沈俊霖 高凌云
(蘭州理工大學(xué)外國語學(xué)院日語系 甘肅蘭州 730000)
淺析擬聲擬態(tài)詞分類及其特點(diǎn)
沈俊霖 高凌云
(蘭州理工大學(xué)外國語學(xué)院日語系 甘肅蘭州 730000)
日語擬聲擬態(tài)詞擁有悠久的歷史和相當(dāng)?shù)臄?shù)量,并且在發(fā)音、構(gòu)詞、意義等方面具有生活趣味、表現(xiàn)方式豐富細(xì)膩等特點(diǎn),也正是因?yàn)槿绱藬M聲擬態(tài)詞不論是對(duì)于初學(xué)者還是語言研究學(xué)者來說都是較難掌握、研究的一類詞匯。雖然擬聲擬態(tài)詞種類繁多且難靈活掌握,但其音與構(gòu)詞內(nèi)部存在某種規(guī)律,從構(gòu)詞來看就有派生、重疊、復(fù)合詞等分類。本論文從構(gòu)詞上對(duì)擬聲擬態(tài)詞做一個(gè)簡單的歸納總結(jié),以及舉例分析其詞語發(fā)音和詞義的特點(diǎn),讓學(xué)習(xí)者們對(duì)于擬聲擬態(tài)詞有一個(gè)系統(tǒng)、理論性的了解。
擬聲擬態(tài) 構(gòu)詞分類 歸納總結(jié) 發(fā)音特點(diǎn) 詞義特點(diǎn)
漢語和日語中都存在一類構(gòu)詞簡單,發(fā)音朗朗上口被用來摹仿大自然的各種聲音以及事情的各種狀態(tài)樣子的詞語。漢語中這類詞大多為象聲詞及摹狀詞;日語中則稱為擬聲詞與擬態(tài)詞。日語的擬聲擬態(tài)詞數(shù)量龐大,約2000多個(gè),由于擬聲擬態(tài)詞是根據(jù)語音來直接表達(dá)人的情緒情感以及大自然的現(xiàn)象和事物變化狀態(tài),滲透文學(xué)作品、新聞雜刊、廣告媒體、漫畫游戲等各個(gè)領(lǐng)域;不僅如此,日本人的日常生活交流中也隨處可見擬聲擬態(tài)詞的身影。擬聲擬態(tài)詞沒有固定的翻譯,往往根據(jù)使用地點(diǎn)、對(duì)象、語境及語音語調(diào)的不同會(huì)發(fā)生微妙的變化,由此產(chǎn)生的一詞多譯現(xiàn)象十分多見。本文將從構(gòu)詞角度出發(fā),探討擬聲擬態(tài)詞的基本類型和分類,再以語法、描述對(duì)象、感情色彩等方面淺析擬聲擬態(tài)詞的音聲詞義特點(diǎn),希望能夠給對(duì)擬聲擬態(tài)詞學(xué)習(xí)感到困擾的學(xué)習(xí)者帶來一點(diǎn)啟發(fā)和幫助。
(一)擬聲詞的定義是以近似的語言來模仿和表達(dá)自然界及人和動(dòng)物的各種聲音和響聲的詞。
例:1.貓は二ヤン二ヤンと叫ぶ。/貓咪喵喵叫。
2.彼女はクククと笑つている。/她撲哧一聲笑了。
3.ガラスはガチヤンと割られた。/玻璃嘩啦一聲碎了。
(二)擬態(tài)詞以近似的語言來表達(dá)生物、無生物以及自然界事物、現(xiàn)象、變化等狀態(tài)的詞。
例:1.星がキラキラ光つている。/星星閃著光。
2.あなたの髪はびしよびしよだ。/你的頭發(fā)濕漉漉的。
3.夜の街はひつそりとして、不気味なくらい靜まり返ている。/夜晚的街道寂靜無聲簡直讓人心里發(fā)憷。
(一)擬聲擬態(tài)詞的基本詞形特征。
擬聲擬態(tài)詞的詞形是有規(guī)律可循的,從古至今各個(gè)語言學(xué)家根據(jù)音節(jié)、詞形、拍數(shù)的不同提出了不同的分類方法,比較普遍接受認(rèn)同的分類形式有:促音形(例:そつくり·がさつ)、撥音形(べろん、くしやん)、長音形(かーかー)、疊音形(ばらばら、めちやくちや)、[り]音形(すらり)等等18種類型。
(二)派生形容詞及形容動(dòng)詞的構(gòu)詞形式:擬聲擬態(tài)詞+しい·擬聲擬態(tài)詞詞基+い / ABAB型擬聲擬態(tài)詞+やか
擬聲擬態(tài)詞本身沒有形容詞詞性,但是可以派生為形容詞,首先是擬聲擬態(tài)詞與[~しい]結(jié)合結(jié)構(gòu);另一種則是擬聲擬態(tài)詞基與[~い]結(jié)合。
例:ばかばかしい傻乎乎的 けばけばしい花里胡哨的
ぬるぬる 粘滑地—ぬるい 溫和、寬松 のろのろ遲緩,慢吞吞地—のろい松弛的
擬聲擬態(tài)詞與[~やか]結(jié)合構(gòu)成派生形容動(dòng)詞。
例:さわさわ沙沙聲—さわやか 爽朗、爽快 しとしと淅淅瀝瀝—しとやか嫻靜、文雅
(三)派生動(dòng)詞 擬聲擬態(tài)詞+する
擬聲擬態(tài)詞做動(dòng)詞使用時(shí)的一個(gè)最顯著的特征就是擬聲擬態(tài)詞接[~する]的形式。
疊音形+する:ごろごろする無所事事 うろうろする徘徊 じたばたする手忙腳亂 めちやくちやする胡亂做
促音、撥音形+とする:ほつとする安心 はつとする 恍然大悟
促音/り音形+する:しつかりする振作起來 あつさりする味道清淡
(一)擬聲擬態(tài)詞的特點(diǎn)。
(1)擬聲擬態(tài)詞根據(jù)其清音、濁音、半濁音不同,所表達(dá)的詞義、聲音強(qiáng)弱、動(dòng)作大小也各不相同。一般來說,清音表達(dá)事物和聲音輕巧、靈敏、清脆和美麗;半濁音表達(dá)事物進(jìn)行較順利順暢、沒有阻礙的樣子;濁音表達(dá)沉悶、郁悶不快的感覺。
例:1.スケート選手は片足でキリキリ回る素晴らしい技を見せてくれた。/溜冰選手單腳呲溜溜旋轉(zhuǎn)著,讓觀眾們欣賞他精彩的技藝。
2.三年間の勉強(qiáng)したので、彼の日本語はペラペラしている。/努力學(xué)習(xí)了三年日語現(xiàn)如今他日語已經(jīng)說的非常流利了。
3.転んだ瞬間に買い物が道にバラバラに散らばつた。/摔了一跤的瞬間買的東西七零八落的掉在了地上。
(二)擬聲擬態(tài)詞的作用。
1.日語擬聲擬態(tài)詞能使日語語言形象生動(dòng)、給人以貼切的臨場感,尤其是對(duì)于人類心理活動(dòng)、事物運(yùn)動(dòng)的描寫提供了豐富的詞匯庫。
2.日語是音節(jié)單一的語言,而擬聲擬態(tài)詞卻抑揚(yáng)頓挫極其富有音樂節(jié)奏感,極大的提升了日語的表現(xiàn)力和感染力。
日語擬聲擬態(tài)詞種類豐富,表達(dá)意味細(xì)膩有風(fēng)格,十分具有日本民族語言特征。對(duì)于擬聲擬態(tài)詞的學(xué)習(xí)難點(diǎn)主要集中在不同語言環(huán)境下的一詞多譯現(xiàn)象以及復(fù)雜的詞義組合。本文簡單地對(duì)擬聲擬態(tài)詞進(jìn)行了歸納分類,也對(duì)其特點(diǎn)作用和特殊的擬聲擬態(tài)詞做了淺顯的分析?,F(xiàn)如今我們的擬聲擬態(tài)詞教學(xué)僅僅停留在單詞的發(fā)音和意思講解層面,但是要切實(shí)掌握擬聲擬態(tài)詞的意思強(qiáng)弱差異,還需要更多的去了解日本民族的社會(huì)人文、歷史文化和民族性格,從社會(huì)人文的角度去學(xué)習(xí)擬聲擬態(tài)詞也許會(huì)讓學(xué)習(xí)者們對(duì)其有新的認(rèn)識(shí)和發(fā)現(xiàn)。
[1]郭華江主編,新日漢擬聲擬態(tài)詞詞典,上海譯文出版社出版,1998年出版
[2]渠培娥,試析日語擬聲擬態(tài)詞的漢譯形式,北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2014年第12期
[3]梁樹梅,日語擬聲詞與擬態(tài)詞的特點(diǎn)及中文譯法,內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2006年第2期
[4]李寧,日語擬聲擬態(tài)詞的構(gòu)詞及其語法特征,黑龍江大學(xué)碩士論文
[5]杜懷海,廈門大學(xué),從修辭角度看日語擬聲擬態(tài)詞的翻譯