孫朋
【摘要】性別歧視是一種非常普遍的社會(huì)現(xiàn)象,不僅反映在社會(huì)文化生活中,而且滲透在語(yǔ)言使用中。稱謂語(yǔ)是語(yǔ)言中不可或缺的組成部分,稱謂語(yǔ)的使用中存在著明顯的性別歧視現(xiàn)象。本文以標(biāo)記理論為指導(dǎo),從形式標(biāo)記、分布標(biāo)記、語(yǔ)義標(biāo)記的角度探索英語(yǔ)稱謂語(yǔ)中的性別歧視現(xiàn)象。
【關(guān)鍵詞】稱謂語(yǔ) 標(biāo)記理論 性別歧視
性別歧視一般是男性對(duì)女性的不平等對(duì)待。自鮑林格在首先提出語(yǔ)言中的性別歧視以來(lái),語(yǔ)言中的性別歧視受到了廣泛的關(guān)注,但是關(guān)于稱謂語(yǔ)的性別差異研究相對(duì)較少。稱謂語(yǔ)是語(yǔ)言的重要組成部分,與人們的生活密切相關(guān)。性別歧視現(xiàn)象在英語(yǔ)稱謂語(yǔ)中普遍存在,從標(biāo)記理論角度來(lái)講主要表現(xiàn)為陰性詞有明顯的標(biāo)記。
一、標(biāo)記理論概述
標(biāo)記理論(Markedness Theory)首創(chuàng)于20世紀(jì)30年代,是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的重要的理論之一。特魯姆別茨柯依首先提出標(biāo)記這一概念,區(qū)分了“有標(biāo)記”和“無(wú)標(biāo)記”。無(wú)標(biāo)記成份指意義具有一般性、分布較廣的語(yǔ)言成份;而有標(biāo)記成分則指意義具體、分布相對(duì)較局限的語(yǔ)言成分。
標(biāo)記的概念自提出以后,歷經(jīng)語(yǔ)言學(xué)家發(fā)展和完善。Lyons(1977)將標(biāo)記分為形式標(biāo)記、分布標(biāo)記、和語(yǔ)義標(biāo)記。形式標(biāo)記是根據(jù)是否具有某種特定的外部特征或標(biāo)記而下定義的。分布標(biāo)記是從語(yǔ)用學(xué)角度根據(jù)分布范圍而下定義的,指的是有/無(wú)標(biāo)記項(xiàng)的使用和分布情況。語(yǔ)義標(biāo)記是從根據(jù)一對(duì)對(duì)立的語(yǔ)言成分的語(yǔ)義特征進(jìn)行定義的,有標(biāo)記項(xiàng)比無(wú)標(biāo)記項(xiàng)在詞義上更加具體。
二、稱謂語(yǔ)中的性別歧視現(xiàn)象
許多稱謂語(yǔ)都帶有性別歧視的色彩。本文依據(jù)標(biāo)記理論在形式、分布、語(yǔ)義三方面分析英語(yǔ)稱謂語(yǔ)的標(biāo)記性,探究其中的性別歧視現(xiàn)象。
1.陰性名詞的形式標(biāo)記。形式標(biāo)記著眼于詞匯的外部形態(tài),含有外部標(biāo)記的詞為有形式標(biāo)記無(wú)外部標(biāo)記的詞為無(wú)形式標(biāo)記,通常表現(xiàn)為派生與屈折。
(1)Mr.和 Mrs.Mr.是mister的縮寫(xiě),Mrs.是mistress的縮寫(xiě)。Mistress由Mister派生而來(lái),mistress 有形式標(biāo)記,形式標(biāo)記為-ess。
(2)英語(yǔ)中有些職業(yè)稱謂中陰性名詞由相應(yīng)的陽(yáng)性名詞派生而來(lái),陽(yáng)性詞無(wú)標(biāo)記,而陰性名詞有標(biāo)記,如:
1) -ess: manager - manageress,poet - poetess,author - authoress
2)-ette: usher - usherette,sailor - sailorette,typer – typette
3)-enne: comedian - comedienne,tragedian - tragedienne
4)-trix:administrator - administratrix,aviator-aviatrix
陰性名詞的構(gòu)成以陽(yáng)性名詞為基礎(chǔ),額外詞綴為輔,體現(xiàn)出男性為主女性為輔的男尊女卑的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。形式標(biāo)記如-ette 常含有小的意思,如cigar – cigarette和 kitchen-kitchenette,往往引申出微不足道的涵義。因此,含有此類標(biāo)記的陰性名詞與其相對(duì)的陽(yáng)性名詞相比處于從屬和次要的地位,表明女性從屬于男性。
(3)英語(yǔ)中有些職業(yè)稱謂以-man結(jié)尾,既可指男性,也可指職業(yè)總稱。-man的使用在語(yǔ)言形式忽略了女性身份,直接從語(yǔ)言上反映了性別歧視。隨著女性參加到各種各樣的職業(yè),一些新詞也應(yīng)運(yùn)而生,如:businessman - businesswoman,policeman - policewoman,congressman – congresswoman,spokesman – spokeswoman,airman – airwoman,aircraftman – aircraftwoman
盡管這些稱謂中有了區(qū)分男女兩性的對(duì)應(yīng)詞,但陰性名詞仍舊是由陽(yáng)性名詞派生而來(lái),陽(yáng)性名詞無(wú)標(biāo)記,而陰性名詞則有明顯的標(biāo)記。此外,有些以-man結(jié)尾的稱謂語(yǔ)仍舊沒(méi)有陰性對(duì)應(yīng)詞,如batsman,weatherman,taxman。
(4)有些表示職業(yè)和身份的詞匯本身沒(méi)有屬性,但一般指代男性。當(dāng)表示女性從業(yè)者時(shí),需加上表示女性的詞匯(如 woman.lady,female)。此類具有性別區(qū)分特征的稱謂語(yǔ)中,陽(yáng)性名詞無(wú)標(biāo)記,陰性名詞有形式標(biāo)記。如:doctor - woman doctor,astronaut - woman astronaut, scientist - female scientist,lawyer – lady lawyer
2.陰性詞的分布標(biāo)記。在分布范圍上,英語(yǔ)稱謂語(yǔ)中的陽(yáng)性名詞或代詞有泛指性特征,使用范圍較廣,無(wú)分布標(biāo)記;與之相對(duì)應(yīng)的陰性詞在分布上有局限性,具有明顯的分布標(biāo)記。英語(yǔ)稱謂語(yǔ)中兩性對(duì)應(yīng)詞的分布范圍體現(xiàn)了性別歧視現(xiàn)象。
(1)有形式標(biāo)記的陰性詞帶有明顯的分布標(biāo)記。如總經(jīng)理是general manager,鮮少使用general manageress。又如桂冠詩(shī)人是poet laureate而不是poetess laureate。
(2)Mr.用于姓名或職稱前,不涉及婚姻狀況。Mrs.是用于已婚婦女姓名前,Miss是對(duì)未婚女性的稱呼,Ms.用于婚姻狀況不明或不愿提及婚姻狀況的女子的姓名前。Mr.分布范圍較廣,無(wú)分布標(biāo)記:Mrs.分布受限,為有標(biāo)記項(xiàng)。
(3)英語(yǔ)代詞稱謂中有以男性的詞語(yǔ)泛指兩性的趨勢(shì),分布范圍很廣。如:
He that travels far knows much.
Nothing contents her,she is always complaining.
上述諺語(yǔ)中he指兩性:he不僅指“他”還指“她”;而she不能指“他”,分布范圍相對(duì)狹窄,有分布標(biāo)記。
3.陰性名詞的語(yǔ)義標(biāo)記。稱謂語(yǔ)中的陰性詞含有明顯的語(yǔ)義標(biāo)記,其含義比對(duì)應(yīng)的陽(yáng)性詞或具體,或語(yǔ)義降格或含貶義。
(1)在形式上有標(biāo)記的英語(yǔ)稱謂語(yǔ)有著明顯的語(yǔ)義標(biāo)記,陽(yáng)性名詞具有泛指性,可指代男性,亦可指兩性,無(wú)語(yǔ)義標(biāo)記;而陰性詞語(yǔ)義相對(duì)具體,只能指代女性,如waiter(服務(wù)員)和waitress(女服務(wù)員)。
(2)英語(yǔ)稱謂語(yǔ)中部分陰性名詞原有語(yǔ)義發(fā)生變化,與相對(duì)應(yīng)的陽(yáng)性名詞相比發(fā)生了語(yǔ)義降格。如:emperor (皇帝) – empress(女皇,皇后)ambassador(大使)- ambassadress (女大使,大使夫人)mayor(市長(zhǎng)) - mayoress(女市長(zhǎng),市長(zhǎng)夫人)
無(wú)形式標(biāo)記的陽(yáng)性名詞僅表示頭銜,而與之對(duì)應(yīng)的陰性名詞既可表示對(duì)應(yīng)的女性,也可表示婚姻狀況及婚姻關(guān)系,指“某某夫人”。此類稱謂語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞隱含著女性依附男性的意思。Lady與Lord原本都是指貴族,但Lady發(fā)生了語(yǔ)義降格。Lady原是對(duì)上流社會(huì)有教養(yǎng)的婦女、女貴族或貴族的妻子女兒的稱呼,后來(lái)lady一詞開(kāi)始被用于廣大女性,再后來(lái)被賦予了不敬的成分。
(3)在英語(yǔ)稱謂語(yǔ)具有性別區(qū)分特征的對(duì)應(yīng)詞中,陽(yáng)性名詞與陰性名詞詞義不對(duì)稱,陰性名詞含有語(yǔ)義標(biāo)記。陽(yáng)性名詞大多指正面形象;而對(duì)應(yīng)的陰性名詞含有負(fù)面含義,有些陰性名詞甚至含有 “與性有關(guān)的”意思。Master可以指主人、專家等,是褒義詞;而mistress既有褒義如女主人、女專家等,也有貶義“情婦”。Bachelor指單身漢,spinster指處女。Master和bachelor還有 “碩士”、學(xué)士”的意義,而mistress和spinster卻沒(méi)有類似含義。Host是主人、東道主,而hostess除了對(duì)應(yīng)的意義外還可以指舞女。Call boy是呼喚演員出場(chǎng)的人;call girl 是應(yīng)召女郎。Governor是總督或統(tǒng)治者,而governess則指受雇于富人的家庭女教師。Witch指女巫、老丑婦、母夜叉,幾乎全是貶義形象,而wizard有“男巫、有杰出才干者、專家”的意思,幾乎都是褒義形象。
通過(guò)分析稱謂語(yǔ)中的形式、分布及語(yǔ)義標(biāo)記,可以窺探出英語(yǔ)稱謂語(yǔ)中的性別歧視現(xiàn)象。陰性詞具有明顯的標(biāo)記,表明了女性的從屬地位,體現(xiàn)出社會(huì)對(duì)女性的不尊重與區(qū)別對(duì)待。語(yǔ)言中的性別歧視是社會(huì)生活中女性遭受歧視的縮影與體現(xiàn)。消除語(yǔ)言中的性別歧視要?dú)w根溯源到男尊女尊的思想,僅靠語(yǔ)言形式的改變是不夠深刻的,只有思想達(dá)到男女平等的層次,語(yǔ)言中的性別歧視才能根除。
參考文獻(xiàn):
[1]Lyons,J.Semantics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.
[2]苗興偉.從標(biāo)記理論看英語(yǔ)中的性別歧視[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1995(3):51-55.
[3]王立非.關(guān)于標(biāo)記理論[J].外國(guó)語(yǔ),1991(4):30-31.
[4]曾艷.從標(biāo)記理論看英語(yǔ)詞匯中的性別歧視[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué)),2009(4):1-3.