亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢植物詞國(guó)俗語義之比較

        2015-10-14 01:04:37劉燕
        關(guān)鍵詞:比較

        劉燕

        (婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,湖南婁底417000)

        英漢植物詞國(guó)俗語義之比較

        劉燕

        (婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,湖南婁底417000)

        摘要:國(guó)俗語義是語義民族性的一種表現(xiàn),詞匯最能反映民族文化特點(diǎn)。英漢植物詞在各自的語言文化中具有鮮明而豐富的國(guó)俗語義,語義重合、語義錯(cuò)位、語義空缺是英漢植物詞國(guó)俗語義差異的基本模式。

        關(guān)鍵詞:英漢植物詞;國(guó)俗語義;比較

        中圖分類號(hào):H313

        文獻(xiàn)標(biāo)志碼:??: A

        文章編號(hào):??:1001-7836(2015) 09-0128-02

        doi:10.3969/j.issn.1001-7836.2015.09.055

        收稿日期:2015-06-08

        基金項(xiàng)目:湖南省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃2012年度大學(xué)英語教學(xué)研究專項(xiàng)課題“生態(tài)視角下高職學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)研究與實(shí)踐”(XJK12YYB043)階段性成果

        作者簡(jiǎn)介:劉燕(1963—),女,湖南婁底人,副教授,從事語言與文化研究。

        引言

        國(guó)俗語義學(xué)最初由我國(guó)語言學(xué)家王得春提出,以探討語言與民族文化的關(guān)系。他認(rèn)為“國(guó)俗語義是語義民族性的一種表現(xiàn),它反映使用該語言的國(guó)家的歷史文化和民情風(fēng)俗,具有民族的文化特色。也就是說,語義在反映概念的基礎(chǔ)上增添了附加的民族文化色彩,離開民族文化背景,難以理解詞語的含義”;他還認(rèn)為國(guó)俗語義的差異有一語獨(dú)有、截然相反、大相徑庭、部分相同與基本相同五種類型,它們構(gòu)成國(guó)俗語義差異的基本模式[1]。而英國(guó)著名語言學(xué)家Geoffrey Leech在他的《語義學(xué)》中把詞的意義歸納為七類:概念意義、內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、反映意義、搭配意義和主題意義,除概念意義和主題意義外,其余五類統(tǒng)稱為“聯(lián)想意義”[2]。兩者可謂有異曲同工之妙,但我們認(rèn)為國(guó)俗語義的提法更注重民族文化的蘊(yùn)涵,強(qiáng)調(diào)了詞義的文化承載性。

        植物詞包括花、草、樹、木和果實(shí)。在語言的世界里,花草樹木已被人格化,人們以花木喻人,以花木代言,以物明志,以物喻人。由于英漢兩個(gè)民族的思維方式、審美心理、生態(tài)環(huán)境、文化價(jià)值觀不同,造成英漢植物詞國(guó)俗語義差異有語義重合、語義錯(cuò)位、語義空缺三種基本模式。

        一、語義重合

        語義重合是英漢植物詞國(guó)俗語義的共鳴,它以人們生存環(huán)境的相似性和認(rèn)知心理的趨同性為基礎(chǔ),并反映了語言的物質(zhì)屬性。

        1. peach桃樹

        英漢兩種語系均以桃花來形容女性白皙紅潤(rùn)的膚色。漢語有詩云:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)?!庇⒄Z中則有: peachy cheeks(桃腮) ; she is really a peach(她是個(gè)美人) ; a peach of cook(優(yōu)秀的廚師) ; a peach of study(漂亮舒適的書房)。漢語中桃花還有愛情的聯(lián)想,如桃花運(yùn)、桃花眼、桃花夢(mèng)、桃色事件;還有世外桃源、桃李滿天下、桃園結(jié)義、長(zhǎng)壽蟠桃等習(xí)語,但“桃”的這些國(guó)俗語義是英語的peach所沒有的。

        2. rose玫瑰

        在英漢語中,玫瑰都代表愛情。玫瑰是美國(guó)和英國(guó)的國(guó)花,紅玫瑰象征“愛情”,粉紅玫瑰象征“感謝和贊美”,黃玫瑰象征“友誼”,白玫瑰象征“純潔和清白”。英語中rose還有“舒適、愉悅、順利”的聯(lián)想含義,如: be roses all the way(一帆風(fēng)順) ; be not all roses(不太理想) ; come up roses(進(jìn)展順利) ; a bed of roses(舒適安逸的生活)。而中國(guó)人對(duì)玫瑰的喜愛,源于中西文化頻繁交流的結(jié)果,因而玫瑰在兩種語言中表現(xiàn)出相同的國(guó)俗語義。

        二、語義錯(cuò)位

        語義錯(cuò)位是英漢植物詞國(guó)俗語義的表同實(shí)異。

        1. willow柳樹

        在漢語中,柳樹可表示: (1)春天:如花紅柳綠、柳暗花明、綠柳成蔭; (2)女人:如柳葉眉、楊柳腰、柳眉杏眼、殘花敗柳、花街柳巷、尋花問柳; (3)惜別、盼歸和相思:柳絲與“留思”諧音,柳枝依依的神態(tài)與人們離別時(shí)依依不舍的心態(tài)一致,中國(guó)古人常折柳送別。古詩《送別》詩云:“楊柳青青著地重,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?!庇⒄Z中willow一詞的國(guó)俗語義與漢語截然不同,willow能引起悲哀和憂愁,有“失落、死亡”的象征意義,英國(guó)昔時(shí)以佩戴柳葉花圈以示哀悼,如wear the willow指“悲悼愛人的

        逝世”; weeping willow既是“垂枝的柳”,又是“垂淚的柳”。

        2. lotus荷花

        漢語中也稱“芙蓉、蓮花”。在中國(guó)文化中,荷花以其淡雅的花色、亭亭玉立的外形而深受人們的青睞,如“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”。李白以“清水出芙蓉,天然去雕飾”贊美荷花的天生麗質(zhì)。《愛蓮說》中,“予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖”,歌頌了蓮花“高尚、純潔”的品質(zhì)。“蓮”諧“戀”,象征愛情,“蓮花并蒂,蓮子同房”象征夫妻恩愛。辛棄疾的“根底藕絲長(zhǎng),花里蓮心苦”表達(dá)了深沉的情思和苦戀。西方文化由于深受古希臘文化的影響,lotus的國(guó)俗語義主要來自古希臘神話及荷馬史詩,lotus的聯(lián)想意義是忘憂果,lotus-eater指希臘神話中食忘憂果而忘卻往事的人,lotus land則指安樂鄉(xiāng)。

        3. lily百合花

        百合花有“花中之王”美稱。百合在漢文化中意即“百片合成”,寓意“百事合心”“百年好合”,同時(shí)也是幸福美滿的象征。英語中l(wèi)ily卻有著不同的聯(lián)想意義,lily象征潔白、美麗、純潔、脆弱等方面類似百合花的一種人,如: as white as lily(像百合花一樣純潔) ; a white lily(漂亮白皙的女子) ; gild the lily(畫蛇添足) ; lily-livered(膽小懦弱的人)。

        4. red bean紅豆

        漢語中,紅豆是相思的別名,人們常以其比喻愛情和相思。唐代詩人王維《相思》詩云:“紅豆生南國(guó),春來發(fā)幾枝。愿君多采擷,此物最相思?!钡谖鞣轿幕校瑀ed bean是貶義,sell one's birth right for some red-bean stew,表示“見利忘義的人”。因此,為了避免西方人的誤解,紅豆通常英譯為love bean,the seed of love或red berries。

        三、語義空缺

        語義空缺,指國(guó)俗語義在一種文化中極其豐富,而在另一種文化中缺失,可能僅僅是一個(gè)語言符號(hào)。

        1.植物詞的國(guó)俗語義只在漢語中存在

        在漢文化中,“松竹梅”被稱為“歲寒三友”,具有傲霜斗雪、意志頑強(qiáng)之寓意;“梅蘭竹菊”堪稱“植物四君子”,代表剛直不阿、孤高傲世之品格,在中國(guó)文學(xué)作品中具有很豐富的國(guó)俗語義[3]。

        (1) pine松樹

        松樹不懼嚴(yán)寒,四季長(zhǎng)青,頂天立地,常作比品行高尚、堅(jiān)貞不屈的君子?!按笱呵嗨桑嗨赏η抑?,要知松高潔,待到雪化時(shí)?!边@是松樹精神的最佳寫照。松樹生長(zhǎng)緩慢,千年不凋,又象征長(zhǎng)壽與永恒,俗語如“福如東海長(zhǎng)流水,壽比南山不老松”及“松鶴延年”等。以松柏植于陵園或名人故居之中,象征逝者萬古長(zhǎng)青,流芳百世。

        (2) bamboo竹子

        竹子傲然挺立,中空有節(jié),堅(jiān)韌不拔,在中國(guó)文化中象征著剛直、堅(jiān)忍、謙遜的高風(fēng)亮節(jié)。蘇東坡有詩云“寧可食無肉,不可居無竹,無肉令人瘦,無竹令人俗”;又如鄭板橋“咬定青山不放松,立根原在破巖中,千磨萬擊還堅(jiān)韌,任爾東西南北風(fēng)”之詠竹名句,無不展現(xiàn)中國(guó)古代文人墨客對(duì)慕竹、賞竹、詠竹、畫竹的鐘愛。

        (3) plum blossom梅花

        梅花頂風(fēng)冒雪,斗雪吐艷,凌寒留香,被古人譽(yù)為“萬花之王”。如元代詩人楊維幀的“萬花敢向雪中出,一樹獨(dú)先天下春”,宋代政治家王安石的“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開,遙知不是雪,為有暗香來”以及《警世賢文》中的“寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來”,都贊美了梅花堅(jiān)毅高潔、不畏困難、奮發(fā)圖強(qiáng)的品格。但在英語文化中,這些植物詞只是普通植物,沒有這些豐富的國(guó)俗語義。

        2.植物詞的國(guó)俗語義只在英語中存在

        (1) apple蘋果

        apple在西方倍受人們喜愛,其國(guó)俗語義源遠(yuǎn)流長(zhǎng),并帶有一定傳奇色彩。古希臘傳說神靠吃蘋果永葆青春,因而相信蘋果能使人健康長(zhǎng)壽,故有An apple a day keeps the doctor away(日食一蘋果,疾病不纏我)。在《圣經(jīng)》中,apple被賦予了更為豐富的內(nèi)涵。如成語the apple of one's eyes,常用來比喻最鐘愛的人或物,相當(dāng)于“掌上明珠”;亞當(dāng)和夏娃偷吃的禁果就是apple,因此apple也是智慧果,人們相信它能帶來幸運(yùn)和知識(shí);又如我們常說的“糾紛的蘋果”,即是an apple of discord的直譯,表示帶來爭(zhēng)端或禍根的人和事。此外,The big apple是紐約的別稱;美國(guó)蘋果公司使用被人咬了一口的爛蘋果作為logo,既讓人聯(lián)想到亞當(dāng)夏娃打破禁忌的傳說,亦可顯示該品牌與眾不同的含義。而在漢語中蘋果只是水果而已,沒有什么特殊的國(guó)俗語義。

        (2) palm棕櫚樹

        在西方人心目中,palm象征著“勝利”。傳說耶穌受難前勝利進(jìn)入耶路撒冷時(shí),人們?nèi)鰸M了棕櫚枝歡迎他的到來。為紀(jì)念這個(gè)日子,人們?cè)O(shè)立了palm Sunday(棕櫚主日),即復(fù)活節(jié)前的星期日,此時(shí)人們會(huì)帶上棕櫚枝來慶祝勝利、成功或高興。如in sb's palm days在某人鼎盛時(shí)期,yield the palm to承認(rèn)輸給……,bear (carry off) the palm獲勝、奪冠。漢語中沒有這些國(guó)俗語義。

        結(jié)語

        英漢植物詞的國(guó)俗語義在跨文化交際中呈現(xiàn)出異同并存的現(xiàn)象,且異遠(yuǎn)多于同,但異是絕對(duì)的、無條件的,同是相對(duì)的、有條件的。這種差異現(xiàn)象恰恰妨礙了中西文化和語際間的交流,造成了跨文化交際的障礙。因此,作為英語學(xué)習(xí)者,應(yīng)該沉浸到英語國(guó)家的文化中去,盡可能對(duì)比中西語言文化差異,才能避免產(chǎn)生跨文化交際障礙,順暢中西文化交流,達(dá)到成功交際的目的。

        參考文獻(xiàn):

        [1]吳友富.國(guó)俗語義研究[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

        [2]Geofforey Leech.語義學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1987.

        [3]王海燕.英漢植物喻詞的國(guó)俗語義比較及互譯[J].南昌高專學(xué)報(bào),2007,(4) : 60—62.

        (責(zé)任編輯:劉東旭)

        猜你喜歡
        比較
        從小說到電影
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:32:19
        吳昌碩和黃牧甫篆刻藝術(shù)比較
        村上春樹《1Q84》與東野圭吾《解憂雜貨店》比較研究
        文教資料(2016年19期)2016-11-07 06:57:19
        孔子與荀子文質(zhì)觀比較
        文教資料(2016年19期)2016-11-07 06:47:37
        我國(guó)會(huì)計(jì)制度與國(guó)際會(huì)計(jì)制度比較研究
        西方文藝復(fù)興時(shí)期與中國(guó)宋元時(shí)期繪畫題材的思維方式比較
        電影《千年之戀·源氏物語》與《源氏物語千年之謎》的比較
        宋代尚意與晚明尚奇書學(xué)思想的探析與比較
        同曲異調(diào)共流芳
        人間(2016年26期)2016-11-03 16:47:14
        中日足球后備人才培養(yǎng)體系比較
        人人狠狠综合久久亚洲| 99精品久久精品一区| 亚洲av日韩av卡二| 欧美中日韩免费观看网站| 久久日本视频在线观看| 亚洲欧美日韩综合一区二区| 在线综合亚洲欧洲综合网站 | 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 亚洲av成人中文无码专区| 久久青草免费视频| 一区二区三区在线视频爽| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 少妇仑乱a毛片| 91视频免费国产成人| 偷拍一区二区三区在线观看| 中文字幕隔壁人妻欲求不满| 东京热人妻无码一区二区av | 国产精品99精品一区二区三区∴ | 亚洲国产成人手机在线电影| 国产大片在线观看91| 亚洲色一区二区三区四区| 中文字字幕在线精品乱码| 无码日韩人妻AV一区免费| 亚洲中文字幕乱码免费看| 亚洲国产精品成人久久久| 亚洲精品无码成人片久久不卡| 国产精品一卡二卡三卡| 国产一区二区三区四区色| 国产流白浆视频在线观看| 免费a级作爱片免费观看美国| 欧美成人久久久| 久久老熟女乱色一区二区| 人人妻人人澡人人爽人人dvd| 性一交一乱一伦a片| 国产成人精品aaaa视频一区| 一区二区在线观看精品在线观看| 国产无遮挡又爽又刺激的视频老师 | 久久成人免费电影| 日本超骚少妇熟妇视频| 在厨房被c到高潮a毛片奶水| 无码一区二区波多野结衣播放搜索|