鄧之宇
(中南民族大學(xué) 外語學(xué)院,湖北 武漢 430074)
?
語塊在談判交涉中的語用功能探究
鄧之宇
(中南民族大學(xué) 外語學(xué)院,湖北 武漢430074)
摘要:胡庚申的國際交流“語境三分”理論中,談判交涉類語境是對(duì)語言使用要求較高的一類。語塊是近年來語言研究的熱點(diǎn),作為一種新的語言基本單位,其功能性突出,往往需結(jié)合語境加以分析。本文從語用的角度,探討了語塊在談判交涉中豐富的語用功能。語塊的使用能有效提高交際效率,并使得語言的使用具備規(guī)范性和策略性。
關(guān)鍵詞:談判交涉;語塊;語用功能
胡庚申先生將國際交流從語言使用的角度粗略地分為日常交際、專業(yè)交流、談判交涉三類語境。其中談判交涉指以澄清事實(shí)、獲取信息、爭取主動(dòng)、達(dá)成協(xié)議等為目的所進(jìn)行的交談、討論乃至質(zhì)疑、爭辯。[1](p73)隨著社會(huì)的發(fā)展,談判交涉就其主題性質(zhì),涉及的領(lǐng)域已經(jīng)外延至包括政治、經(jīng)濟(jì)、科技、軍事、外交、文化等方方面面,其內(nèi)容的重要性和特殊性,對(duì)語言使用的要求越來越高。語塊是生成言語行為最為經(jīng)濟(jì)的途徑,其公式化的使用是語言功能的最直接再現(xiàn),因此其使用與特定的語境緊密聯(lián)系。本文著重研究談判交涉中語塊所發(fā)揮的重要語用功能。
一、語塊研究的發(fā)展?fàn)顩r
早在1974年,哈庫塔第一個(gè)提出短語可以以“單詞加語法”的模式加以分析。[2](p287-297)翁費(fèi)爾莫爾繼而指出,二語習(xí)得的兒童大量的使用語塊,以直接生成創(chuàng)造性語言。[3](p640)研究者還發(fā)現(xiàn)通過對(duì)語塊進(jìn)行整體記憶、儲(chǔ)存、提取,以及后續(xù)的分析能夠?qū)崿F(xiàn)句法結(jié)構(gòu)的習(xí)得。隨著八十年代大規(guī)模的語料庫的陸續(xù)建立,大量的語料數(shù)據(jù)及分析使得語塊的研究更為便利:比如由辛克萊等研究者所建的COBUILD語料庫含兩千萬詞,豐富的數(shù)據(jù)分析表明,人們?nèi)粘J褂玫恼Z言中,有著大量固定的程式化的語塊;又如研究者阿爾滕堡使用倫敦倫德語料庫所進(jìn)行的語料分析表明,成年人日常話語中多達(dá)百分之七十是程式化的。發(fā)展至九十年代,辛克萊和威利斯等研究者探索如何將真實(shí)語言中的語塊現(xiàn)象與語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)聯(lián)系起來,這為語塊研究帶來了新視角。其中,辛克萊與威利斯撰寫《詞匯大綱》、拿汀與德卡瑞克合著的《詞匯短語與語言教學(xué)》、劉易斯的著作《語塊法》等研究成果具有重大突破。
總的來說,國外語言學(xué)界針對(duì)語塊的研究已經(jīng)相當(dāng)成熟和完善。筆者同時(shí)注意到,國內(nèi)研究學(xué)者也已充分認(rèn)識(shí)到語塊的重要性,語塊研究日益廣泛,已成為國內(nèi)語言學(xué)界新興的熱點(diǎn)。目前,針對(duì)語塊的研究較多集中于語塊學(xué)習(xí)和語塊習(xí)得,而針對(duì)語塊的語用研究相對(duì)較少。本文旨在從語用學(xué)的角度切入,研究特定情景中的特定語塊,研究如何通過語境來理解和使用語塊,能最終促進(jìn)語言的運(yùn)用和交際。
二、語塊的概念和分類
早在上世紀(jì)八十年代,波利和賽德就指出,英語中存在大量詞匯序列 。[4](P191-226)這里所提出的詞匯化結(jié)構(gòu)單位,在隨后的研究中被研究者稱為詞塊、詞匯短語、詞束、詞叢、程式化序列、短語結(jié)構(gòu)等。還有些研究者稱之為預(yù)制語塊、多詞單位、復(fù)現(xiàn)詞組等。[5](P437)語塊概念所指稱的術(shù)語不盡相同,且概念的界定也存在分歧。筆者認(rèn)為:語塊不僅包括句法、詞匯、語音形式和語義等都相對(duì)固定的習(xí)語,還包括一些可以搭配的語義相對(duì)透明、形式相對(duì)靈活的詞串。
從傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)類型分類,語塊可分為并列語塊、主謂語塊、動(dòng)賓語塊、補(bǔ)語語塊、并列語塊。這種分類方式操作性強(qiáng),并有厚實(shí)的語言理論做基礎(chǔ)。此外,也可采用詞性描述加短語片段描述的方式從結(jié)構(gòu)上對(duì)語塊分類,如“先行詞(it)+動(dòng)詞短語/形容詞短語片段”、“被動(dòng)動(dòng)詞+介詞短語片段”、“人稱代詞+動(dòng)詞短語片段”、“話語標(biāo)記語+動(dòng)詞短語片段”等;或采用逐個(gè)描述構(gòu)成成分詞性的方式對(duì)語塊進(jìn)行結(jié)構(gòu)描述,如N+and+N(名詞+and+名詞)詞塊、V+N+Prep(動(dòng)詞+名詞+介詞)詞塊、Prep+N(介詞+名詞)詞塊等。按語法功能,語塊可分為名詞性語塊、動(dòng)詞性語塊、形容詞性語塊、副詞語塊、介詞語塊、連詞語塊。
根據(jù)語塊的語篇功能分類,可分為立場表達(dá)語塊、語篇組織語塊以及指示表達(dá)語塊。立場表達(dá)語塊用于表達(dá)給出某種命題的態(tài)度,或是對(duì)其確定性給予評(píng)估;語篇組織語塊用于表達(dá)前后文之間的關(guān)聯(lián)性;指示表達(dá)語塊用于確定某個(gè)實(shí)體或是某實(shí)體的一部分,抑或是該語篇本身。[6](P371 -405)
根據(jù)語塊在不同情景中的會(huì)話結(jié)構(gòu)和話語語用特點(diǎn),可分為社交互動(dòng)、必要的話題和話語設(shè)置三大類別。[7](P98)以社交互動(dòng)為目的的會(huì)話中,使用結(jié)構(gòu)相對(duì)固定的語塊,能使得會(huì)話的開始、會(huì)話的進(jìn)行與持續(xù)以及會(huì)話的結(jié)束都更加便利與快捷。正如在常規(guī)的見面寒暄、詢問請(qǐng)求或是客氣致謝等互動(dòng)過程中,語塊均有大量使用。在談?wù)摬煌脑掝}時(shí),可以使用不同的語塊,以實(shí)現(xiàn)必要話題的目的功能。正如談判交涉語境下,關(guān)乎國家關(guān)系、民族利益、法律法規(guī)等議題時(shí),可使用法律類語料中使用頻率較高的語塊;而涉及經(jīng)濟(jì)得失或技術(shù)機(jī)密等商業(yè)話題時(shí),可使用商務(wù)類語料中使用頻率較高的語塊;另一類語塊可用于實(shí)現(xiàn)銜接語篇的意義和結(jié)構(gòu)的功能,也就是話語設(shè)置功能:如選取結(jié)構(gòu)相對(duì)固定的語塊對(duì)進(jìn)行中的會(huì)話予以話語填充、或是進(jìn)一步說明、或是發(fā)表相關(guān)評(píng)論等。
三、談判交涉中語塊的語用功能
胡庚申提出的國際交流“語境三分”理論中,談判交涉類語境是對(duì)語言使用要求較高的一類。談判交涉話語的語言就其自身的特點(diǎn)來說,對(duì)言語使用的策略性要求極高,言語措辭必須講求精準(zhǔn)且具備規(guī)范性,言語前后關(guān)聯(lián)性必須緊密且具備合理性。因此,談判交涉語言使用的難度更大,且語用失誤的影響更為嚴(yán)重,其語用特點(diǎn)包括規(guī)范性、論辯性、模糊性、幽默性和策略性。
1.語塊有利于提高談判交涉的效率
使用者可將談判交涉中的語塊按照社交互動(dòng)、必要的話題和話語設(shè)置三大不同的語用功能范疇類別存儲(chǔ)在一起,交際語境的具體情境一旦設(shè)定,使用者即可根據(jù)語境,自動(dòng)搜索記憶中存儲(chǔ)的語用語塊,一體化提取,有效提升談判交涉的效率。拿汀和德卡瑞克認(rèn)為,人們使用語言的流利程度不取決于學(xué)習(xí)者大腦中存儲(chǔ)了多少生成語法規(guī)則,而在于存儲(chǔ)了多少語塊。[8](P55)語塊的使用從語言處理的角度來說,簡化了語用過程,[9](P7)說話者通過使用熟悉的、預(yù)先構(gòu)制的語塊可以減少分析和處理語言的時(shí)間,而受話者也有效地減少了語言理解與接收的時(shí)間。因此,對(duì)語言使用雙方來說,運(yùn)用語塊均符合語言使用的“經(jīng)濟(jì)原則”,積極積累談判交涉中常用的語塊能大幅度提高語言交流的效率。
2.語塊有利于遵守談判交涉的規(guī)范性。
由于語塊的形式相對(duì)穩(wěn)定,不僅是某個(gè)語言使用個(gè)體的一部分,并經(jīng)反復(fù)使用為某個(gè)言語社區(qū)全體成員所熟知,同時(shí)成為某個(gè)言語社區(qū)所有成員共同約定的語言知識(shí)。因此,語塊的使用不僅符合語言處理過程中的“經(jīng)濟(jì)原則”,另一方面來說,更便于交際雙方產(chǎn)生認(rèn)同感,從而縮短雙方間的距離,更易達(dá)成共識(shí)。語塊的使用受到語言環(huán)境的制約,且受到社會(huì)習(xí)慣的限制,因此具備可供遵守的標(biāo)準(zhǔn)與準(zhǔn)則,且具備可預(yù)見性。也就是說,語塊有助于語言使用者根據(jù)交際目的在適當(dāng)?shù)臅r(shí)間和地點(diǎn)選擇適當(dāng)?shù)脑捳Z。[10](P85)因此,大量收集并掌握談判交涉語境中常用的語塊有助于使用者遵循該言語群體的規(guī)范。
3.語塊有利于提高談判交涉的策略性
語塊的使用與具體的語境和交際情景密切相關(guān),同時(shí)也具有明確的交際目的或交際功能。雷和帕金斯認(rèn)為語塊作為體現(xiàn)社會(huì)互動(dòng)的手段,能夠起到以下的作用:操縱他人,滿足物質(zhì)、精神和認(rèn)知需要,如禮貌標(biāo)志語、命令、請(qǐng)求等;表明個(gè)體身份,獲得對(duì)方的注意,支配話輪的轉(zhuǎn)換等;表示群體認(rèn)同,縮短交際雙方之間的距離,確定或調(diào)整雙方地位及權(quán)力關(guān)系等。[11](P1-28)
在談判交涉類語境中,雙方的利益沖突、分歧和矛盾均表現(xiàn)在語言上,激烈爭辯時(shí)有發(fā)生。事實(shí)上,語言交流中的交際角色各異,但究其本質(zhì),主要是信息索取方與信息給予方兩類。因此,根據(jù)信息索取方和信息給予方兩種交際角色,以及信息交換的實(shí)質(zhì),語塊非常有助于實(shí)現(xiàn)聲明言語功能、提供言語功能、問題言語功能以及命令言語功能。使用表示“命令”和“問題”這類提供信息的語塊能有效的明確雙方的權(quán)利和義務(wù)。同時(shí),借助語塊可表達(dá)不同禮貌程度的請(qǐng)求行為,避免過分刺激。例如有些語塊有著強(qiáng)烈的模糊色彩,這些貌似積極陳述的語塊,實(shí)際含蓄著間接委婉的拒絕。也就是說,語塊的使用不僅能有效地表達(dá)積極的模糊性,也可以作為有效的消極禮貌策略表達(dá)迂回的語義和委婉的語氣。由此可見,積極使用語塊最終能有效傳達(dá)信息,體現(xiàn)談判交涉的策略性,巧妙實(shí)現(xiàn)交流目的。
四、結(jié)語
語塊盡管在表達(dá)形式上或是結(jié)構(gòu)上并不是獨(dú)立完整的,但是在會(huì)話話語中是重要的結(jié)構(gòu)體。在長短語或是分句中,語塊可以充當(dāng)語用核心,同時(shí)完成其引入新信息的話語功能。談判交涉類語境中,其中大量的既定信息無需予以分析或是只需部分予以分析,因此,固定語塊的使用能有效完成會(huì)話雙方的交際目的,語塊不但能夠有助于減少雙方的交際障礙,提高交際效率,同時(shí)能夠保證語用的規(guī)范性和策略性,有助于雙方實(shí)際目的的達(dá)成。語塊的應(yīng)用能夠明確“聲明、提供、問題、命令”四種言語功能,又能有效的表達(dá)積極的模糊性并緩沖語言的論辯性。從國際交流的“語境三分”理論為視角,筆者對(duì)語塊在談判交涉類語境中的語用功能進(jìn)行了較為粗淺的分析研究,語言使用者應(yīng)積極將表示同一語用功能的語塊以語義場形式存儲(chǔ)在大腦中,在真實(shí)的交際環(huán)境中,根據(jù)交際語境、交際對(duì)象等具體情況,提取適合的語塊加以使用。語塊的使用能最大程度地提高語言使用者會(huì)話交際的得體性,以充分應(yīng)對(duì)當(dāng)前社會(huì)密集的談判交涉類語境需求。
參考文獻(xiàn):
[1]胡庚申.國際交流語用學(xué)—從實(shí)踐到理論[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004.
[2]Hakuta,K.prefabricated patterns and the emergence of structure in second language acquisition [J].Language Learning,1974(24).
[3]Wong Fillmore,L.The second time around:cognitive and social strategies in second language acquisition.Unpublished doctoral dissertation,Stanford university,1976.
[4]Pawley,A.&H.Syder.Two puzzles for linguistic theory:Native-like selection and native-like fluency [A].In J.Richards &R.Schmidt(eds.).Language and Communication[C].New York:Longman,1983.
許家金.中國大學(xué)生英語口語中的互動(dòng)話語詞塊研究[J].外語教學(xué)與研究,2007(11).
[5]王立非.國外二語預(yù)制語塊習(xí)得研究的方法進(jìn)展與啟示[J].外語與外語教學(xué),2006(5).
[6]Biber,D.If you look at...:Lexical bundles in university teaching and textbooks [J].Applied Linguistics,2004,25(3).
[7]Nattinger J.R.&DeCarrio J.S.Lexical Phrases and Language teaching[M].Oxford:OUP,1999.
[8]Nattinger,J.&J.DeCarrico.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:OUP,1992.
[9]常晨光.公式性語言的功能[J].外語與外語教學(xué),2004(2).
[10]Ellis,R.The Study of Second Language[M].Oxford:OUP,1994.
[11]Wray,A.&Perkins,M.R.The Function of Formulaic Language:An integrated Model[J].Language and Communication,2000(20).
On Pragmatic Function of Lexical Chunk in Negotiations
DENG Zhi-yu
(College of Foreign Languages,South-central University for Nationalities,Wuhan Hubei 430074,China)
Abstract:In HU Geng-shen's theory of three-type-context in the international exchanges,negotiation context needs higher requirement of the language use.Lexical chunk is a hot point for the language research in recent years.As a new basic unit of the language,its function is the highlight which needs to combine with the context to analysis.The paper discussed the rich pragmatic function of the lexical chunk in the negotiation from the pragmatic point of view.By using the lexical chunk,the communication efficiency can be improved effectively and the usage of the language can be normative and strategic.
Key words:negotiation;lexical chunk;pragmatic function
收稿日期:2015-12-27
基金項(xiàng)目:中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金社科青年項(xiàng)目 “二語語塊的語用功能研究”(ZSQ10029)。
作者簡介:鄧之宇(1979—),女,湖北武漢人,博士生,副教授,碩士生導(dǎo)師,從事應(yīng)用語言學(xué)、翻譯研究。
中圖分類號(hào):H08
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1673-0313(2016)02-0119-03