徐育新
摘 要: 在英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容中添加有關(guān)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)的教材內(nèi)容及采用跨文化交際學(xué)的方式,對(duì)提高英語(yǔ)課堂中學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效率,鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力有非常大的作用。國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)及跨文化交際學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中究竟該怎樣運(yùn)用,以及運(yùn)用的合理程度,其在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中處于何種位置和占據(jù)多少英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容的比例,一直是當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中各個(gè)教師思考和研究的重點(diǎn)。本文將對(duì)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)及跨文交際學(xué)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的作用進(jìn)行具體分析和討論。
關(guān)鍵詞: 國(guó)俗語(yǔ)義學(xué) 跨文化交際學(xué) 英語(yǔ)教學(xué) 作用分析
英語(yǔ)教學(xué)并不只是簡(jiǎn)單地將英語(yǔ)發(fā)音與使用方法灌輸?shù)綄W(xué)生腦袋里,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中有關(guān)國(guó)外特有文化及外國(guó)文化與我國(guó)文化的交流碰撞帶給學(xué)生的震撼,甚至當(dāng)學(xué)生真正運(yùn)用英語(yǔ)與外國(guó)人交流時(shí)兩人語(yǔ)言運(yùn)用的不同,都是英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中值得思考的重點(diǎn)內(nèi)容。我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家早就將語(yǔ)言國(guó)情學(xué)發(fā)展延伸而提出國(guó)俗語(yǔ)義學(xué),提出在詞匯的概念意義上添加相關(guān)歷史文化、民情風(fēng)俗、地理環(huán)境等有關(guān)其語(yǔ)言自身文化色彩的詞匯以體現(xiàn)其語(yǔ)言的獨(dú)特性質(zhì)和國(guó)家的文化潮流。而跨文化交際學(xué)則指在相關(guān)交際場(chǎng)合中,不同文化背景的人走到一起分享彼此的思想、感情及相關(guān)潮流信息等內(nèi)容。在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用跨文化交際學(xué),能夠有效提高學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用和掌握能力,更好地提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
1.國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的推動(dòng)作用
要分析國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的推動(dòng)作用,首先要對(duì)英語(yǔ)詞匯中的國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)進(jìn)行清晰定義。通常來(lái)講,英語(yǔ)詞匯中的國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯是將英語(yǔ)詞匯反復(fù)運(yùn)用并且附著在詞匯概念意義上相關(guān)詞匯,是對(duì)外國(guó)歷史文化的一種沉淀,因此英語(yǔ)詞匯中的國(guó)俗語(yǔ)義詞匯通常具有強(qiáng)烈的潮流性、民族性及文化性,具有其國(guó)外獨(dú)特的性質(zhì)。
在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中加強(qiáng)對(duì)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯的教學(xué),能夠通過(guò)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯特有的內(nèi)涵意義、社會(huì)意義及情感意義加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)教材內(nèi)容的理解,幫助學(xué)生跨越中外文化交流、碰撞與反饋過(guò)程中出現(xiàn)的理解障礙,避免學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中英語(yǔ)國(guó)俗語(yǔ)義詞匯的不理解或者不符合國(guó)內(nèi)情況而出現(xiàn)的理解失誤或者運(yùn)用失誤,有效提高教師英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,提高學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力。
其次,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯的加強(qiáng)應(yīng)用能幫助學(xué)生更好地理解英語(yǔ)教材中的內(nèi)容,從而更好地理解中外文化的差距和歷史背景的差異性,達(dá)到學(xué)習(xí)理解之間的有效反饋的目的。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生能夠通過(guò)對(duì)國(guó)外文化的加深了解,對(duì)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯的掌握更順利,從而更有效地掌握英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的教學(xué)內(nèi)容,提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
最后,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯的加強(qiáng)能幫助學(xué)生更好地提高全面素質(zhì)。學(xué)生能夠通過(guò)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯自身特有的內(nèi)涵意義、社會(huì)意義和潮流性了解當(dāng)前國(guó)外綜合情況,再與當(dāng)前我國(guó)文化背景進(jìn)行合理對(duì)比和引導(dǎo),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)國(guó)外民族文化差異的敏感性,促進(jìn)學(xué)生綜合素質(zhì)的提高。
2.跨文化交際學(xué)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的促進(jìn)作用
上文對(duì)跨文化交際學(xué)的內(nèi)容有明確定義,而在實(shí)際跨文化交際過(guò)程中,學(xué)生經(jīng)常會(huì)將正常的漢語(yǔ)習(xí)慣帶入英語(yǔ)交際過(guò)程中,必然造成學(xué)生在英語(yǔ)交際過(guò)程中出現(xiàn)諸多失誤或者產(chǎn)生相應(yīng)誤解,給學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力造成一定影響,給學(xué)生實(shí)際英語(yǔ)交際過(guò)程造成不利影響,嚴(yán)重者甚至?xí)绊憣W(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用心理,使學(xué)生產(chǎn)生害怕英語(yǔ)交際的現(xiàn)象。因此,加強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中跨文化交際學(xué)的應(yīng)用,對(duì)提高學(xué)生實(shí)際英語(yǔ)運(yùn)用能力,在學(xué)生跨文交際過(guò)程中發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)掌握和運(yùn)用過(guò)程中存在的問(wèn)題并采取針對(duì)性的改正和優(yōu)化措施,有效幫助學(xué)生提高英語(yǔ)運(yùn)用能力。而在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中加強(qiáng)跨文化交際學(xué)的運(yùn)用過(guò)程中,教師應(yīng)該積極注意以下問(wèn)題:首先,教師應(yīng)著力培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中外文化差異性的認(rèn)識(shí),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯的閱讀量和內(nèi)容理解能力,幫助學(xué)生透過(guò)國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)文化背景中深層次的內(nèi)容;其次,教師應(yīng)該向?qū)W生介紹英語(yǔ)文化背景中諸多交際性詞語(yǔ)及禮儀的用法,幫助學(xué)生習(xí)慣及理解跨文化交際過(guò)程中人物背后特定詞匯及特定動(dòng)作的內(nèi)涵意義;最后,教師應(yīng)適當(dāng)幫助學(xué)生了解關(guān)于國(guó)外不同社會(huì)背景的人的語(yǔ)言特征,幫助學(xué)生學(xué)會(huì)使用適當(dāng)語(yǔ)言表達(dá)不同的人際關(guān)系。
針對(duì)以上特點(diǎn),教師在加強(qiáng)跨文化交際學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用過(guò)程中可以采取以下方法:教師可以帶領(lǐng)學(xué)生多多閱讀一些關(guān)于跨文化交際學(xué)的內(nèi)容,提高學(xué)生對(duì)文化差異性的理解;教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生多讀一些國(guó)外實(shí)時(shí)信息報(bào)紙及著名文化作品,幫助學(xué)生增加對(duì)國(guó)外民族、文化、背景、潮流、習(xí)慣等的了解;教師還可以利用多媒體播放設(shè)備播放英語(yǔ)原聲錄像或者英語(yǔ)電影激發(fā)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)交際過(guò)程中國(guó)俗語(yǔ)義詞匯的理解。
3.結(jié)語(yǔ)
運(yùn)用國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)及跨文化交際學(xué)對(duì)提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量有非常有利的幫助,但其在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的實(shí)施方法及實(shí)施流程仍需進(jìn)一步研究和商討,教師應(yīng)不斷提高自身跨文化交際能力,加強(qiáng)自己的國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)詞匯掌握,最終達(dá)到提高教學(xué)質(zhì)量的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]倪敏.語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的統(tǒng)一——國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)及跨文化交際學(xué)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的推進(jìn)[J].阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2003(3):102-103.