜合型動機和工具型動機[1]。綜合型動機指學(xué)習(xí)者對目的語社團有真正的興趣,希望能更好地同目的語社區(qū)的人進行交際,融入到目的語社區(qū)的社會生活。工具型動機是指學(xué)習(xí)者為了達到一些工具性目標(biāo)而產(chǎn)生的動機。
一、相關(guān)研究綜述
1980年在美國賓夕法尼亞大學(xué)召幵的\"語言技能磨蝕會議\"使得語言磨蝕正式成為了語言研究的新課題。De Bot提出,磨蝕在本質(zhì)上屬于心理語言學(xué)范疇。在這一觀點的影響下,近年來逐漸有研究者從心理語言學(xué)角度闡釋磨蝕,尤其是詞匯磨蝕發(fā)生的原因和機制,建立了激活閾值假設(shè)(Activation Threshold Hypothesis)、提取失敗假設(shè)(Retrieval Failure Hypothesis)、保留范式假設(shè)(Savings Paradigm Hypothesis)等相關(guān)理論[4]。雖然這些假設(shè)提出的出發(fā)點不同,但它們的主要內(nèi)容可概括為 3 點:(1)語言磨蝕并不意味著語言在大腦中永遠消失,而是語言提取發(fā)生困難,如受到抑制,激活閾值較高;(2)語言提取困難程度與語言使用頻率相關(guān);(3)暫時遺忘的語言信息在一定條件下(如恰當(dāng)?shù)陌凳?、足夠的激活水平或最近?jīng)常使用等),能夠再次被激活。在回顧梳理詞匯磨蝕相關(guān)研究的基礎(chǔ)上,李旭奎和任慧欽(2011:113)歸納了詞匯磨蝕的3 方面因素:(1)外部因素,如磨蝕時間(決定性因素);(2)學(xué)習(xí)者內(nèi)部因素,如學(xué)習(xí)者的年齡、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)動機和磨蝕前外語水平(影響磨蝕速度的關(guān)鍵因素);(3)詞匯系統(tǒng)相關(guān)因素,如詞匯的使用頻率、詞性、同源性及具體性等。鑒于此,本研究在前人的基礎(chǔ)上嘗試剖析高一新生英語學(xué)習(xí)動機與輸入型詞匯和輸出型詞匯磨蝕的相關(guān)關(guān)系。
二、研究設(shè)計
1、研究問題
兩種動機與詞匯磨蝕存在什么樣相關(guān)關(guān)系?
不同類型的英語學(xué)習(xí)動機與輸入型詞匯和輸出型詞匯磨蝕之間存在怎樣的關(guān)系
2、研究思路
本研究首先對500名初中畢業(yè)生發(fā)放學(xué)習(xí)動機調(diào)查問卷,根據(jù)動機量表將學(xué)生分為兩大類,一類是綜合型動機型,一類是工具型動機型。為了避免學(xué)習(xí)動機分類的偶然性,本研究根據(jù)中考英語成績,從優(yōu)秀,中等,不及格三等綜合型動機學(xué)生中每個等級各隨機抽取10名學(xué)生,同理,從工具型動機學(xué)生中每個等級各隨機抽取10名學(xué)生,共60名被試。在確定被試后,對其進行詞匯前測(pre-test)。三個月期間內(nèi)由于脫離了正式英語課堂,而且考試后完全處于放松狀態(tài),幾乎不接觸英語。在三個月后再對同一撥學(xué)生進行后測,并隨機抽取6名同學(xué)進行訪談。根據(jù)其調(diào)查問卷、訪談的結(jié)果和在兩次詞匯測試中的表現(xiàn),從而獲得有關(guān)詞匯磨蝕的一些結(jié)論。
3、研究工具
本研究共采取三樣工具,分別是調(diào)查問卷、詞匯(輸入性詞匯和輸出性詞匯)測試試題和訪談問卷。
調(diào)查問卷共包括10項內(nèi)容,該內(nèi)容基于AMTB(Aititude/MotivationTest
Battery)[2],具有一定的信度和效度。對每一項內(nèi)容的回答包括六個等級,分別是完全同意(得6分),十分同意(得5分),同意(得4分),反對(得3分),十分反對(得2分)和完全反對(得1分)。其中第1、3、5、6、10項分數(shù)相加的和與第2、4、7、8、9項分數(shù)相加的和比較,若前者分數(shù)大于后者,則該生屬于綜合性動機,否則,工具型動機。該調(diào)查問卷在學(xué)生剛剛參加完中考后發(fā)放。
詞匯測試的內(nèi)容是從中考英語詞匯大綱中等距抽取的100個單詞,包括英文、中文單詞各50個,以便測試學(xué)生的接受性和產(chǎn)出性詞匯的能力。前測和后測內(nèi)容是完全一樣的。在學(xué)生幵始測試前跟學(xué)生講清楚參加測試的規(guī)格,這樣可以確保研究的真實性和有效性。該規(guī)則如下:1、在考試過程中,禁止使用字典,課本和詞匯手冊,不能咨詢老師和其他同學(xué)。2、在兩次詞匯測試中都要求學(xué)生寫下自己的姓名、性別和年齡。3、試卷采用百分制。每一個正確的答案都可以得到一分,錯誤答案或空白的答案將被記為零分。
訪談問卷在后測完成后隨機抽取六個同學(xué)深入了解同學(xué)們對學(xué)習(xí)動機與詞匯磨蝕問題看法,便于得出可靠地結(jié)論。
4、結(jié)果分析
本研究對這60名學(xué)生做的兩次詞匯測試的分數(shù)收集和分析是用的微軟Excel2007和ORANGE軟件。通過數(shù)據(jù)分析得出以下結(jié)論:
關(guān)于問題1兩種動機與詞匯磨蝕存在什么樣相關(guān)關(guān)系?
由該擬合曲線可以清晰地看出,融合型動機和工具型動機與詞匯(接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯)磨蝕都呈負相關(guān)關(guān)系。也就是說,融合型動機和工具型動機強度越大,詞匯(接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯)磨蝕值越大。
關(guān)于問題2不同類型的英語學(xué)習(xí)動機(綜合型和工具型學(xué)習(xí)動機)與輸入型詞匯和輸出型詞匯磨蝕之間存在怎樣的關(guān)系?
本研究從優(yōu)秀,中等,不及格三等綜合型動機學(xué)生中每個等級各隨機抽取10名學(xué)生,同理,從工具型動機學(xué)生中每個等級各隨機抽取10名學(xué)生,共60名被試。通過對60名被試的前側(cè)輸入詞匯數(shù)進行分析及組距公式:i=R/K=30/5=6,可以將60名被試分為六組,第一組標(biāo)記為1(21—25)、第二組標(biāo)記為2(26—30)、第三組標(biāo)記為3(31—35)、第四組標(biāo)記為4(36—40)、第五組標(biāo)記為5(41—45)第六組標(biāo)記為6(46—50)。由于每組人數(shù)不一樣多,只能對磨蝕率或者平均磨蝕值進行比較分析。本數(shù)據(jù)分析對前后側(cè)輸入型詞匯平均磨蝕值和輸出型詞匯平均磨蝕值進行比較。
從上圖可以看出綜合型動機學(xué)生的輸入型和輸出型詞匯磨蝕平均值均小于工具型動機學(xué)生的輸入型和輸出型詞匯磨蝕平均值,其順序依次是綜合型動機學(xué)生輸入詞匯磨蝕平均值,綜合型動機學(xué)生輸出詞匯磨蝕平均值,工具型動機學(xué)生輸入詞匯磨蝕平均值,工具型動機學(xué)生輸出詞匯磨蝕平均值。工具型動機學(xué)生輸出詞匯磨蝕平均值最大,比綜合型動機學(xué)生輸入詞匯磨蝕平均值約高出7個點。綜合型和工具型學(xué)生的輸出詞匯前測值范圍是21分-45分范圍,而輸出詞匯前測值范圍是26分-50分范圍,其分值起點要低約5分。學(xué)生詞匯水平與詞匯磨蝕值呈負相關(guān)關(guān)系,詞匯水平越高,詞匯磨蝕值越少。
結(jié)論
本文通過問卷調(diào)查的方式研究了學(xué)習(xí)動機對高一新生英語詞匯磨蝕的影響。經(jīng)過將近三個月的假期后,不同動機不同水平的學(xué)生詞匯都發(fā)生了不同程度的磨蝕。整體而言,英語學(xué)習(xí)動機與詞匯磨蝕度呈負相關(guān);工具型動機學(xué)生的詞匯磨蝕度高于融合型動機學(xué)生的詞匯磨蝕度;兩種動機學(xué)生的輸出型詞匯磨蝕度大于輸入型詞匯磨蝕度;工具型動機學(xué)生的輸入型詞匯和輸出型詞匯磨蝕度要大于綜合型動機學(xué)生輸入型詞匯和輸出型詞匯的磨蝕度。因此,從學(xué)生的學(xué)習(xí)動機出發(fā),在課堂教學(xué)中為學(xué)生提供更多的應(yīng)用詞匯的機會,激發(fā)學(xué)生的綜合型動機,用反復(fù)的課堂演練來鞏固學(xué)生的詞匯水平,減少詞匯磨蝕。其次學(xué)習(xí)者應(yīng)該意識到詞匯磨蝕的客觀存在并加強對其重視程度,如通過轉(zhuǎn)變自己的學(xué)習(xí)態(tài)度和改變自身的不良學(xué)習(xí)習(xí)慣,積極的接觸所學(xué)的語言,提高自己的語言技能水平,以此來鞏固較容易磨蝕的詞匯來縮小詞匯磨蝕的程度和范圍。
參考文獻
[1] Gardner,R.C.Lambert,W.E.Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Rowley, Mass:Newbury House Publishers,1972.
[2] Gardner,R.C. The Attitude/Motivation Test Battery: Technical Report [R]. Ontario: Department of Psychology, University of Western Ontario,1985a.
[3] Gardner,R.C.Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation[M]. London: Edward Arnold,1985b.
[4] De Bot,K. Clyne, M. Language Reversion Revisited[J]. Studies in Second Language Acquisition,1989,11:167-177.
[5] Hansen, L.Second Language Attrition in Japanese Contexts[C].Oxford: Oxford University Press, 1999a.
[6] 石永珍.大學(xué)生英語學(xué)習(xí)動機調(diào)杏報告[J].國外外語教學(xué),2000( 4):8-11
[7] 文秋芳.英語學(xué)習(xí)者動機,觀念,策略的變化規(guī)律與特點[J].外語與外語教學(xué),2001(2):105-110
[8] 秦曉晴、文秋芳.非英語專業(yè)大學(xué)生動機的內(nèi)在結(jié)構(gòu)[J].外語教學(xué)與研究,2002(1):51-58
[9] 高一虹、趙媛、程英、周燕.中國大學(xué)本科生英語學(xué)習(xí)動機類烈 [J]. 現(xiàn)代外語, 2003(1):29-37
[10] 鐘書能.語言耗損研究對我國外語教學(xué)與研究的啟示[J].外語教學(xué),2003(1):66-69.
[11] 倪傳斌.外語磨蝕的本質(zhì)屬性[J].外國語,2007(1).
[12] 楊連瑞,潘克菊.語言耗損研究的理論框架及途徑[J].中國海洋大學(xué)學(xué)報,2007(3).
[13] 李旭奎、任慧欽,2011.國內(nèi)外二語詞匯損耗研究述評[J]. 中國海洋大學(xué)學(xué)報: 112-116.