沈雪
摘要:關(guān)于地點(diǎn)指示詞——“來(lái)”、“去”的語(yǔ)用含義,學(xué)術(shù)界一般認(rèn)為呂叔湘先生的定義比較權(quán)威,但是仍然可以發(fā)現(xiàn)根據(jù)語(yǔ)境、時(shí)間等情況的不同,不能全用此定義來(lái)解釋。本文集中探討“來(lái)”、“去”在不同語(yǔ)境下的語(yǔ)用意義。
關(guān)鍵詞:來(lái);去;語(yǔ)用意義
中圖分類號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)52-0078-02
地點(diǎn)指示是指明言語(yǔ)事件中相對(duì)于指示中心的方位。人或物的空間位置的確定必須以其他的人或物為參照點(diǎn)。學(xué)術(shù)界比較承認(rèn)呂叔湘先生對(duì)“來(lái)”、“去”的語(yǔ)用意義,把“來(lái)”定義為“從別的地方到說(shuō)話人所在的地方”,把“去”定義為“從說(shuō)話人所在地方到別的地方”,認(rèn)為參照點(diǎn)是說(shuō)話人所在的位置。但是我們發(fā)現(xiàn)指示詞“來(lái)”、“去”的使用在很多時(shí)候跟具體的語(yǔ)言環(huán)境、時(shí)間、說(shuō)話人和聽話人的關(guān)系密切相關(guān)。
一、參照點(diǎn)
劉月華先生從人稱的角度把參照點(diǎn)分為以下三點(diǎn):①當(dāng)用第一人稱敘述時(shí),把說(shuō)話人所在位置作為參照點(diǎn)。②當(dāng)用第三人稱敘述時(shí),敘述者可以把正在敘述的人物所在的位置作為參照點(diǎn)。③當(dāng)用第三人稱敘述時(shí),還可以把某一處所當(dāng)作參照點(diǎn)。本文在此基礎(chǔ)上試分析其中規(guī)律。
(一)當(dāng)用第一人稱敘述時(shí),根據(jù)動(dòng)作的發(fā)出者跟說(shuō)話人是否一致,分為兩種情況
1.動(dòng)作的發(fā)出者跟說(shuō)話人一致,例如:我的書被小紅搶去了。句子中“我”是說(shuō)話人,也是動(dòng)作的參照點(diǎn)。小紅把書從“我”這里搶走了,書離“我”這個(gè)參照點(diǎn)越來(lái)越遠(yuǎn),相背于說(shuō)話人,因此用了“去”。
2.動(dòng)作的發(fā)出者跟說(shuō)話人不一致,例如:“我們來(lái)了”、“我們?nèi)チ恕?,雖然這里動(dòng)作的發(fā)出者是“我們”,但“我們”不是說(shuō)話人,“我們”跟說(shuō)話人是獨(dú)立分開的兩個(gè)個(gè)體。第一個(gè)句子可以理解為“我們來(lái)(這兒)了”,“這兒”是說(shuō)話人在的地方,用了“來(lái)”,說(shuō)明是以說(shuō)話人的位置為參照點(diǎn)。第二個(gè)句子中說(shuō)話人與“我們”也是不重疊的,可以把它看成“我們?nèi)ィ莾海┝恕?,用了“去”?lái)表示“我們”相背于說(shuō)話人的位置,離參照點(diǎn)越來(lái)越遠(yuǎn)。這兩個(gè)句子中的說(shuō)話人可以處于同樣的位置,“我們”相對(duì)于說(shuō)話人就用“來(lái)”,“我們”背對(duì)于說(shuō)話人就用“去”,把說(shuō)話人的位置設(shè)成了參照點(diǎn)。
(二)當(dāng)用第二人稱敘述時(shí),也是以說(shuō)話人的位置為參照點(diǎn)
例如:①“你們?nèi)グ伞?;②“你們?lái)吧”。在①句子中“你們”背對(duì)于說(shuō)話人的位置越來(lái)越遠(yuǎn),就用了“去”;在②句子中,“你們”面對(duì)說(shuō)話人的位置越來(lái)越近,就用了“來(lái)”。兩個(gè)句子都是以說(shuō)話人的位置為參照點(diǎn)。
在上面的敘述中,當(dāng)用第一、二人稱敘述時(shí),用“來(lái)”、“去”的參照點(diǎn)是說(shuō)話人的位置,都滿足呂叔湘先生對(duì)語(yǔ)用意義的定義?!皝?lái)”、“去”的語(yǔ)用意義一:“來(lái)”表示從別的地方到說(shuō)話人所在的地方,“去”表示從說(shuō)話人所在地方到別的地方。
(三)并不是所有句a子中都會(huì)出現(xiàn)說(shuō)話人
并不是所有句子中都會(huì)出現(xiàn)說(shuō)話人,例如以第三人稱敘述的時(shí)候:①成崗看到,許云峰……邁步向樓下走去。②王芹芹從遙遠(yuǎn)的北疆為旦旦帶來(lái)一章賀年卡。在這兩個(gè)句子中,沒有出現(xiàn)明顯的說(shuō)話人,但是說(shuō)話人可以假設(shè)自己以第三人稱出現(xiàn)在某一人物相同的位置(也可以是敘述人),這時(shí)以說(shuō)話人當(dāng)時(shí)所處的位置為參考點(diǎn)。①中,說(shuō)話人是以樓上的視角敘事的,說(shuō)話人假設(shè)把自己的位置在樓上,即“成崗”或者“許云峰”的位置上。用了“去”表明“許云峰”離“假設(shè)說(shuō)話人”的位置越來(lái)越遠(yuǎn)。在第二個(gè)句子中,把說(shuō)話人的位置假設(shè)定在了“旦旦”的位置,“來(lái)”表示“王芹芹的賀卡”朝“旦旦”位置的方向越來(lái)越近。還有一種情況是說(shuō)話人假設(shè)自己處在說(shuō)話情境中的某一參考地點(diǎn),例如:①通往縣城的大路上走來(lái)了一老一少。句子中使用了“來(lái)”,說(shuō)明說(shuō)話人假設(shè)自己的位置處在縣城或者“一老一少”的位置到縣城這段路程的某一位置上,比“一老一少”更接近縣城。“一老一少”向縣城的方向移動(dòng),離說(shuō)話人越來(lái)越近。
綜上所述,當(dāng)句子以第三人稱敘述時(shí),說(shuō)話人要把自己的位置假設(shè)在所說(shuō)內(nèi)容中的某一人物或者某一位置上,并以此來(lái)做句子的參照點(diǎn)。
“來(lái)”、“去”的語(yǔ)用意義二:“來(lái)”表示從別的地方到真實(shí)或者假設(shè)的說(shuō)話人所在的地方,“去”表示從真實(shí)或者假設(shè)的說(shuō)話人所在的地方到別的地方。
二、有的句子不能用詞定義來(lái)解釋
我們已經(jīng)把“去”概括為從真實(shí)或者假設(shè)的說(shuō)話人所在的地方到別的地方,但是有的句子不能用詞定義來(lái)解釋,例如說(shuō)話雙方小王和小李都在上海,他們談?wù)摰膶?duì)象是張三,張三從北京去了武漢,但小王并不知道,那就會(huì)這樣問(wèn)答:①小王:“張三從哪兒到武漢去的?”小李:“張三是從北京去的。”因?yàn)樾⊥鹾托±疃荚谏虾?,但張三不是從上海而是從北京去武漢,張三的出發(fā)點(diǎn)和說(shuō)話人的位置不重疊,即沒有從真實(shí)或者假設(shè)的說(shuō)話人所在的地方出發(fā),卻用了“去”表達(dá)。在這句子中,可以分析出“去”的另一個(gè)語(yǔ)義,從說(shuō)話人所在地?zé)o關(guān)的地點(diǎn)A到與說(shuō)話人所在地?zé)o關(guān)的地點(diǎn)B,不是背向說(shuō)話人移動(dòng)的,而是不是朝著說(shuō)話人移動(dòng)?!皝?lái)”、“去”的語(yǔ)用意義三:“來(lái)”表示從別的地方到真實(shí)或者假設(shè)的說(shuō)話人所在的地方,“去”表示從一個(gè)地方A(包括說(shuō)話人所在的地方)不朝著說(shuō)話人的位置到另一個(gè)地方B(不包括說(shuō)話人所在的地方)。
三、參照點(diǎn)轉(zhuǎn)移到聽話人所處的方位
根據(jù)語(yǔ)境的不同,有時(shí)不以自己的位置為參照點(diǎn),而是把參照點(diǎn)轉(zhuǎn)移到聽話人所處的方位上去,主要表現(xiàn)為以下兩個(gè)方面。
1.“禮貌的觀點(diǎn)轉(zhuǎn)移”(把參照點(diǎn)轉(zhuǎn)移到聽話人所處的方位上去,以示禮貌)一般多用于對(duì)話的形式之中,為別人著想而降低自己的身份,表示禮貌和謙遜,例如:①當(dāng)客人點(diǎn)菜的時(shí)候說(shuō):“服務(wù)員”、“來(lái)了來(lái)了”②甲:(在門外)“老張,你的電話!”乙:“來(lái)了,來(lái)了,我馬上就來(lái)?!鄙鲜鼍渥又小皝?lái)了”可以表示為“來(lái)(你這兒)了”都是以聽話人(客人)所處的位置為參照點(diǎn),向聽話人聽話時(shí)所處的位置移動(dòng),表示對(duì)對(duì)方的禮讓。endprint
2.表示疑問(wèn)句式的時(shí)候,以聽話人的位置為參照點(diǎn),例如:①甲:(在電話里說(shuō))“小陳來(lái)了嗎?”乙:“來(lái)了?!痹陔娫捔奶斓臅r(shí)候一般都以聽話人的位置為參照點(diǎn),“小陳”位移的終點(diǎn)正是聽話人的位置,因此以聽話人為參照點(diǎn),用“來(lái)”。
在現(xiàn)實(shí)生活禮貌的原則和疑問(wèn)句式中,其實(shí)既能用“來(lái)”又能用“去”,完全取決于說(shuō)話人怎么看待所敘述的人物、地點(diǎn)之間的關(guān)系?!皝?lái)”、“去”的語(yǔ)用意義四:在對(duì)話語(yǔ)境表示禮貌和疑問(wèn)句式時(shí),“來(lái)”表示從別的地方到聽話人所在的地方,“去”表示從一個(gè)地方A(包括說(shuō)話人、聽話人所在的地方)不朝著說(shuō)話人的位置到另一個(gè)地方B(不包括說(shuō)話人所在的地方)。
四、當(dāng)句子受到時(shí)間因素的影響時(shí),用“來(lái)”還是“去”就更加復(fù)雜
楊愛鳳學(xué)者主張根據(jù)事件發(fā)生在過(guò)去還是未來(lái),分為以下兩種情況。
1.事情發(fā)生在過(guò)去時(shí),以說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)刻所處的位置為參考點(diǎn)。
2.事情發(fā)生在現(xiàn)在或者未來(lái)時(shí),以事件發(fā)生時(shí)說(shuō)話人所在地為參考點(diǎn)。在此理論中受到啟發(fā),對(duì)此進(jìn)行了進(jìn)一步的分析,例如:①今天我去北京。②明天我去北京。③昨天我去北京了。④明天我來(lái)北京。前三個(gè)句子都以說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)所處的位置為參照點(diǎn),不管是“今天”、“明天”還是“昨天”,“我”說(shuō)出這些話的時(shí)候,“我”肯定不在北京,之所以用了“去”是因?yàn)椤拔摇痹凇敖裉臁薄ⅰ懊魈臁?、“昨天”都?huì)離說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)所處的位置越來(lái)越遠(yuǎn),即離參照點(diǎn)越來(lái)越遠(yuǎn)。根據(jù)楊愛鳳學(xué)者的提出的規(guī)律,不能解釋①②兩個(gè)句子,無(wú)論過(guò)去、現(xiàn)在、將來(lái)都是以說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)的位置為參照點(diǎn)。第四個(gè)句子用了“來(lái)”表示說(shuō)話時(shí)的“我”向參照物的方向移動(dòng),由此可知在這句子中參照物是北京——事件發(fā)生時(shí)說(shuō)話人所在地。
齊滬陽(yáng)這一問(wèn)題上提出了“遙遠(yuǎn)位置”和“當(dāng)前位置”,“遙遠(yuǎn)位置”指說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)間發(fā)生在以后的,說(shuō)話人所處的位置,一般存在于一個(gè)對(duì)話的語(yǔ)境,“當(dāng)前位置”指說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)間發(fā)生在當(dāng)時(shí)的,說(shuō)話人所處位置。①明天你到我家去。②明天你到我家來(lái)。當(dāng)說(shuō)話人說(shuō)出第一個(gè)句子的時(shí)候,說(shuō)話人的位置不在“我家”,向“我家”的方向移動(dòng)——是以說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)刻位置為參照點(diǎn)。而第二個(gè)句子有兩種解釋:1.說(shuō)話人說(shuō)出第二個(gè)句子的時(shí)候,說(shuō)話人在“我家”,聽話人向著“我家”方向移動(dòng)——是以說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)刻位置為參考點(diǎn)2.說(shuō)話人說(shuō)出句子時(shí)不在“我家”,是說(shuō)話人把自己的位置定在“明天”這個(gè)時(shí)間可能所在的地方——以事件發(fā)生時(shí)說(shuō)話人所在地為參照點(diǎn)。說(shuō)明事件發(fā)生在現(xiàn)在或者將來(lái)的時(shí)候,不一定只以事件發(fā)生時(shí)說(shuō)話人所在地為參照點(diǎn),還可以將說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)刻位置作為參照點(diǎn)。
“來(lái)”、“去”的語(yǔ)用意義五:有時(shí)間因素的時(shí)候,“來(lái)”表示從別的地方到說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)刻所處位置,“去”表示從說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)刻所在地到別的地方。但當(dāng)處在對(duì)話的語(yǔ)境中,表示將來(lái)時(shí)間的時(shí)候以時(shí)間發(fā)生時(shí)以說(shuō)話人所在地為參照點(diǎn)。
本文從呂叔湘先生對(duì)“來(lái)”、“去”的語(yǔ)用意義分析,初步探究特殊的參照點(diǎn)標(biāo)準(zhǔn),從而試從不同的角度來(lái)分析“來(lái)”、“去”的語(yǔ)用意義。
參考文獻(xiàn):
[1]齊滬揚(yáng).空間位移中主觀參照“來(lái)/去”的語(yǔ)用含義[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1996,(4):54-63.
[2]陳賢.現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞“來(lái)”、“去”的語(yǔ)義研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2007.
[3]楊愛鳳.趨向動(dòng)詞“來(lái)”“去”的分析研究[D].太原:山東師范大學(xué),2011.
[4]索振羽.語(yǔ)用學(xué)教程[M].北京大學(xué)出版社,2000.
[5]劉月華.關(guān)于趨向補(bǔ)語(yǔ)“來(lái)”、“去”的幾個(gè)問(wèn)題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1980,(3):004.endprint