趙曉杰
?
日語(yǔ)聽(tīng)力理解中跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)
趙曉杰
摘要:本文從跨文化交際的角度出發(fā),通過(guò)研究語(yǔ)言與文化的關(guān)系,分析文化背景對(duì)聽(tīng)力理解的影響,尋求提高聽(tīng)力理解的方法,對(duì)提高學(xué)習(xí)者跨文化交際意識(shí)十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;語(yǔ)言;文化背景;聽(tīng)力理解
趙曉杰/大連理工大學(xué)城市學(xué)院副教授(遼寧大連116600)。
在交際過(guò)程中,聽(tīng)力理解決定著交際的效果。有效接收對(duì)方的語(yǔ)言信息,加以正確的理解并進(jìn)行反饋,才能促進(jìn)雙方無(wú)障礙地交流。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Coope(r1998)曾經(jīng)做過(guò)的一項(xiàng)調(diào)查中顯示,在交際活動(dòng)中,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)分別占42%、32%、15%、11%,這說(shuō)明了“聽(tīng)”是交際的重要途徑,如果聽(tīng)不懂對(duì)方的表達(dá),或者聽(tīng)不懂對(duì)方語(yǔ)言背后的意圖,必然導(dǎo)致交際失敗。特別是在跨文化交際中,語(yǔ)言、文化、交際的關(guān)系是密不可分的。語(yǔ)言是交際的手段,又是文化的載體。它反映了一個(gè)民族的文化特征及歷史文化,同時(shí)也是該民族思維方式、生活習(xí)慣、價(jià)值觀的體現(xiàn)。隨著社會(huì)的進(jìn)步,反映時(shí)代特征、文明發(fā)展程度的新詞也不斷地被創(chuàng)造出來(lái),所以在跨文化交際中,掌握語(yǔ)言的背景文化知識(shí)是順利交流的關(guān)鍵,相反,忽視文化必然會(huì)引起交流障礙。在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中,聽(tīng)力也是困擾學(xué)習(xí)者的最大難題。隨著跨文化交際能力日益受到重視,如何提高日語(yǔ)聽(tīng)力理解的效果受到了廣泛的關(guān)注和研究。進(jìn)行聯(lián)想、制約和理解,那么在聽(tīng)力理解過(guò)程中“激活”既存的知識(shí)結(jié)構(gòu)與新知識(shí)的融合,產(chǎn)生新的圖式,將影響聽(tīng)力理解的效果。而心理語(yǔ)言學(xué)把聽(tīng)力理解分為三種模式,即“自下而上(bottom-up)”“自上而下(top-down)”以及“互動(dòng)(interactive)”?!白韵露稀笔歉鶕?jù)聽(tīng)到的語(yǔ)音、單詞、句子,運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則,理解說(shuō)話人的意圖的過(guò)程。但這一模式忽視了信息接收者的既存知識(shí)結(jié)構(gòu)在聽(tīng)力理解中的作用。“自上而下”模式通過(guò)已有知識(shí)背景、認(rèn)知圖式對(duì)接收到的信息進(jìn)行分析處理。這種模式對(duì)學(xué)習(xí)者的背景文化知識(shí)和語(yǔ)言綜合能力要求較高?!盎?dòng)”是以上兩種模式的結(jié)合,也就是背景知識(shí)與聽(tīng)力材料的融合。王守元、苗偉(2003)認(rèn)為聽(tīng)力理解的過(guò)程有三個(gè)主要特點(diǎn),一是聽(tīng)力理解是聽(tīng)話人在語(yǔ)言交際過(guò)程中積極主動(dòng)分析接收來(lái)的信息,不是被動(dòng)的。二是在聽(tīng)力理解過(guò)程中,聽(tīng)話者會(huì)根據(jù)自身的社會(huì)經(jīng)歷和背景文化去理解聽(tīng)力材
對(duì)于聽(tīng)力理解過(guò)程的研究,不同領(lǐng)域的研究者看法也不同。圖式理論認(rèn)為,語(yǔ)言知識(shí)的獲得和運(yùn)用是信息儲(chǔ)存和提取的過(guò)程。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的既有知識(shí)圖式對(duì)于新知識(shí)的吸收起著關(guān)鍵的作用,并且具有強(qiáng)烈的文化特色。在新知識(shí)的吸收過(guò)程中,不斷地對(duì)獲得的信息料。三是聽(tīng)力理解是互動(dòng)的過(guò)程,并且非言語(yǔ)交際行為也起著重要的作用。雖然研究的方法不同,但都意識(shí)到了學(xué)習(xí)者的本國(guó)文化知識(shí)與對(duì)象國(guó)文化知識(shí)的積累都對(duì)聽(tīng)力理解有重要的影響。
語(yǔ)言交流的前提是信息的輸入,而聽(tīng)是第一步,如果忽視了聽(tīng)力學(xué)習(xí),必將給學(xué)習(xí)者帶來(lái)交流上的障礙。而傳統(tǒng)的教學(xué)方法過(guò)分強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)本身,忽視了背景文化知識(shí)的輸入,導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者對(duì)文化差異缺乏理解,甚至忽視了文化學(xué)習(xí)的重要性,這樣的結(jié)果是只聽(tīng)懂了單詞,卻不明白對(duì)方的意圖。比如說(shuō),在日本當(dāng)宴會(huì)結(jié)束時(shí)會(huì)用“お開(kāi)きにする”這個(gè)表達(dá)方式,但是這個(gè)詞在日語(yǔ)中原本為“開(kāi),開(kāi)始”的意思,明明是結(jié)束為什么卻用開(kāi)始的意思呢?如果不了解日本的文化,那么肯定會(huì)誤認(rèn)為又要開(kāi)始什么節(jié)目。其實(shí)這是因?yàn)樵谌毡?,在喜慶的場(chǎng)合是避免說(shuō)“結(jié)束”這樣不吉利的話語(yǔ)的,所以會(huì)用別的詞來(lái)代替,而宴會(huì)結(jié)束了,人們自然需要打開(kāi)房門(mén)走出去,所以就借助“打開(kāi)(房門(mén))”這個(gè)詞來(lái)象征結(jié)束的意思。因此在聽(tīng)力學(xué)習(xí)中,背景文化知識(shí)是打開(kāi)通往外語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)象國(guó)大門(mén)的鑰匙。
影響聽(tīng)力理解的因素紛繁復(fù)雜。束定芳、莊智象(1996)通過(guò)研究得出,重要的影響因素包括聽(tīng)力材料的特征、說(shuō)話者特點(diǎn)、目的特征、學(xué)習(xí)者特征和理解過(guò)程的特征。聽(tīng)力材料難易度的選取、對(duì)學(xué)習(xí)者知識(shí)水平的掌握、學(xué)習(xí)目標(biāo)的安排、學(xué)習(xí)者與材料的文化背景的差異等都會(huì)對(duì)聽(tīng)力教學(xué)效果產(chǎn)生影響。有的學(xué)者認(rèn)為,語(yǔ)言知識(shí)存儲(chǔ)量影響聽(tīng)力者的理解效果。比如,聽(tīng)力者自身的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速、單詞量和語(yǔ)法等如果與聽(tīng)力材料差距較大時(shí),理解難度就會(huì)加大。同時(shí),聽(tīng)力者的母語(yǔ)文化與對(duì)象語(yǔ)的文化差異和文化盲區(qū)也會(huì)對(duì)聽(tīng)力理解產(chǎn)生影響。而這種影響是跨文化交際中產(chǎn)生文化摩擦的主要原因之一。
日語(yǔ)具有獨(dú)特的語(yǔ)言特征,反映了日本的社會(huì)文化、日本人的思維方式,所以在聽(tīng)力理解中,特別需要注意以下幾點(diǎn):
(一)多種文體
日語(yǔ)口語(yǔ)中分為簡(jiǎn)體與敬語(yǔ),其中,敬語(yǔ)又分為尊敬語(yǔ)、自謙語(yǔ)和鄭重語(yǔ)。關(guān)系親近的人,通常使用簡(jiǎn)體,而關(guān)系疏遠(yuǎn)或者表達(dá)對(duì)對(duì)方的敬意時(shí)使用敬語(yǔ)。尊敬語(yǔ)用于形容對(duì)方的行為與狀態(tài),自謙語(yǔ)用于自己或自己一方人,鄭重語(yǔ)被視為最安全的,因?yàn)樽鹁凑Z(yǔ)與自謙語(yǔ)比較復(fù)雜,并且表達(dá)很高的敬意,在日常生活中如果過(guò)度的使用反而會(huì)疏遠(yuǎn)對(duì)方,因此,鄭重語(yǔ)多用于日常生活。日語(yǔ)的這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與中國(guó)漢語(yǔ)是不同的,對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)就增加了難度。在聽(tīng)力理解過(guò)程中,需要學(xué)習(xí)者根據(jù)文體去判斷說(shuō)話人、聽(tīng)話人、話題涉及的人物之間的關(guān)系,并根據(jù)此關(guān)系采取相應(yīng)的交際態(tài)度與語(yǔ)言形式。日語(yǔ)的表達(dá)方式之所以這么復(fù)雜,是因?yàn)槿毡臼且粋€(gè)非常注重人際關(guān)系的國(guó)家,長(zhǎng)幼尊卑分明,內(nèi)外有別,與不同社會(huì)地位、不同階級(jí)的人交流時(shí),表達(dá)方式也不同,所以,通過(guò)文體的區(qū)別,就能夠定位人與人之間的親疏遠(yuǎn)近關(guān)系。那么準(zhǔn)確地把握聽(tīng)力材料以及與日本人交流過(guò)程中所使用的表達(dá)方式,并根據(jù)雙方之間的關(guān)系進(jìn)行恰當(dāng)?shù)幕貞?yīng),這也是社會(huì)語(yǔ)言能力以及文化能力的體現(xiàn)。
(二)性別、年齡用語(yǔ)差異
在日語(yǔ)中,男性與女性的語(yǔ)言表達(dá)方式存在著很大的差異,被稱為男性用語(yǔ)與女性用語(yǔ)。即使是同一性別,由于年齡、身份、職業(yè)、受教育程度等不同,語(yǔ)言表達(dá)方式也存在著差異。這種差異主要體現(xiàn)在語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、人稱代詞、感嘆詞、終助詞、美化語(yǔ)以及一些日語(yǔ)漢語(yǔ)詞匯的使用上。關(guān)于中國(guó)漢語(yǔ)中性別語(yǔ)差異問(wèn)題,解春紅從語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、文字中“女”字旁文字的使用以及詞匯、語(yǔ)言運(yùn)用方面進(jìn)行了分析,說(shuō)明了漢語(yǔ)中也存在性別差異,但是沒(méi)有日語(yǔ)那么明顯。性別語(yǔ)的產(chǎn)生與日本社會(huì)、歷史、心理、文化等方面都有直接的關(guān)系,所以在聽(tīng)力理解過(guò)程中,要正確區(qū)分性別、年齡用語(yǔ)的差異,并且能夠根據(jù)身份特征進(jìn)行用語(yǔ)轉(zhuǎn)換,輸出正確的信息。
(三)省略現(xiàn)象
方江燕(2008)通過(guò)對(duì)日語(yǔ)口語(yǔ)中主語(yǔ)、人稱代詞、謂語(yǔ)省略的考察,認(rèn)為其本質(zhì)是日本文化在語(yǔ)言上的具體體現(xiàn),是日本人生活的環(huán)境形成了集團(tuán)性的特征,即“日本民族的同質(zhì)性”。若要聽(tīng)得懂對(duì)方省略部分的意義,不僅需要有扎實(shí)的語(yǔ)法基礎(chǔ)知識(shí),還需要了解這種委婉的、迂回的表達(dá)方式是基于日本人“以心傳心”的思維方式。其原因一是日本是單民族國(guó)家,擁有共同的文化,互相能夠理解省略部分的含義,二是日本非常重視“以和為貴”,省略的表達(dá)方式可以避免直白的語(yǔ)言產(chǎn)生的尷尬或者帶給對(duì)方的傷害。
(四)附和用語(yǔ)
交流過(guò)程中,當(dāng)一方在陳述時(shí),另一方需要發(fā)出聲音表示在傾聽(tīng),這種信號(hào)是很重要的,被稱為“附和語(yǔ)”。做出積極的回應(yīng)不僅體現(xiàn)了對(duì)對(duì)方的尊重,也是讓雙方交流能夠順利進(jìn)行下去的重要交際手段之一。日本人在交流過(guò)程中,經(jīng)常點(diǎn)頭稱是并隨聲附和。因此“はい(是)”等詞的使用頻率是很高的。但是需要注意的是“はい(是)”不同情況下意思是不同的。一種用于應(yīng)答,比如點(diǎn)名的時(shí)候;一種表示贊同對(duì)方的意見(jiàn);還有一種表示自己在聽(tīng)對(duì)方講話。而在交際過(guò)程中,如果把后兩者混淆,誤把對(duì)方的附和當(dāng)成肯定自己想法的話,將會(huì)引起誤會(huì),甚至引發(fā)糾紛,所以,在聽(tīng)力理解過(guò)程中,對(duì)附和語(yǔ)需要有正確的理解,根據(jù)場(chǎng)合進(jìn)行判斷。
外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,而語(yǔ)言知識(shí)和技能是語(yǔ)言交際的基礎(chǔ),但是有了語(yǔ)言能力不等于就具備了跨文化交際能力。那么在聽(tīng)力理解過(guò)程中,需要在掌握語(yǔ)言基本知識(shí)的基礎(chǔ)上運(yùn)用已知的背景文化知識(shí)去完成信息解碼和意義重建,也就是在聽(tīng)力過(guò)程中,能夠準(zhǔn)確地理解信息,并恰當(dāng)?shù)亍㈧`活地給予反饋。
(一)鞏固基礎(chǔ)知識(shí),培養(yǎng)跨文化交際自信心
扎實(shí)的日語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),是提高聽(tīng)力理解效果的基礎(chǔ)。首先,學(xué)習(xí)者需要掌握標(biāo)準(zhǔn)的日語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),在入門(mén)階段,跟讀訓(xùn)練是有效的訓(xùn)練方法,對(duì)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速、節(jié)奏感等方面都會(huì)有很大的幫助。其次,詞匯量缺乏必然會(huì)影響聽(tīng)力理解,所以在不斷積累的過(guò)程中,需要注意詞匯的變化形式以及在不同語(yǔ)境的具體活用,以及詞匯的文化背景知識(shí),對(duì)日語(yǔ)獨(dú)特的語(yǔ)言特征的理解與掌握,也起著關(guān)鍵作用。
另一方面,影響跨文化交際的因素要是交際心理障礙,恐懼錯(cuò)誤、自卑、文化偏見(jiàn)等都會(huì)干擾交際效果。因此,在日語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中,首先要使學(xué)習(xí)者樹(shù)立健康的文化觀,培養(yǎng)對(duì)日語(yǔ)的興趣,正確看待中日兩國(guó)的差異,避免排他性。正確對(duì)待母語(yǔ)文化負(fù)遷移現(xiàn)象,使學(xué)習(xí)者能夠認(rèn)識(shí)到這種負(fù)遷移現(xiàn)象是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中必然會(huì)產(chǎn)生的現(xiàn)象,隨著學(xué)習(xí)的深入會(huì)逐步減少。
(二)通過(guò)對(duì)比培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)
比較法也是聽(tīng)力訓(xùn)練中比較重要的方法之一。在對(duì)聽(tīng)力資料訓(xùn)練前,通過(guò)課前關(guān)鍵詞,比較中日文化差異。比如,聽(tīng)力材料的主題為“運(yùn)動(dòng)”時(shí),可以通過(guò)關(guān)鍵詞“人氣運(yùn)動(dòng)、日本第一、甲子園”等,深入探討日本具有代表性的體育運(yùn)動(dòng)以及俱樂(lè)部制在日本基礎(chǔ)教育中的普及,運(yùn)動(dòng)員奮斗信念中“日本第一”的精神對(duì)日本人行為模式產(chǎn)生的影響。另一方面,中國(guó)經(jīng)過(guò)2008年北京奧運(yùn)會(huì)出現(xiàn)的全面健身的人潮,反映出的中國(guó)人對(duì)于運(yùn)動(dòng)發(fā)生的觀念變化。通過(guò)關(guān)鍵詞的展開(kāi),擴(kuò)展了知識(shí)面,加深了對(duì)中日風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀等方面差異的理解,對(duì)于提高聽(tīng)力理解,提高跨文化交際意識(shí)將有很大的幫助。
(三)網(wǎng)絡(luò)多媒體的運(yùn)用
網(wǎng)絡(luò)視頻技術(shù)的高速發(fā)展為外語(yǔ)學(xué)習(xí)提供了有利的學(xué)習(xí)手段,通過(guò)網(wǎng)絡(luò),可以了解日本最新的社會(huì)動(dòng)態(tài),為日語(yǔ)聽(tīng)力訓(xùn)練提供了最新的聽(tīng)力材料,可視資源可以激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,直觀地了解日本的人文地理情況,加深對(duì)日本背景文化的了解,因此是聽(tīng)力理解不可缺少的訓(xùn)練資源。但是,如果資料選擇或者利用不恰當(dāng),會(huì)造成學(xué)習(xí)者只片面關(guān)注視頻效果,忽略了學(xué)習(xí)目地以及有效信息的捕捉,所以在視頻的選擇上,可以采取將無(wú)字幕與帶有日文字幕相結(jié)合的方式,并注意時(shí)間的選取不宜過(guò)長(zhǎng),視頻內(nèi)容也需要有選擇地截取,在觀看視頻與聽(tīng)取內(nèi)容過(guò)程中,能夠關(guān)注細(xì)節(jié),注意中日文化差異、交際的技巧。
綜上所述,日本文化知識(shí)理解、中日文化差異意識(shí)都影響著聽(tīng)力理解,也必然影響著跨文化交際,在日語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)過(guò)程中,跨文化交際自信心的樹(shù)立、日語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的積累、文化差異意識(shí)的培養(yǎng)、現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)多媒體手段的輔助,對(duì)于聽(tīng)力理解能力的提高,跨文化交際能力的培養(yǎng)都起著至關(guān)重要的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]王守元,苗偉.英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的理論與方法[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2003(4).
[2]桑鳳平,李金玻.淺析影響日語(yǔ)聽(tīng)力理解的因素[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(5).
[3]王南.中日跨文化交際實(shí)務(wù)[M].南開(kāi)大學(xué)出版社,2011.
[4]戶田康一.日本語(yǔ)達(dá)人之道[M].華東理工大學(xué)出版社,2009.
[5]徐燦.關(guān)于日本文化與日語(yǔ)學(xué)習(xí)的研究[J].中國(guó)科技創(chuàng)新導(dǎo)刊,2013(14).
責(zé)任編輯:賀春健
中圖分類(lèi)號(hào):G642
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-6531(2016)04-0050-03
長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào)2016年4期