張媛媛(遼寧師范大學(xué)外國語學(xué)院 遼寧大連 116029)
?
委婉語的語用學(xué)分析
張媛媛
(遼寧師范大學(xué)外國語學(xué)院遼寧大連116029)
摘要:委婉語是人類社會普遍存在的一種語言現(xiàn)象,它涉及到社會生活的諸多方面,在人際交往中發(fā)揮著重要的作用,它可以協(xié)調(diào)人際關(guān)系、創(chuàng)造良好的語言環(huán)境和避免尷尬局面。文章從語用學(xué)的角度,探析委婉語在使用過程中會遵循禮貌原則和保護(hù)面子準(zhǔn)則,但在具體語境中由于禮貌而有意違背合作原則來達(dá)到某種語用效果。
關(guān)鍵詞:委婉語;禮貌原則;保護(hù)面子準(zhǔn)則;合作原則
(一)禮貌原則。禮貌作為一種常見的社會現(xiàn)象,存在于一定的語言環(huán)境中。委婉語的運(yùn)用正是從禮貌的角度出發(fā)來避免尷尬的局面和化解矛盾的產(chǎn)生。Enright曾不無夸張地說過:“如果沒有委婉語,世界的運(yùn)轉(zhuǎn)會因摩擦而停止,人間將充滿仇恨?!盵1]英國著名學(xué)者Leech在其《語用學(xué)原則》中系統(tǒng)地提出了禮貌原則(politenessprinciple),指出人們在語言交際過程中應(yīng)遵循得體、慷慨、贊譽(yù)、謙遜、一致和同情這六條準(zhǔn)則。[2]
禮貌原則秉承了“他人受惠最大化,自身受惠最小化:他人受損最小化,自身受損最大化”的核心思想。這一思想貫穿于交際活動中并體現(xiàn)了委婉語的合理運(yùn)用。如,我們向別人詢問問題時,運(yùn)用I want to ask you a question.和Would you mind myaskingyou a question?兩種表達(dá)方式,傳遞的禮貌信息卻是截然不同。這就解釋了語言藝術(shù)的魅力和重要性。
在英美國家,年齡是一個敏感的話題,尤其對于老年人和女士而言。年紀(jì)大的人認(rèn)為,職業(yè)生涯結(jié)束意味著人在社會上沒有價值。老年福利待遇的有限度使得他們生活得孤獨(dú)、無助和困苦。由此生出很多可以替代老年人(old man)的委婉語:資深公民(senior citizen),歷練之人(seasoned man)和生活經(jīng)歷較長的人(the longer living)等等來減輕人們對老的恐懼心理。這一現(xiàn)象正是體現(xiàn)了禮貌原則的“得體”準(zhǔn)則。美英社會里,人們稱呼有些社會地位較低的職業(yè)時,通過使用委婉語來改變某些職業(yè)的形象,使之聽起來更體面、順耳。這也正體現(xiàn)了西方社會更多人注重民權(quán)和平等。清潔工(garbage man/garbage collector)被尊稱為衛(wèi)生工程師(sanitary engineer),而家庭主婦(housewife)被美言為家庭工程師(domestic engineer)。這一現(xiàn)象正是體現(xiàn)了禮貌原則的贊譽(yù)準(zhǔn)則。另一方面,人們在人際交往中為了避免傷害對方的感情,盡量表現(xiàn)出對別人的同情。例如,steal (偷盜)被弱化為take things without permission(未經(jīng)允許而拿走東西),這一現(xiàn)象正是遵循了禮貌原則的同情準(zhǔn)則。
通過上述實例,我們可以發(fā)現(xiàn)委婉語的運(yùn)用和Leech的禮貌原則的出發(fā)點(diǎn)從根本上講是一致的。委婉語和禮貌原則相結(jié)合可以更好把握說話的分寸,解讀對方的話語,有利于協(xié)調(diào)人與人之間關(guān)系的和諧。
(二)保護(hù)面子準(zhǔn)則。面子是個人的自我體現(xiàn),是衡量一個人社會地位的標(biāo)準(zhǔn)。人們在人際交往中如果想要保住自己的面子,最為有效的方法就是盡量不去傷害他人的面子。面子觀是由英國人類學(xué)家Brown和Levinson根據(jù)禮貌原則提出來的。他們則認(rèn)為面子是每個社會成員想為自己樹立的、在公眾中的“個人形象”并可劃分為積極面子(positive face)和消極面子(negative face)。前者希望能夠得到別人的贊揚(yáng)、喜愛、欣賞和尊敬;后者不希望別人強(qiáng)加于自己,自己的行動不受到別人的干擾和阻撓。說話人因言語不當(dāng)而威脅到聽話人的面子,就是威脅面子行為(face threateningact)。一個理性的說話者輸出信息時會充分考慮到輸出的言語是否產(chǎn)生威脅面子行為。如某些言語可能威脅到對方的面子,說話者會采取相應(yīng)的補(bǔ)救措施,完成信息的傳遞并實現(xiàn)禮貌意圖,即為保護(hù)面子行為(face savingact)。
如,某企業(yè)需要了解X同學(xué)是否勝任一個需要文字功底好的職位。企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)需要向其老師了解該名同學(xué)在這方面的表現(xiàn)以此來判斷其是否勝任該職位。下面是其老師對該名同學(xué)的評價:
X has regularly and punctually attended all my classes. All his assignments were handed in on time and very neatly presented. I greatlyenjoyed having Xin myclass.
通過上述評價,我們可以得出其老師從尊重該同學(xué)的角度出發(fā)采用了委婉表達(dá)法。因為此評價本應(yīng)該圍繞X同學(xué)的文字功底而展開。然而其老師對這方面避而不談,卻對X同學(xué)的作業(yè)情況給予充分的肯定。從上述評價中,用人單位可以得出X同學(xué)不適合這方面的工作。其老師這樣的評價做到了維護(hù)X同學(xué)的面子,避免了對其的傷害,又能給用人單位有所交代。
人們在交際中面子都會在某種程度上受到損害,維護(hù)別人的面子也是對自己面子的一種保護(hù)。從某種意義上來說,委婉語的運(yùn)用也是從維護(hù)別人面子的角度出發(fā)從而把對別人的傷害降低到最小點(diǎn)。
(一)合作原則闡述。美國著名語言哲學(xué)家Grice(1975)提出了合作原則(Cooperative Principle簡稱CP),即:“Make your contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged”.[3]他認(rèn)為,人們?yōu)榱吮WC會話順利進(jìn)行,談話雙方必須共同遵守一些準(zhǔn)則,以求有效地配合從而完成任務(wù)。
委婉語作為一種語用現(xiàn)象,理應(yīng)遵循合作原則所闡述的準(zhǔn)則,但人們在使用委婉語進(jìn)行交際時經(jīng)常會出現(xiàn)在一定程度上違背了該原則,從而達(dá)到某種特殊的語用意圖。這就要求聽話者要根據(jù)當(dāng)時的語境等因素來具體分析和正確領(lǐng)會說話者的實際意圖。
(二)委婉語對合作原則的背離。
1.違背數(shù)量準(zhǔn)則。數(shù)量準(zhǔn)則第一次則要求說話人所要說的話應(yīng)該滿足交際所需的信息量。為了達(dá)到更好的話語效果,委婉語會采用省略手段省略某些卑俗、刺耳或不禮貌的部分。而首字母縮略法(acronym)和縮寫法(abbreviation)是構(gòu)成委婉語的最基本方法,例如,JS代替Jesus Christ,WC代替water closet,SOB代替son ofbitch,vamp代替vampire。說話人為了表達(dá)委婉的程度而改變表達(dá)方式,因未達(dá)到信息交流所要求之詳盡程度,故違背了數(shù)量準(zhǔn)則的第一條次則。
數(shù)量準(zhǔn)則的第二條次則要求說話者所說的話不應(yīng)超出交際所需的信息量。請看下面一封公司寫給顧客關(guān)于未能修理客戶錄音機(jī)的信。
Dear Mr. Johnson,
We are terriblysorrythat the repair ofyour cassette player is really beyond our reach. There are several reasons why we left your equipment unrepaired.
Firstly, our technician in charge of the cassette player had been several days off for serious flu, the delayed the handling of the equipment.
Secondly, there is no parts found in the present market to replace the volume control which reallyneeds repairing.
We have the abilitytoreplace the on/offswitch, however, the cost is too high to worth it, because you can use the amount of moneytobuya newone.
According to our survey, this type of equipment is manufactured in 1985 and the manufacturer has gone out of business, soit is impossible for you totalk with them. We are reallysorryfor our helplessness.
Sincerely,
Mason
Manager
此封信詳細(xì)列舉出未能修理客戶錄音機(jī)的原因并以婉轉(zhuǎn)的方式勸說消費(fèi)者放棄維修該錄音機(jī)。最為重要的是公司能站在客戶的角度上(維修錄音機(jī)的零件的費(fèi)用很貴,不如新購買一個劃算)考慮問題。這種詳細(xì)闡述未能修理該錄音機(jī)的原因雖超出實際所需信息,違背數(shù)量原則的第二條次則,但是客戶從心理上可以接受并會感謝公司為客戶考慮和打算。
2.違背質(zhì)量準(zhǔn)則。質(zhì)量準(zhǔn)則要求說話人不能說自知虛假或缺乏證據(jù)的話。而在西方,委婉語常常被政客們用來緩解氣氛、掩蓋社會矛盾和粉飾太平。英美政府在面對種種社會問題時,用委婉語來粉飾問題的嚴(yán)重性。由此,勞資關(guān)系中的罷工(strike)常為替換成industrial action (工業(yè)行動),而政客(politician)則被美言為legislator(立法者)。在政府工作報告中,我們也很少能看見thepoor, slumarea, prison,而是會經(jīng)??吹絫he low-income group (the poor), the substandard housing (slum area), prostitution (the social evil),a correction facility(prison)這樣冠冕堂皇、粉飾太平的話語。這些被政客們有意拔高事實,顯然是違背了質(zhì)量準(zhǔn)則。但從某種程度上來說,政客們運(yùn)用比較中性的說法可以淡化社會問題和緩解社會矛盾。
而在實際人際交往中,我們往往用含蓄的方式來弱化沖突而并非說自知虛假或缺乏證據(jù)的話,從而讓聽者在獲取真實信息的情況下又保全了其面子。例如,某人用虛擬語氣句You would writebetterifyou had agood pen.來反饋對方的文章。我們從此反饋的字面含義并沒有看出評價所寫文章之好壞。然而我們對該反饋?zhàn)鬟M(jìn)一步分析得出:寫作水平有待提高。此例子雖違背了質(zhì)量準(zhǔn)則,但這樣表達(dá)可以讓聽說者彼此在一個談話氛圍良好的狀態(tài)下進(jìn)行,從而取得最佳的交際效果。
3.違背關(guān)聯(lián)原則。關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則要求所談話語與主題相貼近。然而現(xiàn)實生活中人們出于某種目的而采用迂回、間接的表達(dá)方式來淡化直接表述所帶來的強(qiáng)烈感情意識。由此,a thief可以委婉地表達(dá)為take one’s things without permission, tell a lie被稱作to be misinformed等。這些委婉語看似與原話題無關(guān),然而受話者可以從一定的語境中體會到言外之意。
然而實際人際交往中,人們違反關(guān)聯(lián)原則而運(yùn)用委婉語是為躲避某一話題來減少對對方的傷害。這樣人們往往采用所答非所問的方式來回避對某一話題的直接闡述。例如,A: Are you coming to the party tonight? B: I’ve got an exam tomorrow.上述對話中B的回答能在隱形的前提下與對方提出的邀請建立起最佳關(guān)聯(lián)性:I will have an exam tomorrow. Then I will prepare my lessons tonight. I won’t have time tonight. So I won’t gotothe partytonight.因此B的回答既為I won’t go tothe partytonight.這種避免正面回答對方問題的交際策略,實則是間接言語行為。
4.違背方式準(zhǔn)則。方式準(zhǔn)則總體思路是要求說話清楚明白,直截了當(dāng)。說話者就是利用話語的模糊屬性,把有些特定的語言模糊處理,使其一般化,籠統(tǒng)化,達(dá)到婉轉(zhuǎn)表達(dá)意思的語用效果。某些特定場合委婉語的使用違背了方式準(zhǔn)則的前三條次則,表現(xiàn)為語用模糊和表達(dá)晦澀。
在國際商務(wù)談判中,談判人員有時會遇到與對方意見相左,但不好明說的情況。這時有意采取模糊語言的表達(dá)策略可以使輸出的語言富有彈性化,從而緩解尷尬的氣氛。例如,I’m afraid thatthe proposalyou putforward justnowisn’tup toomuch.此例中談判人員并沒有直接表達(dá)內(nèi)心真實想法,而是運(yùn)用模糊語言isn’tup too much,使語言表達(dá)隱晦含蓄,這樣違背了方式原則中的第一次則,但保全了談判雙方的面子,使談判雙方的氣氛更加融洽從而促使談判更加順利進(jìn)行。
人際交往中,談話雙方也要彼此了解對方文化習(xí)俗。例如一個外賓想去上廁所,便對翻譯說:I wonder if I could go somewhere.(我可以方便一下嗎?)翻譯把gosomewhere誤解為“去某處”而回答:Yes, you can goanywhere in China.外賓不禁愕然。此例中外賓用了委婉語gosomewhere表達(dá)上廁所。顯然聽者不了解英語中“廁所”的一些表達(dá)方法而鬧了笑話。上述例子違背了方式準(zhǔn)則中的第二次則避免歧義。說話者往往運(yùn)用某些悅耳動聽的表達(dá)方法來替代某些較為尷尬的詞匯,從而獲得積極的聯(lián)想效果。
方式準(zhǔn)則第三條次則要求說話要言簡意賅,避免啰嗦。然而在實際人際交往中,表達(dá)冗長卻顯得很有必要。例如,人際交往中,我們面對對方提出請求幫忙時如果直接用簡練的語言回絕對方,會令對方出于尷尬的境地,損害到對方的面子。如果我們說,I can’t at the moment, but I’m happy to help you with somethingelse later.從字面意義看,表達(dá)信息略顯冗長,但實際上傳遞的信息卻是有深度的。這樣表達(dá)帶來的語用效果遠(yuǎn)超過直接言語行為所產(chǎn)生的話語效果。
綜上所述,委婉語是人類社會普遍存在的一種語言現(xiàn)象。它所承載的信息量形式多樣,隱含意思和聯(lián)想含義耐人尋味,但同時也會受到文化和社會因素的制約。因此,交際雙方需要依賴一定的語境和雙方的背景知識對由此產(chǎn)生的特殊會話含義做出正確判斷。本文從語用學(xué)的角度討論了委婉語與禮貌原則、保護(hù)面子準(zhǔn)則和合作原則的關(guān)系以及在實際人際交往中的應(yīng)用。委婉語的研究學(xué)習(xí)可以調(diào)節(jié)人際關(guān)系,創(chuàng)造良好的交際環(huán)境。同時委婉語的使用,也展示了個人的內(nèi)涵素質(zhì)風(fēng)采。
參考文獻(xiàn):
[1]Enright, D.J. Fair of Speech: The Uses of Euphemism [M]. Oxford: Oxford University Press, 1985.
[2]Leech,G.Principlesof Pragmatics [M].London:Longman, 1983.
[3]Grice,H.P.LogicandConversation[M].New York:Academic Press,1975.
[責(zé)任編輯靳開宇]
中圖分類號:H313.3
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:2095- 0438(2016)05- 0065- 03
收稿日期:2015-12-11
作者簡介:張媛媛(1982-),女,遼寧鞍山人,遼寧師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生,研究方向:英語語言學(xué)