【摘要】語言是文化的載體,文化通過語言得到傳播,語言與文化相輔相成,互為依存,要理解一篇文章必須具備一定的文化背景知識。本文指出在外語教學(xué)中,文化背景知識對提高學(xué)生閱讀理解能力有重要的教學(xué)價值并且提出相應(yīng)補(bǔ)償策略。通過從閱讀理解對文化背景知識的依賴性出發(fā),分析其在英語教學(xué)中的重要性并探討提出相應(yīng)解決方案。研究表明英語教師應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)姆椒訌?qiáng)文化背景知識的傳授,掃除文化上的障礙,從而更好的引領(lǐng)協(xié)助學(xué)生的學(xué)習(xí),提高學(xué)生的閱讀水平。
【關(guān)鍵詞】文化背景知識 閱讀教學(xué) 補(bǔ)償策略
在我國的英語教學(xué)實(shí)踐中,閱讀是英語學(xué)習(xí)的主要方式也是大學(xué)英語教學(xué)的重要方面。英語閱讀的能力與其背景文化知識有著莫大的關(guān)系。傳統(tǒng)的通過詞語和語法的講解來教授英語閱讀的方法忽視了文化背景知識的教學(xué),造成學(xué)生只能理解閱讀材料的表面含義而無法體會文章深層次的暗含意思,導(dǎo)致閱讀理解誤讀。通過剝離背景文化的學(xué)習(xí)來閱讀是不實(shí)際的。閱讀材料是一定社會和文化的產(chǎn)物,沒有一定的文化與社會背景知識,讀者很難對所讀材料有真正的全面的理解。閱讀是一個人的語言知識、文化背景知識及其他專業(yè)知識共同起作用的過程,是根據(jù)已有的材料內(nèi)容、文化背景知識和邏輯推理不斷進(jìn)行推測和糾正的過程。不僅語言因素對閱讀過程起作用,文化因素也非常重要。
語言是深深的扎根于人類的文化的,文化與語言相互依存,兩者息息相關(guān)。因此將文化內(nèi)容與語言教學(xué)結(jié)合起來,有效提高學(xué)生的閱讀理解能力是外語教學(xué)要注意的重點(diǎn)。
一、文化背景知識的重要性以及教學(xué)中所存在的問題
1.文化背景知識的重要性。閱讀理解并不是簡單的對文章句子的解碼,而是一項復(fù)雜的技能。光是理解文章的表面意思是完全不夠的,如果不能深度解讀文章,那么與未讀懂文章也是無異的。
Carrel(1983)曾提出背景知識的三要素:Prior knowledge of the content of the text(familiar versus novel); prior knowledge that the text is about a given content (context versus no context); and the degree to which the vocabulary reveals the content area(transparent versus opaque).她的研究表明對于母語為英語的人而言,這三種要素對他們的閱讀、理解以及對文章內(nèi)容的聯(lián)想都有十分重要的影響,而對于母語為非英語的學(xué)習(xí)者而言往往會對背景文化知識的重要性有所忽略,他們對于一篇文章理解的難易感知度不強(qiáng)。
因此,背景文化知識越豐富,越能夠?qū)ξ恼掠姓_的理解,閱讀理解的速度與效率也能提高。
2.文化背景知識教學(xué)中所存在的問題。我國高校的外語教學(xué)目的雖旨在傳授背景文化方面的知識,但是在傳統(tǒng)教學(xué)當(dāng)中,公共外語課的文化背景知識的傳授并沒有引起足夠的重視,甚至于被忽視。學(xué)生們通常只是學(xué)會了正確的語音語調(diào),掌握了基本的詞法和語法,而對所學(xué)語言國家的國情背景知識知之甚少,以致于導(dǎo)致閱讀理解力降低。
造成這種狀況的原因主要有三點(diǎn):
第一,外語教師對于傳授文化背景知識缺乏主動性。由于大部分學(xué)生都生活在比較單一的語言文化當(dāng)中,因此常常受到本族文化的影響,這就使得他們在閱讀過程當(dāng)中比較難以理解其中的一些深層含義。
第二,學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)文化背景知識的環(huán)境。由于一些主客觀條件,大部分學(xué)生與目的語國家的人接觸比較少,也沒有在目的語環(huán)繞的環(huán)境,因此缺乏掌握目的語文化背景知識的環(huán)境。
第三,缺乏適合中國學(xué)生的貫穿文化背景知識的外語教材。外語教學(xué)當(dāng)中普遍使用的教材還是比較典型的閱讀課文加習(xí)題的形式,缺少背景文化知識教學(xué)的涉及,不太容易激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)的積極性。
二、文化背景知識對英語閱讀教學(xué)的補(bǔ)償策略
首先,要提高外語教師的語言文化素質(zhì)。作為兩種不同文化之間的中介者和外語知識的傳授者,外語教師不僅要傳授語言知識還要注意中外文化的對比來培養(yǎng)學(xué)生對所學(xué)語言文化的敏感度和應(yīng)用能力。
其次,學(xué)生需要有良好的課外學(xué)習(xí)環(huán)境。教師可以根據(jù)學(xué)生的英語水平,向?qū)W生提供各類包含文化背景知識的影像資料。同時,教師還可以幫助學(xué)生組織課外活動,比如英語角、英語沙龍或者有關(guān)背景文化方面的專題交流會,促進(jìn)學(xué)生對英語背景文化知識的學(xué)習(xí)。
再次,教材的選擇也是很重要的。完全又中國教師編纂的教材,雖然方便但是語言不地道而且也缺乏趣味性,但是使用目的語原版教材,雖然語言地道,但是卻不能完全適應(yīng)我國的外語教學(xué)的實(shí)際情況。因此,使用一本由中外語言專家或教師共同改編并且符合我國教學(xué)需求的外語教材是十分必要的。
三、總結(jié)語
背景文化知識對理解特定語篇的意思有很大的作用,缺乏背景文化知識往往會造成閱讀理解的障礙,無法完全領(lǐng)略其深層含義。因此把文化教學(xué)融入日常閱讀教學(xué)當(dāng)中,幫助學(xué)生熟悉英語語言國家的文化,學(xué)生的文化知識越豐富,理解閱讀篇章內(nèi)容的能力就越強(qiáng),學(xué)習(xí)英語的信心就會越足,這對提高學(xué)生英語閱讀能力來說莫不是一個事半功倍的事。
參考文獻(xiàn):
[1]尹剛,陳靜波.給英語教師的101條建議[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2004.
[2]催校平.英語教學(xué)與文化知識的傳授[J].山東外語教學(xué),1990.
[3]Carrell, P.l.Thresholds of the background knowledge effect in reading comprehension.Language Learning 33,(2),1983.
作者簡介:余佘,女,1989年生,江西師范大學(xué)外國語學(xué)院研究生,英語語言文學(xué)專業(yè),主要研究領(lǐng)域為二語習(xí)得。