吳妍
摘?要:多數(shù)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)綜合能力依然差強(qiáng)人意。英語(yǔ)課時(shí)有限,語(yǔ)言輸入不足是主要外因。如何利用有限的學(xué)時(shí)增加語(yǔ)言輸入是一個(gè)亟待解決的問(wèn)題。真實(shí)性材料用于語(yǔ)言教學(xué)有諸多優(yōu)勢(shì)和益處。真實(shí)性材料的選擇標(biāo)準(zhǔn)主要在于它的難易度、趣味性和相關(guān)性。特別提出材料要具有多樣性和本土生活相關(guān)性,以激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,增強(qiáng)材料的實(shí)用性,促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)。
關(guān)鍵詞:輸入;真實(shí)性材料;標(biāo)準(zhǔn);多樣性;本土相關(guān)性
中圖分類(lèi)號(hào):H319.3???文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A???文章編號(hào):10017836(2015)10013603
對(duì)于多數(shù)大學(xué)生而言,學(xué)習(xí)英語(yǔ)并不是一件輕松的事,即使是通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的學(xué)生,他們的詞匯量依然匱乏,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能也還有極大的提升空間。教師們普遍認(rèn)為“相當(dāng)一部分大學(xué)生雖已完成了大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)階段的學(xué)時(shí),并拿到了四級(jí)(甚至六級(jí))證書(shū),但英語(yǔ)實(shí)際水平并沒(méi)有達(dá)到大綱所規(guī)定的各項(xiàng)要求,例如寫(xiě)和說(shuō)的能力”
[1]20。諸多外部因素和學(xué)生自身問(wèn)題都是導(dǎo)致這一狀況的肇因。就外因來(lái)說(shuō),英語(yǔ)課學(xué)時(shí)有限,語(yǔ)言輸入不足是主要原因。在筆者所教的四個(gè)班里,有相當(dāng)一部分學(xué)生是在大學(xué)一年級(jí)才有機(jī)會(huì)上聽(tīng)力課。就學(xué)生來(lái)說(shuō),雖然他們中的很多人都認(rèn)識(shí)到學(xué)好英語(yǔ)的重要性,但面對(duì)枯燥的教材,卻提不起學(xué)習(xí)的興趣。在目前大學(xué)英語(yǔ)課時(shí)普遍減少的大背景下,如何激發(fā)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,利用有限的學(xué)時(shí)增加輸入,提高他們的英語(yǔ)水平是一個(gè)亟待解決的問(wèn)題。
一、語(yǔ)言輸入的重要性
輸入對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者至關(guān)重要,這在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域早已是共識(shí),例如,交際式教學(xué)法和沉浸式教學(xué)法都極為重視語(yǔ)言的輸入。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Krashen認(rèn)為,第二語(yǔ)言習(xí)得是通過(guò)理解信息,或者接受可理解的輸入進(jìn)行的[2]2。他還指出,要習(xí)得新的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),僅僅靠幾道練習(xí)題、幾篇短文是不夠的,它需要連續(xù)不斷地有內(nèi)容有趣味的廣泛閱讀和大量的會(huì)話(huà)才能奏效[2]。也就是說(shuō),只想通過(guò)做練習(xí)題來(lái)理解語(yǔ)法知識(shí)和語(yǔ)言結(jié)構(gòu),通過(guò)少量閱讀來(lái)獲得輸入,是不可能有效地習(xí)得一門(mén)語(yǔ)言的,大量和可理解的輸入才是學(xué)好外語(yǔ)的基礎(chǔ)。
語(yǔ)言輸入是通過(guò)聽(tīng)和讀兩個(gè)途徑進(jìn)行的。當(dāng)前,中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)輸入材料主要依靠所學(xué)的精讀和聽(tīng)力課本,以及附帶的練習(xí)冊(cè)和少量的泛讀文章。其中的許多內(nèi)容陳舊過(guò)時(shí),或?yàn)樗?、六?jí)考試而設(shè),與實(shí)際生活相去甚遠(yuǎn),無(wú)法激起學(xué)習(xí)者的興趣。有些學(xué)生為了完成教師布置的任務(wù)才勉強(qiáng)翻閱,這樣的輸入根本達(dá)不到預(yù)期效果。再者,英語(yǔ)課本經(jīng)過(guò)編寫(xiě)和改造,表面上使學(xué)習(xí)變得輕松,實(shí)際上刻意編寫(xiě)和加工的痕跡使語(yǔ)言變得不自然,減少了讓學(xué)習(xí)者接觸真實(shí)英語(yǔ)的機(jī)會(huì)。因此,有必要在課本之外為學(xué)習(xí)者補(bǔ)充一些真實(shí)性材料作為語(yǔ)言輸入的來(lái)源。
二、真實(shí)性材料的含義及其優(yōu)點(diǎn)
真實(shí)性材料應(yīng)該是輸入的首選。那么,什么是真實(shí)性材料呢?對(duì)這一問(wèn)題,學(xué)者們已給出過(guò)諸多闡釋。Tomlinson認(rèn)為真實(shí)性材料應(yīng)是為交流的目的而作,而不是專(zhuān)為教學(xué)而作[3]162。Little、Devitt和Singleton一致認(rèn)為真實(shí)性材料是為滿(mǎn)足某種社交目的而在語(yǔ)言社群中產(chǎn)生的[4]。還有很多學(xué)者都給出了相似的定義,如:Swaffar說(shuō)真實(shí)性材料,無(wú)論口頭形式還是書(shū)面形式,它的首要目的都是交流意義[5]17。他還認(rèn)為真實(shí)性材料一定要有真實(shí)的交流目的,而這正與外語(yǔ)教材以教授語(yǔ)言而非交流信息為目的相反[5]17。可以說(shuō),真實(shí)性材料就是那些實(shí)際生活中隨處可以聽(tīng)到和讀到的真實(shí)的語(yǔ)言。它們的產(chǎn)生是為了讓人們彼此溝通信息,方便交流,而不是首先用于語(yǔ)言教學(xué)。
隨著互聯(lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展和井噴般的應(yīng)用量,各種形式和內(nèi)容的真實(shí)性材料幾乎是唾手可得,如各主要英語(yǔ)電臺(tái)、電視臺(tái)的新聞節(jié)目、專(zhuān)題評(píng)論、訪談、脫口秀、天氣播報(bào)等,紀(jì)錄片、電影、電視劇、歌曲等,英語(yǔ)演講、談話(huà)錄音等;英語(yǔ)報(bào)刊雜志的文章等;與日常生活息息相關(guān)的菜譜、菜單、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、招聘和商品廣告、房屋中介廣告,各種路牌、往來(lái)書(shū)信和電郵等;旅行指南、航班及火車(chē)時(shí)刻表等;通知、告示、申請(qǐng)信、簡(jiǎn)歷等;以及各類(lèi)書(shū)籍,包括小說(shuō)、戲劇和詩(shī)歌,等等。這些都是可以加以充分利用的教學(xué)資源。
真實(shí)性材料不必一定出自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人之手。它可以是原文的一種簡(jiǎn)化形式,以方便交流[3]。換言之,真實(shí)性材料并不局限于英語(yǔ)作者原版作品的范疇,非母語(yǔ)作者的英語(yǔ)作品,如中國(guó)人制作的英語(yǔ)節(jié)目、中國(guó)人為英語(yǔ)報(bào)刊雜志采寫(xiě)的文章、中國(guó)人用英文寫(xiě)的小說(shuō)、詩(shī)歌,或者翻譯成英文的這類(lèi)書(shū)籍等都屬于真實(shí)材料的范圍,因?yàn)樗鼈兊氖滓猛臼墙涣餍畔?,而不是教授語(yǔ)言。此外,為了適合學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)水平,可以對(duì)這些材料做些微改動(dòng),這并無(wú)損于材料的真實(shí)性。但改動(dòng)不宜過(guò)大,更不能破壞原文的篇章結(jié)構(gòu)。
真實(shí)性材料用于語(yǔ)言教學(xué)有諸多優(yōu)勢(shì)和益處。Gilmore認(rèn)為真實(shí)性材料,特別是音視頻材料能給學(xué)習(xí)者提供更為豐富的輸入,并有在各種層次、以各種方式加以利用的潛力,繼而提高學(xué)習(xí)者的交際能力[6]103。Tomlinson指出,真實(shí)性材料可以使學(xué)習(xí)者接觸到在實(shí)際生活中使用的、有意義的語(yǔ)言,使學(xué)習(xí)者有學(xué)習(xí)的動(dòng)力,幫助他們培養(yǎng)各種交際技能,并強(qiáng)化學(xué)習(xí)語(yǔ)言的積極態(tài)度[3]161。課文更重視語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和詞匯,輕視有意義的交流。真實(shí)性材料來(lái)自于生活,并在生活中實(shí)際應(yīng)用。這樣的材料使學(xué)習(xí)者有極大的學(xué)習(xí)動(dòng)力和積極性,從而可以收到更好的學(xué)習(xí)效果。它與實(shí)際生活聯(lián)系緊密,使教學(xué)目的和課堂任務(wù)具有真實(shí)性,有助于更好地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力。
真實(shí)性材料對(duì)課堂教學(xué)具有積極影響。它比課本內(nèi)容更為豐富多彩,生動(dòng)多樣,不僅能大大提升學(xué)習(xí)者的興趣,還能拓展教學(xué)內(nèi)容,增強(qiáng)與實(shí)際生活的關(guān)聯(lián)度,達(dá)到學(xué)以致用,
學(xué)之能用的效果,部分地避免了有些課本語(yǔ)言不實(shí)用或者已過(guò)時(shí)的尷尬。由此可見(jiàn),真實(shí)性材料優(yōu)于為教授語(yǔ)言而編寫(xiě)的課文,學(xué)習(xí)者應(yīng)該接觸更多的真實(shí)性材料,融入到其提供的真實(shí)語(yǔ)境中,參與真實(shí)的交際活動(dòng),掌握準(zhǔn)確地道的語(yǔ)言表達(dá)。
三、真實(shí)性材料的選擇
關(guān)于真實(shí)性材料的選擇標(biāo)準(zhǔn),歸納起來(lái)主要是合適性,即能否引起學(xué)習(xí)者的興趣并與他們的需要相關(guān);可利用性,即材料能否加以利用來(lái)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的閱讀能力;可讀性,即語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和詞匯的難易程度[7]。Krashen的“輸入假說(shuō)”強(qiáng)調(diào),輸入應(yīng)該是學(xué)習(xí)者可以理解的,比學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)程度稍高一些的內(nèi)容,這樣習(xí)得才會(huì)發(fā)生。因此,無(wú)論聽(tīng)力還是閱讀材料都不應(yīng)太簡(jiǎn)單,否則學(xué)習(xí)者會(huì)失去探究的興趣。但這些材料也不宜太難。Hazenburg 和Hulstijn曾研究大學(xué)生學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言所需的最小詞匯量。他們發(fā)現(xiàn),要達(dá)到流利閱讀的程度,即讀懂文章95%的內(nèi)容(包括90%左右的常用詞匯和5%左右的專(zhuān)有名詞),需要至少11
000的詞匯量[8]。這項(xiàng)研究實(shí)際上向教師們指出,真實(shí)性閱讀材料的生詞量應(yīng)該控制在全文字?jǐn)?shù)的5%左右,超出這個(gè)范圍,閱讀速度變慢,效率降低,不斷地查字典和猜測(cè)詞義會(huì)使學(xué)習(xí)者喪失學(xué)習(xí)的樂(lè)趣和動(dòng)力。當(dāng)所選取的材料生詞過(guò)多時(shí),教師可以通過(guò)加注釋的方式降低難度,以適合學(xué)生的水平。對(duì)于音視頻資料,教師可在聽(tīng)前對(duì)生詞作適當(dāng)?shù)闹v解。
真實(shí)性材料對(duì)學(xué)習(xí)者是否具有吸引力也是選擇時(shí)需考慮的因素。浙江大學(xué)1999年對(duì)1997級(jí)非試點(diǎn)班部分學(xué)生進(jìn)行的調(diào)查顯示,“58.4%的學(xué)生認(rèn)為最能影響閱讀興趣的因素是閱讀材料本身。在諸如教材、教學(xué)法、教師素質(zhì)、教學(xué)環(huán)境等有關(guān)閱讀課的方方面面中,82.3% 的學(xué)生認(rèn)為最不堪忍受的是閱讀材料的枯燥乏味”[9]206。選取即時(shí)性和包含有趣話(huà)題的真實(shí)性材料不失為一個(gè)解決辦法。即時(shí)性的內(nèi)容更具時(shí)代氣息,為交際提供新鮮詞匯,克服了課本文章和音視頻片段多數(shù)已經(jīng)陳舊過(guò)時(shí)的缺點(diǎn)。選取的題材和形式要廣泛多樣,以吸引學(xué)習(xí)者的不同興趣點(diǎn)和關(guān)注點(diǎn)。例如,文化、體育、時(shí)事、藝術(shù)、節(jié)日、飲食、旅游、職場(chǎng)、教育、科技等內(nèi)容都是非常好的切入點(diǎn)。真實(shí)性材料的形式也應(yīng)該不拘一格,除記敘文、議論文等外,還可以選擇信函、電郵、演講稿、歌詞、簡(jiǎn)歷、消費(fèi)品說(shuō)明書(shū)和標(biāo)簽、告示,各種廣告文本和菜譜、菜單、申請(qǐng)表、時(shí)刻表等學(xué)習(xí)者可能需要接觸到的各類(lèi)形式,以便他們掌握更多實(shí)際生活用語(yǔ)。畢竟除了獲取信息外,大多數(shù)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)來(lái)自于
“學(xué)到實(shí)用的語(yǔ)言技能?!盵9]207
多樣性的材料可以保證學(xué)習(xí)者得到他能理解而且感興趣的資料,激發(fā)學(xué)習(xí)熱情,增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)力,進(jìn)而促進(jìn)他去主動(dòng)聽(tīng)、讀更多的內(nèi)容,提高英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,形成英語(yǔ)學(xué)習(xí)的良性循環(huán)?!皼](méi)有什么比成功地完成有趣而又具有適當(dāng)挑戰(zhàn)性的任務(wù)更能激發(fā)積極性的了。”[10]257
真實(shí)性材料還應(yīng)具有相關(guān)性。相關(guān)性一是指它最好能與課本的內(nèi)容有聯(lián)系。根據(jù)Krashe
n的“窄式閱讀”概念,學(xué)習(xí)者閱讀有關(guān)同一話(huà)題的若干篇文章,隨著對(duì)此話(huà)題的逐步了解,及背景知識(shí)的積累,讀者會(huì)比較容易理解相關(guān)文章[11]。并且,由于與話(huà)題相關(guān)的詞匯頻繁出現(xiàn),讀者能夠熟悉和掌握相關(guān)詞匯,減輕詞匯量不足的壓力。真實(shí)性材料還應(yīng)該與實(shí)際生活相關(guān)。情境化教學(xué)推崇將學(xué)習(xí)內(nèi)容與實(shí)際生活相結(jié)合。美國(guó)學(xué)者曾對(duì)全美成人學(xué)習(xí)者進(jìn)行過(guò)一次閱讀調(diào)查。他們發(fā)現(xiàn)在成人識(shí)字班里使用真實(shí)性材料,進(jìn)行真實(shí)的課堂活動(dòng),能夠影響學(xué)習(xí)者的讀寫(xiě)能力。學(xué)習(xí)者在課堂之外會(huì)更經(jīng)常地閱讀和寫(xiě)作,并且可以讀和寫(xiě)更復(fù)雜的內(nèi)容[12]。學(xué)習(xí)者將課堂所學(xué)應(yīng)用于日常生活,這便是學(xué)習(xí)相關(guān)內(nèi)容的意義。而Krashen的最佳語(yǔ)言輸入的條件之一就是輸入要與學(xué)習(xí)者的需要緊密相關(guān)。這樣才能更好地激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)力。相關(guān)性還可以體現(xiàn)在學(xué)習(xí)內(nèi)容的本土化上。針對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者,語(yǔ)言輸入的內(nèi)容不應(yīng)只局限在英美世界,還可以增加有關(guān)中國(guó)的內(nèi)容,如用英語(yǔ)介紹的中國(guó)文化、藝術(shù)、自然風(fēng)光、娛樂(lè)休閑、新聞時(shí)事及電視片等。這些題材可以消除學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)內(nèi)容的陌生感,以及由于欠缺西方社會(huì)文化背景知識(shí)而產(chǎn)生的聽(tīng)力和閱讀障礙,提高對(duì)材料的理解力,增強(qiáng)自信心,同時(shí),學(xué)會(huì)用正確的英語(yǔ)表達(dá)漢語(yǔ)概念,用地道的英語(yǔ)講好“中國(guó)故事”。
在選擇真實(shí)性材料時(shí),筆者認(rèn)為首先應(yīng)考慮它的難易程度、趣味性和相關(guān)性。上述浙江大學(xué)的調(diào)查顯示,排在大學(xué)生對(duì)英語(yǔ)閱讀材料要求前兩位的是:語(yǔ)言實(shí)用性強(qiáng),難易度適中和話(huà)題有趣味性、知識(shí)性[9]。趣味性中包含多樣性。多樣性不僅是內(nèi)容豐富多彩,形式也要多姿多樣。學(xué)習(xí)者只學(xué)習(xí)一種形式的材料,日久也會(huì)覺(jué)得乏味。此外,強(qiáng)調(diào)真實(shí)性材料要與學(xué)習(xí)者的生活相關(guān),與本土相關(guān),恰恰是滿(mǎn)足對(duì)實(shí)用性的要求。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,通過(guò)對(duì)當(dāng)前中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀和問(wèn)題的分析,筆者認(rèn)為在教學(xué)中選用真實(shí)性材料作為課本的補(bǔ)充,是解決英語(yǔ)教學(xué)困境的一個(gè)辦法。真實(shí)性材料應(yīng)該具有一定難度,學(xué)習(xí)者稍加努力便可理解。材料要有趣味性和多樣性,能夠引起探究的興趣。選擇的材料還要具有相關(guān)性,與學(xué)習(xí)者的實(shí)際需要相聯(lián)系,或者與他們本國(guó)的社會(huì)和文化相關(guān)聯(lián)。這樣才能激發(fā)學(xué)習(xí)者的熱情和動(dòng)機(jī),培養(yǎng)交際能力。英語(yǔ)教學(xué)在重視輸入的同時(shí)也要重視輸出。Swain提出語(yǔ)言輸出是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程的一部分,輸出能夠增強(qiáng)目標(biāo)語(yǔ)的流利度,使學(xué)習(xí)者注意自身的語(yǔ)言問(wèn)題,并注意相關(guān)的輸入,通過(guò)輸出所得的反饋對(duì)目標(biāo)語(yǔ)結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義進(jìn)行假設(shè)檢驗(yàn)[13]。輸入是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)方面,輸出是不容忽視的另一面。選擇真實(shí)性材料只是外語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)始,如何運(yùn)用使它充分發(fā)揮作用,達(dá)到最佳的教學(xué)效果,是需要教師們不斷探索的。
參考文獻(xiàn):
[1]黃建濱,邵永真.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的出路[J].外語(yǔ)界,1998,(1):20—2
2.
[2]Krashen,S.. The Input Hypothesis: Issues and Implications[M].New Yor
k:Longman,1985:2.
[3]Tomlinson,B.. Materials Development for Language Learning and Teac hing[J].Language
Teaching,2012,45(2):143—179.
[4]Little,D.,Devitt,S. & Singleton,D.. Learning Foreign Languages from Authentic Text:Theory and Practice[M].Dublin:Authentic Language Learning Re sources
Ltd,1989.
[5]Swaffar,J.K.. Reading Authentic Texts in a Foreign Language:A Cog nitive Model[J].The Modern Language
Journal,1985,69(1):15—34.
[6]Gilmore,A.. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Languag e Learning[J].Language
Teaching,2007,40(2):97—118.
[7]Nuttall,C.. Teaching Reading Skills in a
Foreign Language(New Edi tion)[M].Oxford:Heinemann,1996.
[8]Hazenburg,S. & Hulstijn,J.H.. Defining a Minimal Receptive Second Language Vocabulary for Nonnative University Students:An Empirical Investig ation[J].Applied
Linguistics,1996,(17):145—163.
[9]應(yīng)惠蘭,徐慧芳.以學(xué)習(xí)者為中心的閱讀材料的選擇[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2
001,(5):206—209.
[10]Pressly,M.. Reading Instruction That Really Works[M].New
York:Guil ford Press,1998:257.
[11]Krashen,S.J.. The Case for Narrow Reading[J].Language Magazine,200
4,3(5):17—19.
[12]PurcellGates,V.,Degenerate,S.C.,Jacobson,E.& Soler,M.. Imp act of Authentic Adult Literacy Instruction on Adult Literacy
Practices[J].Reading Research Quarterly,2002,(37): 70—92.
[13]Swain,M.. Three Functions of Output in Second Language Learning. In Cook,G. & Seidhofer,B.(Eds.)For H.G.Widdowson:Principles and Practice in t he Study of
Language[M].Oxford: Oxford University Press,1995.
Using Authentic Materials in College English Teaching
WU Yan
(Harbin University of Science and Technology, Harbin 150080,
China)
Abstract:Many Chinese nonEnglish majors levels of proficiency in English are not optimistic. Two main external factors given to this are the limited class period and insufficient input. This paper aims at providing a solution to increase comprehensible input within limited class hours. Authentic materials in EFL classrooms are believed to have many advantages and benefits to both students and teachers. The criteria for selecting authentic texts connect to their level of difficulty, interestingness and relevancy. Specific emphasis is placed on variety and relevance to local contexts as to the selection of authentic materials in order to stimulate students interest, improve the
effectiveness of materials and promote English teaching.
Key words:input; authentic materials; criteria; variety; relevance to local
contexts
(責(zé)任編輯:劉東旭) ?2015年10月第34卷第10期
黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)Journal of Heilongjiang College of Education