亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “五行”隱喻翻譯研究

        2015-12-16 01:47:12靜,陳
        大連教育學(xué)院學(xué)報 2015年3期
        關(guān)鍵詞:五行字面術(shù)語

        汪 靜,陳 宇

        (大連工業(yè)大學(xué)國際教育學(xué)院,遼寧大連116034)

        “五行”隱喻翻譯研究

        汪 靜,陳 宇*

        (大連工業(yè)大學(xué)國際教育學(xué)院,遼寧大連116034)

        在隱喻理論框架下基于北京大學(xué)漢語言學(xué)研究中心語料庫(CCL)分析中國傳統(tǒng)哲學(xué)術(shù)語“五行”和人體術(shù)語的對應(yīng)關(guān)系,考察“五行”的意象及其寓意在譯文中是否得以體現(xiàn)并找出隱喻翻譯的策略。

        五行;身體術(shù)語;隱喻

        “五行”,指水、火、木、金、土五種物質(zhì)。中國古代思想家認(rèn)為這五種物質(zhì)是構(gòu)成萬物的元素,并以這五種物質(zhì)之間的關(guān)系說明宇宙的變化。中醫(yī)學(xué)用五行相生相克說明人體生理的病理現(xiàn)象。五行包含了萬物相生相克并普遍聯(lián)系的哲學(xué)思想。“五行”文化內(nèi)涵深刻,很難在英語中找到對應(yīng)的術(shù)語,目前“五行”一詞也沒有確切的翻譯。

        歐陽利鋒提出“五行”是中國古代哲學(xué)概念,文化蘊涵豐富,翻譯難度大。雖然英譯不少,但是能再現(xiàn)其本質(zhì)的譯文卻不多。[1]何敏認(rèn)為“五行”的英譯只得到了有限的表達(dá)甚至是“零翻譯”,無法還原“五行”和五臟的協(xié)同之美。[2]Hicks發(fā)現(xiàn)中國文化喜歡把“五行”、情感以及人體術(shù)語相聯(lián)系。情感在人體產(chǎn)生的運動和流動就是“氣”?!皻狻倍氯牡胤綍a(chǎn)生障礙、阻攔血液流通、升高內(nèi)壓進(jìn)而產(chǎn)生疼痛,所以“氣”是表示憤怒的基本詞匯。[3]

        認(rèn)知語言學(xué)家Lakoff和Johnson在Metaphors We Live By中提出概念隱喻理論(Conceptual Metaphor Theory),認(rèn)為概念隱喻分為結(jié)構(gòu)隱喻(SM)、方位隱喻(OM)和實體隱喻(OP)。[4]

        傳統(tǒng)中醫(yī)認(rèn)為“五行”控制人體內(nèi)部?!拔逍小?、人體術(shù)語和情感的隱喻表達(dá)是建立在中醫(yī)基礎(chǔ)上認(rèn)知模式的文化淵源,與人體術(shù)語和自然界具有一定對應(yīng)關(guān)系,具體見表1。

        表1 “五行”與人體術(shù)語和自然界對應(yīng)關(guān)系

        目前,我國關(guān)于傳統(tǒng)中國哲學(xué)術(shù)語“五行”的隱喻研究主要是關(guān)于人類認(rèn)知模式的共性、追求原語和目標(biāo)語之間實現(xiàn)對等的隱喻表達(dá)或者力求實現(xiàn)原語和目標(biāo)語之間的轉(zhuǎn)換[5],但是在很大程度上還是忽略了其民族性、文化性。而且,涉及傳統(tǒng)哲學(xué)“五行”中的英譯研究較多集中在對某個或者是單一意象的評價,對整體研究比少,基于語料庫的隱喻翻譯研究則更少[6]。

        一、研究內(nèi)容

        本文擬在Lakoff和Johnson提出的隱喻理論框架下,基于北京大學(xué)漢語言學(xué)研究中心語料庫(CCL)分析中國傳統(tǒng)哲學(xué)術(shù)語“五行”和人體術(shù)語的隱喻翻譯特點,為中國傳統(tǒng)哲學(xué)術(shù)語“五行”的隱喻翻譯提供參考。

        研究采用定量和定性的研究方法。

        首先,統(tǒng)計和分析北京大學(xué)漢語言學(xué)研究中心語料庫(CCL)中有關(guān)“五行”、人體術(shù)語和情感詞語的分布情況。然后對篩選出的字和詞判斷“金、木、水、火、土”和身體術(shù)語等字面意義是否發(fā)生了意義轉(zhuǎn)移。如果發(fā)生了意義轉(zhuǎn)移,判斷這些是否是隱喻。通過這種方法確定語料庫(CCL)中關(guān)于“五行”以及身體術(shù)語的數(shù)量以及這些表達(dá)的一些變體。

        其次,根據(jù)Lakoff和Johnson提出的概念隱喻分類理論,對這些詞、句子進(jìn)行分類,對語料庫(CCL)中“五行”、人體術(shù)語和情感的隱喻翻譯類型進(jìn)行定性分析。

        最后,根據(jù)數(shù)據(jù)的定量研究和隱喻分類的定性分析,筆者將試圖對各個類型的隱喻翻譯進(jìn)行跨文化實例分析并找出“五行”隱喻翻譯的特點。

        二、研究結(jié)果

        1.語料庫(CCL)分析和結(jié)果

        語料庫中共有26 179個涉及五行意義的字和詞,其中40%包含“水”,這表明水應(yīng)用最廣,如喝、洗、流、運動、發(fā)洪水等,還包括不同單詞組成的水產(chǎn)品(aquatic products)以及其他功能性意義的詞,比如水潤watery、水貨smuggled goods?!巴痢弊钌?只占總體數(shù)量的9%,這表明它的使用比較少。其次應(yīng)用比較廣泛的是“金”,占到27%,經(jīng)常出現(xiàn)在金融、經(jīng)濟(jì)以及所有金屬中。木和火各占13%和11%。

        根據(jù)語料分析,五行與身體術(shù)語存在著一定的對應(yīng)關(guān)系,具體數(shù)據(jù)見表2。

        表2 五行與身體術(shù)語對應(yīng)數(shù)據(jù)統(tǒng)計表

        可以看出,五行中某一行常與身體術(shù)語相聯(lián)系,它們的共同出現(xiàn)是有著認(rèn)知意義的,如“火”和“心”經(jīng)常同時出現(xiàn),“木”和“手”一起出現(xiàn)的頻率最高,比如“手拿著木杖”(with one of his hands waving the wooden stick),這表明木是經(jīng)常和手相關(guān)聯(lián)的?!八眲t經(jīng)常和“口”一同出現(xiàn)。比如“我不禁咽了一口口水”(I could not help but swallow one mouth of saliva)?!盎稹眲t經(jīng)常和“心”以及“身體”相關(guān)聯(lián),比如“燃燒心中之火”(it is to adhere to the fire in one’s heart)?!巴痢眲t經(jīng)常和“身體”同時出現(xiàn),比如“撣一撣身上的塵土”(to brush away the dust on one’s body)。

        2.五行與身體術(shù)語的隱喻關(guān)系

        隱喻語言包括非字面意義以及半字面意義。比如“清肝退火”(to clean up liver and to reduce internal bodily heat)中的“火”(fire)沒有肝的意思,但是隱喻義“退肝火”(to recede the fire of the liver)也指冷靜下來。

        五行、身體術(shù)語與隱喻義統(tǒng)計見表3。

        我們可以看出“金”是沒有固定隱喻義?!澳尽北硎尽奥槟尽币饬x比較多?!八眴蝹€字中應(yīng)用最多,和它一同出現(xiàn)最頻繁的是belly和heart,比如“他們有一肚子的苦水”They have on full stomach of bitter water(complaints)?!盎稹背Ec“心”和“眼睛”相聯(lián)系。了解這些術(shù)語隱喻的規(guī)律對漢語學(xué)習(xí)是很重要的。比如,當(dāng)“水”和“口”同時出現(xiàn),兩者的字面意義就消失了。當(dāng)“肚子”和“心”一起出現(xiàn),它經(jīng)常是隱喻意義。當(dāng)“火”和“身體”一起出現(xiàn),它經(jīng)常指“火”。當(dāng)“心”和“眼睛”一起出現(xiàn),它經(jīng)常指隱喻意義生氣。最后當(dāng)“土”和“身體”一起出現(xiàn),它經(jīng)常是字面意義?!巴痢币步?jīng)常與“心”相聯(lián)系,當(dāng)“土”與“心”同時出現(xiàn)時,它經(jīng)常指隱喻意義心情平靜、心無雜念。

        表3 五行、身體術(shù)語與隱喻數(shù)據(jù)統(tǒng)計表

        總之,有些身體術(shù)語表面似乎矛盾但在實際應(yīng)用中經(jīng)常和五行聯(lián)系在一起。隱喻翻譯是一種跨文化的認(rèn)知活動。隱喻作為語言的精髓,其喻體不可避免的會帶有民族文化的印記。語料庫中對中國傳統(tǒng)哲學(xué)術(shù)語“五行”的翻譯中,隱喻翻譯既要表達(dá)原語的意境又要達(dá)到傳播異域文化的目的是經(jīng)常遇到的難點。特別是“五行”經(jīng)常與人體術(shù)語、情感相聯(lián)系,應(yīng)該對原語概念進(jìn)行還原以實現(xiàn)目標(biāo)語功能和意義的跨文化翻譯。

        語料庫中身體術(shù)語和五行的隱喻翻譯對漢語學(xué)習(xí)者來說也很重要。如果不能區(qū)分字面意義和隱喻意義則很難理解五行的涵義。基于語料庫的學(xué)習(xí)方法可以幫助漢語學(xué)習(xí)者清楚五行暗含的寓意,只有弄清楚這種隱喻語言的映射才能真正學(xué)懂漢語語言。

        [1]紹利,李書倉.30年來國內(nèi)清明翻譯高潮研究概況——以CNKI中國學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫數(shù)據(jù)源為例[J].保定學(xué)院學(xué)報,2011(5):20.

        [2]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社, 2000:56.

        [3]Veith.The Yellow Emperor’s Classic of Internal Medicine[M].Berkley:University of California Press, 2001:175.

        [4]Lakoff,Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago,The University of Chicago Press,1980:233.

        [5]歐陽利峰.淺談“五行生克”的源流及英譯[J].中國科技翻譯,2010(2):14.

        [6]莊雅黎.基于數(shù)據(jù)庫的本源概念翻譯模式研究——以莫言小說《豐乳肥臀》及其英譯本為例[J].海外英語,2014 (4):52.

        [責(zé)任編輯:惠人]

        On Translation of Imagery Metaphor of“Five Elements”

        WANG Jing,CHEN Yu
        (International Education Institute,Dalian Industrial University,Dalian,China 116034)

        In the framework of metaphor theory and on the basis of the corresponding relationship between China’s traditional philosophical terms“five elements”and human body terms according to Corpus of Chinese Linguistics(CCL)Study Center in Peking University,the paper explores the images of“five elements”and their metaphors in the rendition and finds the strategies for metaphor translation.

        five elements;body terms;metaphor

        H315.9

        A

        1008-388X(2015)03-0076-03

        2015-07-08

        2014年遼寧省社科基金資助青年項目(L14CYY023);2015年大連工業(yè)大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)項目

        汪靜(1981-),女,遼寧大連人,副教授。

        猜你喜歡
        五行字面術(shù)語
        Dog-tired·“累成狗”
        金縷衣
        別誤會這些英語
        民間女紅藝術(shù)與太極陰陽哲學(xué)初探
        戲劇之家(2016年23期)2016-12-20 22:31:04
        把算美麗肌膚的“五行”風(fēng)水
        中國化妝品(2016年5期)2016-12-05 20:33:34
        做一個五行齊全的班主任
        從《百鳥朝鳳》看中國傳統(tǒng)文化的復(fù)興
        人間(2016年24期)2016-11-23 18:20:38
        數(shù)字在法語俚語中的使用
        有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
        從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢
        午夜福利啪啪片| 亚洲二区精品婷婷久久精品| 一本色道久久亚洲av红楼| 少妇久久久久久被弄高潮| 国产人妻精品一区二区三区| 97人妻视频妓女网| 精品国产夫妻自拍av| 成人女同av在线观看网站| 亚洲成av人片在线观看麦芽| 亚洲综合色秘密影院秘密影院| 亚洲二区三区在线播放| 国产av一级片在线观看| 人妻aⅴ中文字幕| 少妇精品无码一区二区三区| 亚洲国产日韩精品综合| 日本黑人亚洲一区二区| 国产真实乱对白精彩| 俺也去色官网| 国产在线拍91揄自揄视精品91| 东北女人一级内射黄片| 最近中文字幕大全在线电影视频| 国产午夜福利精品| 久久精品国产白丝爆白浆| 老熟妇乱子伦牲交视频| 军人粗大的内捧猛烈进出视频| 手机看片福利日韩国产| 午夜桃色视频在线观看| 精品国产乱码久久久久久郑州公司| 亚洲男同帅gay片在线观看| 91久国产在线观看| 一本一道久久综合久久| 国产台湾无码av片在线观看| 白浆出来无码视频在线| 精品亚洲国产亚洲国产| 色欲人妻aaaaaaa无码| 乱码午夜-极品国产内射| 久久久诱惑一区二区三区| 真实夫妻露脸爱视频九色网| 午夜精品久久久久久| 亚洲欧美在线视频| 日本综合视频一区二区|