亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析政府工作報(bào)告翻譯注意事項(xiàng)

        2015-07-05 07:39:13張寧
        2015年9期
        關(guān)鍵詞:翻譯主體

        作者簡(jiǎn)介:張寧(1990.10-),女,遼寧省盤(pán)錦市,沈陽(yáng)師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯專(zhuān)業(yè)(筆譯方向)。

        摘要:政府工作報(bào)告翻譯是一種基于對(duì)政治、政策、事實(shí)的全面分析,準(zhǔn)確表述報(bào)告原文的學(xué)術(shù)性為。政府工作報(bào)告翻譯主體不同于傳統(tǒng)的由作者和譯者構(gòu)成的簡(jiǎn)明二元化結(jié)構(gòu),而是隨著翻譯文本的復(fù)雜構(gòu)架逐步演進(jìn)為具有多元化性質(zhì)的翻譯主體。本文從政府工作報(bào)告翻譯的多重主體中選擇作者本人作為主體,具體分析政府工作報(bào)告翻譯中需要注意的相關(guān)問(wèn)題,剖析翻譯如何拒絕停留于原文表面文字,詞能達(dá)意,體現(xiàn)報(bào)告的主體精神。

        關(guān)鍵詞:政府工作報(bào)告;翻譯;主體

        進(jìn)行翻譯工作有兩個(gè)中心,即兩個(gè)主體:一是譯者,二是作者。這就涉及是選擇以譯者為中心,還是以作者為主體這一問(wèn)題。從本質(zhì)來(lái)看,兩者之間并無(wú)矛盾,他們是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)載體,或者也可以說(shuō)是為實(shí)現(xiàn)一個(gè)目的的兩種驅(qū)動(dòng),是不可分割的統(tǒng)一體。具體來(lái)講,譯者肩負(fù)著反映作者意圖的重任,譯者和作者兩大主體在翻譯中是相互交融的。

        政府工作報(bào)告的翻譯,是在中央編譯局的組織協(xié)調(diào)下進(jìn)行的。政府工作報(bào)告的翻譯不同于其他散文、詩(shī)歌等的翻譯,它的翻譯主體不單純局限在作者本人,更是包括國(guó)務(wù)院有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)、外交局、外交部專(zhuān)家等組成的翻譯集體。因此,政府工作報(bào)告在翻譯過(guò)程中需要時(shí)刻注意體現(xiàn)主體的地位和角度,維護(hù)主體的形象和利益,遵循主體的思維和邏輯,使譯文能夠體現(xiàn)報(bào)告的主體精神[1]。本文為體現(xiàn)總理作為翻譯主體的意識(shí),需要從以下幾個(gè)方面進(jìn)行注意。

        一、文風(fēng)

        政府工作報(bào)告是總理代表國(guó)務(wù)院向大會(huì)作報(bào)告,從作報(bào)告者個(gè)人行為角度來(lái)講,總理和聽(tīng)眾應(yīng)進(jìn)行形式上的交流、實(shí)質(zhì)上的互動(dòng),而不是依照既定文本進(jìn)行宣讀[2]。因此,譯文的文風(fēng)要盡量突出報(bào)告者與聽(tīng)眾之間的交流性,體現(xiàn)出總理的親民形象,使得民眾切實(shí)感受到政府工作貼近實(shí)際、貼近群眾、關(guān)乎切身利益。為更好地體現(xiàn)這一點(diǎn),在翻譯中不可避免要靈活選擇和運(yùn)用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或啟用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。兩者皆有利弊:被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在一定程度上可以使譯文更加連貫,不拖泥帶水,進(jìn)而彰顯作報(bào)告者干練的作風(fēng),但被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用卻使譯文少了些許親民效果,無(wú)法將聽(tīng)眾帶入報(bào)告中;主動(dòng)語(yǔ)態(tài),寓意將強(qiáng)調(diào)“我”,將本人與聽(tīng)眾巧妙地結(jié)合到一起,強(qiáng)調(diào)“我”與聽(tīng)眾的溝通,使得譯文變得更加直截了當(dāng),加強(qiáng)兩者之間交流與互動(dòng),體現(xiàn)語(yǔ)言的生動(dòng)性和文章的可讀性。

        二、術(shù)語(yǔ)

        術(shù)語(yǔ)指特定領(lǐng)域?qū)σ恍┨囟ㄊ挛锏慕y(tǒng)一的業(yè)內(nèi)稱(chēng)謂。政府工作報(bào)告中不可避免會(huì)出現(xiàn)關(guān)于經(jīng)濟(jì)、關(guān)于政治、關(guān)于發(fā)展等方面的詞語(yǔ),如人均收入(per-capita income)、適度寬松的貨幣政策(moderately easy monetary policy);如政務(wù)透明(administrative transparency);如城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡(the imbalance between urban and rural areas)等等這些極具特色的語(yǔ)言。對(duì)于這些詞語(yǔ)的翻譯我們要采取相應(yīng)的方式方法,如詞匯具體化、詞義抽象化、替換、刪減冗余、增譯等,以實(shí)現(xiàn)政府工作報(bào)告詞能達(dá)意的良好效果。

        1.籠統(tǒng)詞匯具體化

        《政府工作報(bào)告》中常見(jiàn)概括性、宏觀性的詞匯和詞組,工作報(bào)告用這些詞匯、詞組來(lái)表明某事物的特征或狀態(tài)等,這些詞語(yǔ)的運(yùn)用雖在一定程度上體現(xiàn)出報(bào)告的恢弘大氣、概括全面等優(yōu)勢(shì),但英語(yǔ)詞匯相對(duì)比較嚴(yán)謹(jǐn)、具體?!昂暧^”與“具體”兩者之間存在相應(yīng)的矛盾,給翻譯增加了些許難度。因此翻譯時(shí),就要求譯者根據(jù)不同的上下文和文體風(fēng)格選擇用詞,將籠統(tǒng)詞匯具體化,實(shí)現(xiàn)報(bào)告內(nèi)容向更加具體的方向傾斜。

        …三公…

        official overseas visits,official vehicles,and official hospitality.

        …堅(jiān)持正確處理…和…關(guān)系

        maintain a balance between …and …

        譯者用”balance”一詞準(zhǔn)確地傳達(dá)了這個(gè)意思,強(qiáng)調(diào)處理相關(guān)關(guān)系的重要性,有利于讀者的理解。

        此外,“…好”在漢語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn),這是一個(gè)比較傾向于口語(yǔ)化的詞匯,“好”的具體含義和表現(xiàn)程度相對(duì)于其他的程度副詞更加的模糊、抽象,需要放在具體的語(yǔ)境中對(duì)其進(jìn)行進(jìn)一步的理解?!昂谩钡淖饔靡彩潜容^多的,能夠用在結(jié)構(gòu)上,對(duì)其進(jìn)行補(bǔ)充,使句子更容易理解;能夠用在名詞前,起到加強(qiáng)語(yǔ)氣、修飾名詞的作用。因此,在進(jìn)行翻譯時(shí),要充分地對(duì)原文進(jìn)行理解,選擇適當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)進(jìn)行運(yùn)用。

        2.詞語(yǔ)意義抽象化

        詞語(yǔ)意義抽象化,就是把詞語(yǔ)的含義進(jìn)行抽象的理解與表述。在漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣中,往往使用形象化的詞語(yǔ)來(lái)加強(qiáng)表達(dá),這一傳統(tǒng)習(xí)慣產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響體現(xiàn)在正式的政治材料中,它本身也有不可比擬的優(yōu)越性,能夠使正式的語(yǔ)言略顯活潑。這就需要譯者在進(jìn)行翻譯的同時(shí)把抽象詞語(yǔ)所展現(xiàn)的各種意向自然地、有機(jī)地?fù)诫s進(jìn)譯文當(dāng)中,這一翻譯注意事項(xiàng)能夠有效地幫助讀者更好地了解中國(guó)的政治文化內(nèi)涵,使譯文貼近群眾,增加其可讀性。

        權(quán)力在陽(yáng)光下運(yùn)行run the power in the sun

        加快“走出去”步伐speed up the overseas pace

        3.詞語(yǔ)替換

        在詞語(yǔ)的運(yùn)用上,英語(yǔ)和漢語(yǔ)存在很多差異。在漢語(yǔ)中進(jìn)行動(dòng)態(tài)的表達(dá)多使用動(dòng)詞,大多會(huì)采用反復(fù)、排比等修辭手法對(duì)文章的意義進(jìn)行強(qiáng)調(diào),這就會(huì)出現(xiàn)原用詞語(yǔ)的重復(fù)或同義詞、近義詞重復(fù)。在英語(yǔ)中,最常用的是名詞、代詞,而且為避免重復(fù)還采用句式的多種變換。二者的矛盾造成譯者在進(jìn)行翻譯時(shí)要著重注意進(jìn)行此類(lèi)之間的轉(zhuǎn)化,這可能會(huì)涉及到將代詞用來(lái)進(jìn)行副詞指示等。

        “傾聽(tīng)群眾呼聲,反映……意愿,集中……智慧”

        hear peoples voices,reflect peoples will and pool peoples wisdom

        這里面如果都用peoples來(lái)表示群眾未免過(guò)于單調(diào),要想用最簡(jiǎn)單的改變,可以用theirs進(jìn)行替換。

        4.刪減多余詞語(yǔ)

        多余詞語(yǔ),在翻譯的過(guò)程中就是一種負(fù)遷移,在翻譯的過(guò)程中,這樣的多余詞語(yǔ)多是不符合語(yǔ)言?xún)?nèi)部的規(guī)律,將原有文章中的詞語(yǔ)直接拿到翻譯中來(lái)。

        …切實(shí)提高…質(zhì)量和效益…

        …improve…sustainable and efficient…

        5.增譯

        增譯,“增”就是添加、補(bǔ)充的意思,就是把缺少的或不完整的信息添加到翻譯中。主要涉及到添加翻譯的句子主語(yǔ)以及背景。

        “三農(nóng)”支出超過(guò)…

        The spending exceeded…,which were used on farmers…

        三、總結(jié)

        綜上所述,政府工作報(bào)告的翻譯不僅要求譯者明確翻譯的主體,從文風(fēng)和術(shù)語(yǔ)兩個(gè)方面下功夫,還要求譯者時(shí)刻緊跟發(fā)展步伐、關(guān)心時(shí)事政治,還要不斷夯實(shí)翻譯的基本功,深入掌握深厚的文化背景,創(chuàng)新工作形式,改變工作思路,能創(chuàng)造性地開(kāi)展工作。(作者單位:沈陽(yáng)師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

        參考文獻(xiàn):

        [1]王弄笙,近年來(lái)漢英翻譯中出現(xiàn)的一些新問(wèn)題(J).中國(guó)翻譯,2002(1)

        [2]王弄笙(2006)。十六大報(bào)告漢英翻譯的幾點(diǎn)思考?!吨袊?guó)翻譯》,1,56-59。

        [3]吳子文(2005)。2005年《政府工作報(bào)告》英語(yǔ)譯文中一些值得商榷的譯例?!渡虾I虾M庹Z(yǔ)教育出版社》,200083

        猜你喜歡
        翻譯主體
        論自然人破產(chǎn)法的適用主體
        從“我”到“仲肯”——阿來(lái)小說(shuō)中敘述主體的轉(zhuǎn)變
        技術(shù)創(chuàng)新體系的5個(gè)主體
        本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        懷舊風(fēng)勁吹,80、90后成懷舊消費(fèi)主體
        金色年華(2016年13期)2016-02-28 01:43:27
        論多元主體的生成
        翻譯“主體間性”的辯證理解
        精品国产福利一区二区三区| 男人激烈吮乳吃奶视频免费 | 成人性生交大片免费看激情玛丽莎 | 国产精品视频永久免费播放| 中文亚洲欧美日韩无线码| 一级二级中文字幕在线视频| 国产一区二区三区亚洲天堂 | 欧亚精品无码永久免费视频| 国产高清丝袜美腿视频在线观看| 国产精品一区久久综合| 人妻少妇久久中文字幕| 日本又黄又爽gif动态图| 9久9久女女热精品视频免费观看| 亚洲蜜芽在线精品一区| 深夜黄色刺激影片在线免费观看| 高潮抽搐潮喷毛片在线播放 | 久草青青91在线播放| 55夜色66夜色国产精品视频| 免费毛片性天堂| 国产午夜精品久久久久| 最新在线观看免费的a站国产| 专干老熟女视频在线观看| a级毛片免费观看网站| 国产麻豆一精品一AV一免费软件| 一区二区三区夜夜久久| 久久中文字幕一区二区| 中文字幕av中文字无码亚| 国产女人高潮叫床免费视频| 国产a级午夜毛片| 日本一区二区高清在线观看| 国产精品偷窥熟女精品视频| 精品久久久噜噜噜久久久| 亚洲欧美变态另类综合| 日本不卡一区二区三区久久精品| av综合网男人的天堂| 日本中文字幕在线播放第1页| 亚洲全国最大的人成网站| 女人18片毛片60分钟| 国产剧情麻豆女教师在线观看| 日本老年人精品久久中文字幕| 色久悠悠婷婷综合在线|